ESP CITROEN C-ELYSÉE 2018 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2018Pages: 260, tamaño PDF: 8.48 MB
Page 19 of 260

17
ServicioEncendido 
temporalmente. Detección de una anomalía leve que 
no dispone de testigo específico. Identifique la anomalía consultando el mensaje que 
aparece en pantalla, por ejemplo:
-
 
s
 aturación del filtro de partículas (diésel).
-
 
l
 a dirección asistida,
-
 
u
 na anomalía eléctrica leve.
Para las demás anomalías, consulte en la red 
CITROËN o en un taller cualificado.
Fijo. Se ha producido una anomalía 
grave para la que no hay un testigo 
específico. Identifique la anomalía leyendo el mensaje que 
aparece en la pantalla y a continuación póngase en 
contacto con la red CITROËN o un taller cualificado.
Luz antiniebla 
trasera Fijo.
La luz antiniebla trasera se ha 
encendido mediante el anillo del 
mando de luces. Gire el anillo del mando de luces hacia atrás para 
apagar la luz antiniebla trasera.
Stop & Star t Fijo.
Al parar el vehículo (en un semáforo, 
embotellamiento...), el sistema Stop & 
Start ha puesto el motor en modo STOP.Cuando desea reanudar la marcha, el testigo se 
apaga y el motor pasa automáticamente al modo 
S TA R T.
Intermitente durante 
unos segundos y 
luego se apaga. El modo STOP no está disponible 
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado 
automáticamente. Para más información relativa a Stop & Star t
, 
consulte el apartado correspondiente.
Te s t i g o
EstadoCausa Acciones/Observaciones
1 
Instrumentación de a bordo  
Page 22 of 260

20
Testigo e indicadorEstadoCausa Acciones/comentarios
Llave de 
mantenimiento Intermitente y 
después fija, al dar el 
contacto. Intervalo de mantenimiento 
sobrepasado
El indicador de mantenimiento se muestra durante 
unos segundos en el cuadro de instrumentos. Según la 
versión:
-
 
e
 l cuentakilómetros total indica una línea con la 
distancia recorrida desde que se alcanzó la fecha 
límite. Valor precedido del signo “-”.
-
 
u
 n mensaje de alerta indica que se ha superado la 
fecha límite.
La llave de mantenimiento sigue apareciendo hasta que 
se haya realizado la revisión.
La alerta se activa cuando se ha superado la fecha límite.
+ Intermitente y 
después fija, al 
dar el contacto, 
acompañada del 
testigo de alerta de 
mantenimiento.Intervalo de mantenimiento 
sobrepasado para versiones diésel 
BlueHDi.
El indicador de mantenimiento se muestra durante 
unos segundos en el cuadro de instrumentos. Según la 
versión:
-
 
e
 l cuentakilómetros total indica una línea con la 
distancia recorrida desde que se alcanzó la fecha 
límite. Valor precedido del signo “-”.
-
 
u
 n mensaje de alerta indica que se ha superado la 
fecha límite.
La llave de mantenimiento sigue apareciendo hasta que 
se haya realizado la revisión.
La alerta se activa cuando se ha superado la fecha límite.
La distancia indicada (en kilómetros 
o millas) se calcula con arreglo a los 
kilómetros realizados y al tiempo 
transcurrido desde el último mantenimiento. 
Instrumentación de a bordo  
Page 23 of 260

21
Indicadores de autonomía 
de líquido AdBlue®
Cuando se alcanza la reser va del depósito 
de AdBlue® o si se detecta un fallo de 
funcionamiento del sistema anticontaminación 
SCR, un indicador le permite conocer, al dar 
el contacto, la estimación de kilómetros que 
se pueden recorrer antes de que se bloquee el 
arranque del motor.
Si se detecta simultáneamente un fallo del 
sistema y un nivel bajo de AdBlue
® se indica la 
autonomía mínima.
En caso de riesgo de 
ausencia de arranque 
debida a una falta de 
AdBlue
®
El dispositivo antiarranque del motor 
reglamentario se activa automáticamente 
cuando el depósito de AdBlue
® está vacío.
Autonomía superior a 2
 
400
 
km
Al dar el contacto, en el cuadro de instrumentos 
no aparecerá ninguna información relativa a la 
autonomía de manera automática.
Puesta a cero del indicador de 
mantenimiento
Después de cada revisión, debe poner a cero 
el indicador de mantenimiento.
Si, después de esta operación, quiere 
desconectar la batería, bloquee el 
vehículo y espere al menos cinco minutos 
para que se memorice la puesta a cero.
Recordatorio de la información 
de mantenimiento
En cualquier momento, usted puede acceder a 
la información de mantenimiento.
F 
P
 ulse el botón de puesta a cero del 
cuentakilómetros parcial. La información 
de mantenimiento se muestra durante unos 
segundos y luego desaparece.
Para ello, realice el siguiente procedimiento:
F
 
C
orte el contacto.
F
 
M
antenga pulsado el botón de puesta a 
cero del cuentakilómetros parcial.
F
 
P
onga el contacto; la pantalla del 
cuentakilómetros empieza una cuenta 
atrás.
F
 
S
uelte el botón cuando aparezca =0; la 
llave desaparecerá.
1 
Instrumentación de a bordo  
Page 24 of 260

22
Autonomía comprendida entre los 2 400 y los 600 km
Durante la circulación, el mensaje aparece 
cada 300  km mientras no se reponga el nivel 
de aditivo .
Se ha alcanzado el nivel de reser va; se 
recomienda proceder a realizar una reposición 
del nivel lo antes posible.
No se recomienda realizar la puesta a nivel con 
más de 10
  litros de AdBlue.
Si desea más información acerca del 
AdBlue
® y del sistema SCR , y en particular 
sobre la reposición del nivel de AdBlue®, 
consulte el apartado correspondiente. Autonomía inferior a 600
  km
Durante la conducción, este mensaje aparece 
cada 30   segundos mientras no se reponga el 
nivel de AdBlue.
Es esencial reponer el nivel lo antes posible 
antes de que el depósito se vacíe por completo; 
de lo contrario, no será posible volver a poner 
el motor en marcha después de la siguiente 
parada.
Al dar el contacto, este testigo se enciende 
acompañado de una señal acústica y de la 
aparición de “NO START IN” y una distancia 
en el cuadro de instrumentos, indicando la 
autonomía expresada en kilómetros, antes de 
que se inhiba el arranque del motor (p. ej., “NO 
START IN 1500
 
km” significa que “El arranque 
se inhibirá en 1
 
500
 
km).
Al dar el contacto, este testigo parpadea y el 
testigo de servicio se enciende, acompañados 
de una señal acústica y de la indicación 
temporal en el cuadro de instrumentos de 
“NO START IN” y de una distancia, que indica 
la autonomía expresada en kilómetros antes 
de que se inhiba el arranque del motor (p. ej. 
“NO START IN 300  km”, que significa que “El 
arranque se inhibirá dentro de 300   kilómetros”).
Si desea más información acerca del 
AdBlue
® (motores BlueHDI)  y, en 
particular, sobre la reposición del nivel, 
consulte el apartado correspondiente. Inmovilización por falta de AdBlue
®
El depósito de AdBlue® está vacío: el 
dispositivo antiarranque reglamentario impide 
el arranque del motor.
Para arrancar el motor, es necesario que 
efectúe un repostaje de al menos 4
  litros 
de AdBlue
® en el depósito.
Para obtener más información sobre AdBlue
® 
(motores BlueHDi)  y, en particular, sobre 
la reposición del nivel, consulte el apartado 
correspondiente. Al dar el contacto, el testigo parpadea y el 
testigo de servicio se enciende, acompañados 
de una señal acústica y de la indicación 
temporal “NO START IN” y 0   kilómetros en 
el cuadro de instrumentos – (“NO START IN 
0
 
 kilómetros” significa “Arranque inhibido”). 
Instrumentación de a bordo  
Page 25 of 260

23
Si se trata de un fallo de funcionamiento 
temporal, la alerta desaparecerá durante 
el siguiente trayecto, después de los 
controles de autodiagnosis del sistema 
anticontaminación SCR.
Durante la fase de conducción permitida 
(entre 1
  100   km y 0   km)
Durante la conducción, el mensaje aparece cada 
30
 
segundos mientras el fallo de funcionamiento 
del sistema anticontaminación SCR persista.
La alerta se activa cada vez que pone el 
contacto. Arranque inhibido
Ha superado el límite kilométrico 
autorizado: el dispositivo antiarranque 
impide arrancar el motor.
Para poder arrancar el motor, deberá acudir a 
la red CITROËN o a un taller cualificado.En caso de fallo de 
funcionamiento del sistema 
anticontaminación SCR
Cuando se superan los 1 100 km recorridos después 
d e la confirmación del fallo de funcionamiento 
del sistema anticontaminación SCR se activa 
automáticamente un dispositivo de inhibición del 
arranque del motor. En cuanto sea posible, lleve el 
vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado 
para proceder a la revisión del sistema.
En caso de detección de un fallo de 
funcionamiento
Estos testigos se encienden acompañados 
de una señal acústica y de la indicación del 
mensaje “Fallo anticontaminación”.
La alerta se activa durante la conducción 
cuando se detecta el fallo de funcionamiento 
por primera vez y, posteriormente, cada vez 
que se dé el contacto mientras el fallo de 
funcionamiento persista. Si se confirma que se ha producido un fallo del 
sistema SCR (después de 50
  km) mediante una 
indicación permanente del mensaje indicando 
un fallo), estos testigos se encenderán y el 
testigo AdBlue parpadeará, acompañados de 
una señal acústica y un mensaje momentáneo 
“NO START IN” en el cuadro de instrumentos 
y de una distancia, indicando la autonomía del 
vehículo expresada en kilómetros o millas  
(p. Ej.: “NO START IN 600
  km” significa que 
“Se inhibirá el arranque en 600
 
kilómetros”).Acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado 
lo antes posible.
De lo contrario, no podrá volver a arrancar el 
vehículo.
Al poner el contacto, estos testigos se 
encienden y el testigo AdBlue parpadea, 
acompañado de una señal acústica y la 
indicación momentánea “NO START IN” y 
0
  kilómetros en el panel de a bordo – (“NO 
START IN 0
  km” significa “Arranque inhibido”).
1 
Instrumentación de a bordo  
Page 27 of 260

25
Sistema de audio/BluetoothCon CITROËN Connect 
Radio
F Seleccione el menú “Ajustes”.
F  
Sel
 eccione “Fecha y hora ”.
F
 
Sel
 eccione la pestaña “ Fecha” u “Hora ”.
F
 
Sel
 eccione los formatos de indicación.
F
 
C
 ambie la fecha y/o la hora con el teclado 
numérico.
F
 
V
 alide pulsando “ OK”.
El sistema no gestiona automáticamente 
los cambios de hora de verano/hora de 
invierno (según el país).
Con CITROËN Connect Nav
El ajuste de la fecha y la hora solo está 
disponible si la sincronización con GPS está 
desactivada.
F
 
Sel
 eccione el menú Ajustes.
F
 
P
 ulse el botón “ OPCIONES” para acceder a 
la página secundaria.
F
 
Sel
 eccione “Configuración 
hora-fecha ”. F
 
Sel
 eccione la pestaña “
Fecha” u “Hora ”.
F  
A
 juste la fecha y/o la hora utilizando el 
teclado numérico.
F  
C
 onfirme pulsando “
OK”.
Ajustes adicionales
Puede elegir:
-
 C ambiar el formato de indicación de la 
fecha y la hora (12
  h/24   h).
-
 
C
 ambiar el huso horario.
-
 
A
 ctivar o desactivar la sincronización con el 
G PS (UTC).
El sistema no gestiona automáticamente 
los cambios de hora de verano/hora de 
invierno (según el país).
El cambio entre la hora de invierno y la 
hora de verano se realiza cambiando el 
huso horario.
Accione los botones del sistema de audio en el 
siguiente orden:
F
 
P
ulse el botón “ MENU”.
F
 
Sel
eccione con las flechas el menú 
“ Personalización-Configuración ” y valide 
pulsando el botón giratorio.
F
 
Sel
eccione con las flechas el menú 
“ Configuración pantalla ” y valide.
F
 
Sel
eccione con las flechas el menú “ Ajuste 
fecha y hora ” y valide.
F
 
Sel
eccione el parámetro y valide.
F
 
M
odifique el parámetro y vuelva a validar 
para guardar la modificación.
F
 
A
juste los parámetros uno a uno validando 
después de cada uno.
F
 
Sel
eccione la pestaña “ OK” de la pantalla y 
valide para salir del menú “ Ajuste fecha y 
hora” .
1 
Instrumentación de a bordo  
Page 29 of 260

27
Visualización de información en la pantalla 
táctil
Visualización permanente:
Con CITROËN Connect Radio
F 
Sel
 eccione el menú “ Connect-App”, y a 
continuación “ Ordenador de a bordo ”.
Con CITROËN Connect Nav
F
 
E
 n el menú “ Connect-App ”, seleccione 
la pestaña “ Aplicaciones del vehículo ” y 
luego “ Ordenador de a bordo ”.
La información del ordenador de a bordo se 
indica en pestañas.
F
 
P
 ulse uno de los botones para visualizar la 
pestaña deseada.
Indicación temporal en una ventana 
específica:
F
 
P
 ulse el extremo del mando del 
limpiaparabrisas para acceder a la 
información y mostrar las distintas 
pestañas. La pestaña de información instantánea con:
- 
Autonomía.
-
 C
onsumo instantáneo de carburante.
-
 
C
 ontador de tiempo del Stop & Start
La pestaña del trayecto “ 1” con:
-
 
V
 elocidad media del primer trayecto.
-
 
C
 onsumo medio de carburante.
-
 
D
 istancia recorrida.
La pestaña del trayecto “ 2” con:
-
 
V
 elocidad media del segundo trayecto.
-
 
C
 onsumo medio de carburante.
-
 
D
 istancia recorrida.
Puesta a cero del 
cuentakilómetros parcial
F Cuando se muestre el trayecto deseado, pulse el botón de puesta a cero o el 
extremo del mando del limpiaparabrisas.
Los cuentakilómetros parciales “1 ” y “2” son 
independientes y se usan de forma idéntica.
El cuentakilómetros “ 1” permite realizar 
cálculos diarios, por ejemplo, y el 
cuentakilómetros “ 2” permite realizar cálculos 
mensuales.
1 
Instrumentación de a bordo  
Page 30 of 260

28
Este valor puede variar después de 
un cambio del estilo de conducción o 
de relieve que ocasione una variación 
significativa del consumo instantáneo.
Cuando la autonomía es inferior a 30
  km, 
aparecen unos guiones. Después de repostar 
un mínimo de 5
  litros de carburante, la 
autonomía se vuelve a calcular y aparece en la 
pantalla si supera los 100
  km.
Si, durante la circulación, se visualizan constantemente 
unos guiones en lugar de las cifras, consulte con la red 
CITROËN o con un taller cualificado.
Consumo instantáneo
(l/100 km o km/l)
C alculado en los últimos segundos. Esta función solo se indica a partir de los 
30
 
km/h.
Consumo medio
(l/100 km o km/l)
C alculado desde la última 
puesta a cero de los datos del 
cuentakilómetros parcial.
Velocidad media
(km/h)
Calculada desde la última 
puesta a cero de los datos del 
cuentakilómetros parcial.
Distancia recorrida
(k m)
Calculada desde la última 
puesta a cero de los datos del 
cuentakilómetros parcial.
Contador de tiempo Stop & Start
 o (minutos/segundos u horas/minutos) Si el vehículo dispone de sistema Stop & Start, 
un contador suma el tiempo acumulado de 
funcionamiento del modo STOP durante el 
trayecto.
Se pone a cero al dar el contacto.
Ordenador de a bordo, 
algunas definiciones
Autonomía
(k m)
El número de kilómetros que se 
puede recorrer con el carburante 
que queda en el depósito. 
Relacionado con el consumo de 
carburante medio durante los 
últimos kilómetros recorridos. 
Instrumentación de a bordo  
Page 31 of 260

29
Mando a distancia
Sistema que permite el bloqueo o desbloqueo 
centralizados del vehículo con la cerradura o a 
distancia.
También garantiza la localización y el arranque 
del vehículo, así como la protección antirrobo.
Despliegue/Plegado de la 
llave
Desbloqueo total
Con la llave
F Gire la llave hacia la parte delantera del vehículo.
Con el mando a distancia
F Pulse este botón para  desbloquear el vehículo .
El desbloqueo se indica mediante el 
destello rápido de los indicadores de 
dirección durante aproximadamente dos 
segundos.
Desbloqueo selectivo
Por defecto, está activado el desbloqueo total. Se puede activar o desactivar el 
desbloqueo selectivo mediante la 
pantalla táctil desde el menú  
Al. conducción/Vehículo .
Con el mando a distancia
F Para desbloquear únicamente 
la puerta del conductor , pulse 
una vez este botón.
F
 
P
 ara desbloquear las demás 
puertas  y el maletero , pulse 
una segunda vez este botón. El desbloqueo se indica mediante el 
destello rápido de los indicadores de 
dirección durante aproximadamente dos 
segundos.
Bloqueo simple
Con la llave
F Gire la llave en la cerradura de la puerta 
del conductor hacia la parte trasera del 
vehículo para bloquearlo.
Compruebe que las puertas y el maletero 
se hayan cerrado bien.
Con el mando a distancia
F Pulse este botón para bloquear  el vehículo.
F
 
P
ulse este botón para desplegar o plegar la 
llave. La configuración del desbloqueo 
completo o selectivo del maletero 
se realiza a través del menú 
Personalización-configuración.F 
P
 ulse el botón durante más de 
un segundo para desbloquear 
el maletero. El maletero se abre 
ligeramente.
Esta acción desbloquea el vehículo 
en primer lugar.
Desbloqueo y apertura 
parcial del maletero
2 
Apertura y cierre  
Page 32 of 260

30
El bloqueo se indica mediante el encendido 
fijo de los indicadores de dirección durante 
aproximadamente dos segundos.Si alguna de las puertas o el maletero 
se han quedado abiertos, el cierre 
centralizado no se efectúa: el vehículo 
se bloqueará, desbloqueándose de 
inmediato, lo que se traduce en un ruido 
de rebote del cierre.
En caso de desbloquear el vehículo por 
descuido, este se volverá a bloquear 
automáticamente al cabo de treinta 
segundos, excepto si se ha abierto alguna 
puerta o el maletero.
Localización del vehículo
Esta función permite localizar el vehículo 
a distancia, especialmente cuando la 
luminosidad es reducida. El vehículo debe 
estar cerrado. F
 
P
 ulse el botón del candado 
cerrado en el mando a distancia.
Las luces de cortesía se encenderán y los 
intermitentes parpadearán durante unos 
segundos.
Anomalía de 
funcionamiento del mando 
a distancia
Si se produce un fallo de funcionamiento del 
mando a distancia, no será posible abrir, cerrar 
o localizar el vehículo.
F
 
E
 n primer lugar, utilice la llave en la 
cerradura para abrir o cerrar el vehículo.
F
 
D
 espués reinicialice el mando a distancia.
Reinicialización
F Quite el contacto y retire la llave del interruptor.
F
 
P
 ulse el botón del candado cerrado durante 
unos segundos.
F
 
P
 onga la llave en la posición 2   (contacto 
dado) .
F
 
Q
 uite el contacto y retire la llave del 
interruptor.
El mando a distancia volverá entonces a estar 
completamente operativo.
Cambio de la pila
Tipo de pila: CR2032/3 voltios.
C uando se agota la pila, se indica 
mediante el encendido de este 
testigo en el cuadro de instrumentos, 
una señal acústica y un mensaje en 
pantalla. F
 
S
 uelte la tapa introduciendo un 
destornillador pequeño en la ranura.
F  
R
 etire la tapa.
F  
S
 aque la pila gastada de su compartimento.
F  
C
 oloque la pila nueva en su compartimento 
respetando el sentido de colocación 
original.
F  
Ci
 erre la tapa. 
Apertura y cierre