ESP CITROEN C3 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2015Pages: 305, PDF Size: 11.04 MB
Page 52 of 305

50
C3_pt_Chap03_Confort_ed01-2014
os bancos traseirosBanco com assento monobloco fixo e costas rebatíveis na parte esquerda (2/3) ou direita (1/3) para ajustar o espaço de carga da mala.
Os encostos de cabeça traseirosRebatimento das costas do banco
São igualmente desmontáveis.
Para retirar um encosto de cabeça:
F
d
esbloqueie as costas do banco através do
comando 1 ,
F
inc
line ligeiramente as costas do banco
2
para a frente,
F
p
uxe o encosto de cabeça para cima até
ao batente,
F
e
m seguida, pressione o pino A .
F avance o banco dianteiro correspondente, se
necessário,
F Posicione o cinto de segurança contra as costas do banco,F Coloque os encostos de cabeça na posição inferior,
Com passageiros instalados nos lugares
traseiros, nunca coloque o veículo em
movimento com os encostos de cabeça
desmontados; estes devem encontrar-se nos
seus devidos lugares e correctamente ajustados.
Possuem apenas uma posição de utilização
(superior) e uma posição de arrumação (inferior).
F Puxe para a frente o comando 1 para
desbloquear as costas do banco 2 ,
F incline as costas do banco 2 s obre o assento.
Colocação das costas do banco na posição inicial
aquando da colocação das costas do
banco na posição inicial verifique que os
cintos de segurança não ficam entalados.
F endireite as costas do banco 2 e bloqueie-as.F Verifique que o avisador vermelho, situado
ao nível do comando 1 , deixa de ser
apresentado.
Conforto
Page 53 of 305

51
C3_pt_Chap03_Confort_ed01-2014
retrovisores
equipados cada um com um espelho
regulável que permite a visualização da zona
traseira lateral necessária para as situações
de ultrapassagem ou de estacionamento.
os r
etrovisores podem ser rebatidos para
estacionar em passagens estreitas.Regulação
F Coloque o comando A para a direita ou para a esquerda para seleccionar o
retrovisor correspondente.
F
d
e
sloque o comando B nas quatro
direcções para efectuar a regulação.
F
C
oloque novamente o comando A na
posição central.
Rebatimento
F do exterior; tranque o veículo através do telecomando ou da chave.
F
d
o i
nterior; com a ignição ligada, puxe o
comando A na posição central para baixo.
Abertura
F do exterior; destranque o veículo através do telecomando ou da chave.
F
d
o i
nterior; com a ignição ligada, puxe o
comando A na posição central para baixo.
Desembaciamento - Descongelamento
se o seu veículo se encontrar equipado
com esta função, o desembaciamento -
descongelamento dos retrovisores
exteriores é efectuado, com o motor
em funcionamento, através da pressão
no comando de descongelamento
do óculo traseiro (ver parágrafo
"
de
sembaciamento
-
de
scongelamento do
óculo traseiro").
Retrovisores exteriores
os objectos observados estão na
realidade mais perto do que parecem.
te
nha esse facto em conta para avaliar
correctamente a distância relativamente
aos veículos que se encontram atrás.
se o
s retrovisores forem rebatidos
com o comando A , estes não se abrem
aquando do destrancamento do veículo.
Será necessário puxar novamente o
comando A .as f unções de rebatimento e abertura
dos retrovisores exteriores através do
telecomando podem ser neutralizadas
pela rede C
i
troën ou por uma oficina
qualificada.
nu
nca rebata ou abra manualmente os
retrovisores rebatíveis electricamente.
3
Conforto
Page 54 of 305

52
C3_pt_Chap03_Confort_ed01-2014
ajuste do volante
F Com o veículo parado, puxe o comando
para destrancar o volante.
F
a
j
uste a altura e a profundidade para
adaptar a sua posição de condução.
F
e
m
purre o comando para trancar o
volante.
Retrovisor interior
Espelho regulável que permite visualizar a
zona traseira central.
eng
loba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz
a perturbação do condutor devido ao sol, às
luzes dos outros veículos...
Regulação
F regule o retrovisor para orientar correctamente o espelho na posição "dia".
Posição dia/noite
F Puxe a alavanca para passar à posição antiencandeamento "noite".
F
e
m
purre a alavanca para passar à posição
normal "dia".
Modelo dia/noite automático
Graças a um sensor, que mede a luminosidade
proveniente da traseira do veículo, este sistema
garante de forma automática e progressiva a
passagem entre as utilizações de dia e de noite.
Modelo dia/noite manual
Por medida de segurança, os
retrovisores deverão ser regulados para
reduzir "o ângulo morto". Para garantir uma visibilidade óptima
nas manobras, o retrovisor fica mais
claro automaticamente quando a
marcha-atrás é engrenada.
Por medida de segurança, estas
manobras devem ser imperativamente
efectuadas com o veículo parado.
Conforto
Page 56 of 305

54
C3_pt_Chap04_ouvertures_ed01-2014
Dobrar a chave
F Prima previamente este botão para dobrar
a chave.
se
não pressionar o botão quando dobrar a
chave, poderá danificar o mecanismo.
Protecção anti-roubo
Anti-arranque electrónico
a chave possui um chip electrónico que tem
u m código específico. ao l igar a ignição,
este código deve ser reconhecido para que o
arranque seja possível.
es
te anti-arranque electrónico tranca o sistema
de controlo do motor, alguns instantes após
desligar a ignição e impede o arranque do
motor em caso de roubo.
no caso de um problema de
funcionamento é advertido pelo
acendimento deste avisador, um sinal
sonoro e uma mensagem no ecrã.
Contactor
- Posição 1: Stop
- P osição 2: Contact o
-
P
osição 3: Arranque
Arranque do veículo
F insira a chave na ignição. o sistema reconhece o código de arranque.F rode a chave a fundo na direcção do painel de bordo, para a posição 3 (Arranque).
F
a
s
sim que o motor se encontrar em
funcionamento, solte a chave.
Localização do veículo
F Prima o cadeado fechado para localizar o seu veículo, trancado,
num parque de estacionamento.
este é assinalado pelo acendimento das luzes
de tecto e pelo funcionamento intermitente das
luzes de mudança de direcção, durante alguns
segundos.
nesse caso, não é possível efectuar o
arranque do veículo; consulte rapidamente a
rede C
itroën
.
G
uarde fora do seu veículo a etiqueta
fornecida juntamente com as chaves que lhe
são entregues aquando da aquisição do seu
veículo.
aberturas
Page 57 of 305

55
C3_pt_Chap04_ouvertures_ed01-2014
Problema de telecomando
Reinicialização
F desligue a ignição.
F
C oloque a chave na posição 2 (Ignição ).
F
P
rima imediatamente no cadeado fechado
durante alguns segundos.
F
d
e
sligue a ignição e retire a chave do
contactor.
o t
elecomando fica completamente
operacional.
Substituição da pilha
Pilha ref.: Cr1 620 / 3 voltes.
no caso de pilha gasta, é advertido
pelo acendimento desta luz avisadora,
um sinal sonoro e uma mensagem.
F desencaixe a caixa com uma moeda ao
nível do entalhe.
F
F
aça deslizar a pilha gasta do seu lugar.
F
F
aça deslizar a nova pilha para o seu lugar,
respeitando o sentido de origem.
F
e
n
caixe a caixa.
F
r
ei
nicialize o telecomando.
Paragem do veículo
Esquecimento da chave
em caso de esquecimento da chave no
contactor, é emitido um sinal sonoro ao
abrir a porta do condutor.
ev
ite prender um objecto pesado à
chave porque efectuará peso sobre o
eixo no contactor e poderá dar origem a
um problema de funcionamento.
ap
ós ter desligado a bateria, de uma
substituição de pilha ou em caso de mau
funcionamento do telecomando, já não poderá
abrir, fechar ou localizar o seu veículo.
F n
u
ma primeira fase, utilize a chave na
fechadura para abrir ou fechar o veículo.
F n
u
ma segunda fase, reinicialize o
telecomando.
F
i
m
obilize o veículo.
F
r
o
de a chave a fundo para si, para a
posição 1
(Stop)
.
F
r
e
tire a chave do contactor.
se o p
roblema persistir, consulte rapidamente
a rede C
i
troën
.
4
aberturas
Page 60 of 305

58
C3_pt_Chap04_ouvertures_ed01-2014
Antientalamento
os elevadores eléctricos sequenciais dos
vidros dianteiros encontram-se equipados com
uma função de antientalamento.
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo,
pára e volta a descer parcialmente.
Neutralização dos comandos
dos elevadores de vidros e das
portas traseiras
F Para segurança das crianças, pressione o
comando 5 para neutralizar os comandos
dos elevadores de vidros traseiros seja
qual for a sua posição.
av
isador aceso, os comandos traseiros
encontram-se neutralizados.
av
isador apagado, os comandos traseiros
encontram-se activados.
Reinicialização
em caso de problema de funcionamento, deve
reinicializar o funcionamento dos elevadores
de vidros:
F
s
olte o comando e puxe-o novamente até
fechar completamente o vidro,
F
m
antenha o comando na mesma posição
durante cerca de um segundo após o
fecho,
F
p
ressione o comando para descer
automaticamente o vidro,
Durante estas operações, a função
antientalamento permanece inactiva.
re
tire sistematicamente a chave da ignição ao
sair do veículo, mesmo que por pouco tempo.
em c
aso de abertura intempestiva do
vidro durante o fecho (por exemplo, em
caso de gelo):
F
p
ressione o comando para além
do ponto de resistência e solte-o: o
vidro abre-se completamente,
F
em
seguida, puxe o comando sem
ultrapassar o ponto de resistência
até ao fecho completo do vidro,
F
ma
ntenha o comando pressionado
durante cerca de um segundo após
o fecho.
Durante estas operações, a função
antientalamento permanece inactiva.
em c
aso de entalamento aquando
do funcionamento dos elevadores
de vidros, deverá inverter-se o seu
movimento. Para tal, pressione o
respectivo comando.
Quando o condutor accionar os
comandos dos elevadores de vidros
dos passageiros, deverá assegurar-
se de que ninguém impede o fecho
correcto do vidro.
o
condutor deve assegurar-se de que
os passageiros utilizam correctamente
os elevadores de vidros.
te
nha particular atenção às crianças
durante o manuseamento dos vidros.
es
te comando neutraliza também
os comandos interiores das portas
traseiras (ver capítulo "
se
gurança para
crianças - §
a
segurança eléctrica para
crianças").
aberturas
Page 66 of 305

64
C3_pt_Chap04_ouvertures_ed01-2014
Combustível utilizado pelos
motores a gasolina
os motores a gasolina são compatíveis com os
biocombustíveis a gasolina do tipo
e1 0 (com
10% de etanol), em conformidade com as
normas europeias
en 228 e en 15376.
os c
ombustíveis do tipo e
8
5 (com até 85% de
etanol) são exclusivamente reservados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível (veículos BioFlex).
a
qualidade do etanol deve respeitar a norma
europeia
en
1
5293.
Combustível utilizado pelos
motores a Diesel
os motores a di esel são compatíveis com
os biocombustíveis em conformidade com
as normas europeias, actuais e futuras
(gasóleo em conformidade com a norma
e
n 590 misturado com um biocombustível
em conformidade com a norma
en 14214)
podendo ser distribuídos na bomba
(incorporação possível de 0
a 7% de Éster
Metílico de Ácidos Gordos).
a
utilização de biocombustível B30 é possível
em determinados motores a
d
i
esel; no entanto,
esta utilização é condicionada pela aplicação
rigorosa das condições de manutenção
específicas, indicadas no guia de manutenção
e de garantias. Consulte a rede C
i
troën ou
uma oficina qualificada.
a
utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais puros
ou diluídos, combustível doméstico...) é
formalmente proibida (risco de danos do motor
e do circuito de combustível).
aberturas
Page 67 of 305

65
C3_pt_Chap04_ouvertures_ed01-2014
dispositivo mecânico para impedir o
enchimento de combustível gasolina num
depósito de um veículo que funciona a gasóleo.
ev
ita, assim, a degradação do motor associada
a este tipo de incidente.
si
tuado à entrada do depósito, o bloqueador
surge quando o tampão é retirado.
Bloqueador de combustível (die sel)*
Funcionamento
aquando da sua introdução no depósito di esel,
a pistola de gasolina é bloqueada na tampa.
o s
istema permanece bloqueado e impede o
respectivo enchimento.
Não insista e introduza uma pistola de tipo
Diesel.
* Conforme o destino.
a
utilização de um bidão permanece
possível para o enchimento do depósito.
Para assegurar um escoamento
adequado do combustível, aproxime
a ponteira do bidão sem a colocar
directamente contra a tampa do
desenganador e verta lentamente.
Deslocações ao estrangeiro
as pistolas de di esel podem ser
diferentes conforme os países. a
presença de um bloqueador pode
tornar impossível o abastecimento do
reservatório.
an
tes de uma deslocação ao
estrangeiro, aconselhamos que
verifique junto de um agente C
i
troën
se o seu veículo está adaptado
ao material de abastecimento de
combustível existente no país para
onde pretende ir.
4
aberturas
Page 68 of 305

66
C3_pt_Chap05_Visibilite_ed01-2014
Comandos de iluminação
Iluminação principal
as diferentes luzes dianteiras e traseiras
do veículo foram concebidas para adaptar
progressivamente a visibilidade do condutor em
função das condições climáticas:
-
l
uzes de presença, para ser visto,
-
l
uzes de cruzamento, para ver sem
encandear os outros condutores,
-
l
uzes de estrada, para ver bem em caso de
estrada livre,
Iluminação adicional
encontram-se instaladas outras luzes para
responder a condições particulares de visibilidade:
-
u
ma luz de nevoeiro traseira para ser visto ao
longe,
-
l
uzes de nevoeiro dianteiras para ver ainda
melhor.
Programações
estão também disponíveis diferentes modos de
comando automático de iluminação, consoante
as seguintes opções:
-
i
luminação de acompanhamento,
-
a
cendimento automático,
Modelo sem iluminação AUTO
Modelo com iluminação AUTO
luzes apagadas / luzes diurnas.
Acendimento automático das luzes.
luzes de presença,
luzes de cruzamento e de estrada.
B.
M
anípulo de inversão das luzes: puxe-o
para alterar o acendimento das luzes de
cruzamento/luzes de estrada.
Com as luzes desligadas ou com as luzes de
presença, o condutor pode ligar directamente
as luzes de estrada ("sinal de luzes") mantendo
o manípulo puxado.
Visualizações
o acendimento, no quadro de bordo, da
l uz avisadora correspondente confirma o
accionamento da iluminação seleccionada.
Consoante as versões, o quadro de bordo pode
beneficiar de uma retroiluminação permanente.
a
iluminação do quadro de bordo não se
encontra associada ao acendimento das luzes.
Comandos manuais
os comandos de iluminação são efectuados
directamente pelo condutor através do anel A e
do manípulo B . A.
a
n
el de selecção do modo de iluminação p
rincipal: rodar o anel para colocar o
símbolo pretendido em frente à marca.
di
spositivo de selecção e comando das diferentes luzes dianteiras e traseiras que garantem a
iluminação do veículo.
Visibilidade
Page 73 of 305

71
C3_pt_Chap05_Visibilite_ed01-2014
Comandos do limpa-vidros
Programações
estão também disponíveis diferentes modos
de comando automático dos limpa-vidros,
consoante as seguintes opções:
-
f
uncionamento automático das escovas
para o limpa-vidros dianteiro,
-
l
impeza traseira ao engrenar a
marcha-atrás.
Modelo com limpeza intermitente
Modelo com limpeza AUTOdispositivo de selecção e de comando dos
diferentes tipos de funcionamento das escovas
na dianteira e na traseira, garantindo a
evacuação da chuva e a limpeza.
os
diferentes limpa-vidros na dianteira e na
traseira do veículo foram concebidos para
melhorar progressivamente a visibilidade do
condutor em função das condições climatéricas.Comandos manuais
Limpa-vidros dianteiro
A. Manípulo de selecção da cadência de
limpeza
nu
m movimento único (prima para
baixo e solte).
ou Rápido (chuva forte)
no
rmal (chuva moderada)
in
termitente (proporcional à
velocidade do veículo)
Paragem
Automático e em seguida,
movimento único (ver a
rubrica correspondente).
os
comandos do limpa-vidros efectuam-
se directamente pelo condutor através do
manípulo A e do anel B .
5
Visibilidade