CITROEN C3 2017 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2017Pages: 629, PDF Size: 14.36 MB
Page 141 of 629

139
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
5
Biztonság
Page 142 of 629

140
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A Citroën által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig 2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik. L5
„
rÖ
ME
r K
i DF
i
X XP”
A gépjármű ISOFIX rögzítéseivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja. L6
„G
rA
C
o Boo
ster”
A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A C
i
troën a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja:
Biztonság
Page 143 of 629

141
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések elhelyezése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési
lehetőségeit a gyermek súlyától, ill. a gépjármű adott ülőhelyétől függően.A gyermek súlya / korcsoportja
Ülőhely Utasoldali
frontlégzsák 13 kg alatt
(0 (b) és
0+ csoport)
kb. 1 éves korig 9 -18 kg
(1. csoport)
kb. 1-3 éves kor 15 -25 kg
(2. csoport)
kb. 3 - 6 éves kor 22-36 kg
(3. csoport)
kb. 6 -10 éves kor
1. sor (c) Utasülés Kikapcsolva
„
oFF
”U
UUU
Bekapcsolva „
on
”X
UF UFUF
2
. sor (d) Hátsó ülőhely a
vezető mögött
U
UUU
Hátsó ülőhely
az utas mögött U
UUU
Hátsó középső
ülőhely (e) U
UUU
5
Biztonság
Page 144 of 629

142
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
U: Menetiránynak háttal és/vagy
menetiránynak megfelelően beszerelhető,
biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés számára alkalmas ülőhely.
UF:
M
enetiránynak megfelelően beszerelhető,
biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés számára alkalmas ülőhely.
X:
A
z adott súlycsoportba tartozó
gyermeküléssel nem szerelhető fel. (a):
U niverzális gyermekülés: biztonsági
övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
(b):
0
. csoport: születéstől kb. 10 kg testsúlyig.
Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet
az első utasülésre beszerelni.
(c):
M
ielőtt erre az ülésre gyermekülést
szerelne be, tájékozódjon a hazájában
hatályos rendelkezésekről.
(d)
H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
az ülés háttámláját, hogy elég hely legyen a
gyermekülés és a gyermek lába számára.
(e)
K
itámasztós gyermekülést nem szabad erre
az ülőhelyre beszerelni.
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás gyermekülést
szerelne, távolítsa el és rakja el a fejtámlát, a
gyermekülés kivételekor pedig tegye vissza.
Ha a gyermekülést eltávolította, helyezze vissza a
fejtámlát.
Biztonság
Page 145 of 629

143
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
„ISOFIX” rögzítések
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb iSoF
iX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos
i
SoFiX
r
ögzítőelemekkel látták el.
-
e
gy - az ülés mögött elhelyezett és jellel
ellátott - Top Tether rögzítőgyűrű (B) a
felső heveder rögzítéséhez.
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók:
-
k
ét - jellel ellátott - rögzítőgyűrű ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között, A gyermekülés TOP TETHER rögzítőgyűrűhöz
való rögzítése:
-
a g
yermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és rögzítse az ülés fejtámláját (a
gyermekülés kivételét követően pedig
tegye vissza a helyére),
-
v
ezesse át a gyermekülés hevederét a
a fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között az üléstámla mögé,
-
r
ögzítse a felső heveder horgát
a B rögzítőgyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó
üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés
rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza
a gépkocsi közepe felé, hogy a gyermekülés ne
akadályozza a működését.
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
A gyermeküléshez kapott használati
útmutató szerelésre vonatkozó
előírásait szigorúan tartsa be.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeiről az összefoglaló
táblázatból tájékozódhat.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
két, az
A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy,
a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is.
5
Biztonság
Page 146 of 629

144
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A Citroën által ajánlott iSoFiX g yermekülések
„RÖMER Baby- Safe Plus” gyermekülés +
ISOFIX aljzat
( E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra
nincs szükség, és a hárompontos biztonsági
övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez
rögzíteni. „RÖMER Duo Plus ISOFIX” gyermekülés
( B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak
megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder
segítségével a TOP TETHER elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-,
pihenő- és fekvőhelyzet.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben
az esetben a hárompontos biztonsági öv
segítségével kell a gépjármű üléséhez
rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy
állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a
háttámlát.
A CITROËN kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.
A gyermekülések be- és kiszerelésével
kapcsolatban tekintse meg a gyártó
szerelési útmutatóját is.
Biztonság
Page 147 of 629

145
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló
táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés a gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.A gyermek súlya / korcsoportja
10 kg alatt
(0. csopor t)
kb. 6 hónapos korig 10 kg alatt
(0. csopor t) 13 kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1 éves korig 9 -18 kg
(1. c sopor t)
kb. 1-3 éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa mózeskosármenetiránynak háttal
menetiránynak háttalmenetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
Ülőhely Utasoldali
frontlégzsák
1. sor (a) Utasülés Kikapcsolva
„
oFF
”X
IL ILIUF / IL
Bekapcsolva „on”X XXIUF / IL
2. sor Hátsó ülőhely a
vezető mögött
X(1)
IL(3) ILIL(3)IL IUF / IL
Hátsó ülőhely az
utas mögött X(1)
IL(2) ILIL(2)IL IUF / IL
Hátsó középső
ülőhely Nem ISOFIX
5
Biztonság
Page 148 of 629

146
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Mielőtt gyermekülést szerelne be erre az
ülőhelyre, tájékozódjon az országában
hatályos előírásokról.
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
I UF:
f
első hevederrel rögzíthető univerzális
ISOFIX gyermekülés menetiránynak
megfelelően történő beszerelésére
alkalmas ülőhely.
IL:
f
éluniverzális ISOFIX gyermekülés
beszerelésére alkalmas ülőhely:
-
f
első hevederrel vagy kitámasztóval
felszerelve menetiránynak háttal,
-
k
itámasztóval felszerelve menetiránynak
megfelelően,
-
f
első hevederrel vagy kitámasztóval
felszerelt mózeskosár.
A felső heveder ISOFIX rögzítéssel történő
bekötéséről a megfelelő részben olvashat.
X:
A j
elzett csoportba tartozó ISOFIX
gyermekülés vagy kosár beszerelésére nem
alkalmas ülőhely. (1):
H a a mózeskosarat erre az ülésre szereli,
előfordulhat, hogy egy vagy több másik
ülést nem lehet használni.
(2):
T
olja teljesen előre az első ülést.
(3):
A
z első ülést a leghátsó helyzettől legalább
16 fokozattal előbbre állítsa.
Biztonság
Page 149 of 629

147
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Az i-Size gyermekülések elhelyezésének összefoglaló táblázata
Az i-Size gyermekülések két retesszel rendelkeznek, melyeket az A gyűrűkre kell rögzíteni.
Az i-Size gyermeküléseken található még ezen kívül:
- a B gyűrűre rögzítendő felső heveder,
-
v
agy az i-Size utasüléssel kompatibilis kitámasztó,
mely a padlóra támaszkodva megakadályozza, hogy ütközéskor a gyermekülés előrebillenjen.
Az ISOFIX rögzítésekről bővebben lásd a megfelelő részt.
Az alábbi táblázat az új európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető i-Size gyermekülés a gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott, i-Size tanúsítvánnyal rendelkező ülőhelyeire.
Ülőhely Utasoldali frontlégzsák i-Size biztonsági rendszer
1. sor (a) Utasülés Kikapcsolva „OFF”
i-U
Bekapcsolva „
o
n
”i
-UF
2. sor Hátsó ülőhely
a vezetőülés
mögött
i-U
Hátsó ülőhely az
utasülés mögött i-U
Hátsó középső
ülőhely Nem i-Size
5
Biztonság
Page 150 of 629

148
B618_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlás gyermekülést szerelne be egy
utasülésre.
A gyermekülés eltávolítását követően
helyezze vissza a fejtámlát.
i- U: i
-Size rendszerrel rögzíthető
univerzális gyermekülés menetiránynak
megfelelően vagy menetiránynak háttal
történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
i - UF: i-Size rendszerrel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak
megfelelően történő beszerelésére
alkalmas ülőhely.
X:
i
-Size rendszerrel rögzíthető univerzális
gyermekülés beszerelésére nem alkalmas
ülőhely.
(a)
T
anulmányozza országa érvényben lévő
előírásait, mielőtt gyermekülést szerelne be
erre az ülőhelyre.
Biztonság