CITROEN C4 AIRCROSS 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2016Pages: 446, tamaño PDF: 14.43 MB
Page 301 of 446

299
C4-Aircross_es_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Nivel 1Nivel 2 Nivel 3 Comentarios
Mostrar la pantalla en negro. Pulsar la pantalla para visualizar la pant\
alla anterior.
Ajustar el sonido de las teclas.
Ajustar la fecha y la hora.
Seleccionar el idioma para los comandos de voz.
Ajustar la luminosidad, el contraste y el nivel de negros de la pantalla\
del menú, etc.
Ajustar la luminosidad, el contraste y el nivel de negro de la imagen de\
la cámara
trasera.
Ajustar la potencia sonora de cada altavoz.
Ajustar el tipo de sonido (rock, pop, hiphop, jazz, normal).
Seleccionar el tipo de surround (
dt S, premidia wide) y de campo de audio.
Ajustar la profundidad del sonido optimizando la compresión de los datos de audio
bajos y altos.
SCV
speed compensated volumeAjustar el sonido en función de la velocidad del vehículo.
Dolby VolumenAjustar el volumen del sonido automáticamente en función de las di\
ferentes
fuentes de audio para obtener un sonido más claro y natural.
Mostrar la hora permanentemente.
Activar el seguimiento de las emisoras (selección automática de l\
a mejor frecuencia).
Activar el modo regional de seguimiento de las emisoras para seguir la f\
recuencia
de una emisora regional en la red.
Activar el basculamiento temporal a una emisora con información de tráfico.
Activar el seguimiento de las emisoras según los programas/temas.
Seleccionar un teléfono en la lista de teléfonos conectados.
Conectar/vincular un nuevo teléfono.
e
liminar un teléfono en la lista de teléfonos conectados.
Guardar un código para vincular los teléfonos.
Mostrar la versión del sistema.
Page 302 of 446

04
300
Seleccionar una emisora LW/MW/FM
El entorno exterior (colinas, edificios, túneles, aparcamientos, subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo
de seguimiento Rd S. e ste fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y e\
n ningún caso constituirá un fallo del
autorradio. Seleccione "
FM" o "MW" o "LW ".
Pulse en MENU para visualizar la pantalla de
selección de la fuente.
Seleccione una emisora en la lista (1 a 6) o
pulse en " Tune" para cambiar la frecuencia.
Mantenga pulsada la tecla " Tune " hasta
percibir un bip para buscar automáticamente la
siguiente emisora.
RADIO
Pulse la flecha para ajustar el RdS o la calidad
del sonido (balance, ecualizador , etc.).
Pulse en " Station list " para visualizar la lista
de emisoras recibidas en su perímetro.
l
a pulsación prolongada de uno de los
números memoriza la emisora que se está
escuchando.
Puede memorizar hasta 12 emisoras entre
FM1
y FM2.
Page 303 of 446

04
301
C4-Aircross_es_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
El sistema RDS
l
a función Radio d ata Sistema (R d S) en banda FM permite:
-
e scuchar una misma emisora mientras circula por diferentes
regiones (siempre que los emisores de esta emisora cubran la
zona por la que circula).
-
Escuchar temporalmente mensajes de información de tráfico.
-
Acceder a la visualización del nombre de la emisora, etc.l
a mayoría de las emisoras FM utilizan el sistema R d S.
Además de sus programas, estas emisoras transmiten datos no sonoros.los datos difundidos le permiten acceder a diversas funciones,
entre ellas, la visualización del nombre de la emisora, la escucha
temporal de mensajes de información de tráfico o el seguimiento de
la emisora.
e
sta función permite continuar escuchando la misma emisora
gracias al seguimiento de frecuencia.
n o obstante, en
determinadas condiciones, el seguimiento de una frecuencia R
d S
no está garantizado en todo el país ya que las emisoras de radio
no cubren la totalidad del territorio, lo que explica la pérdida de
recepción de la emisora durante un trayecto. Modo "regional" de seguimiento
Algunas emisoras están organizadas en red.
e
stas emiten, en diferentes regiones, programas distintos o
comunes según el momento del día.
Puede efectuar un seguimiento:
-
Solo en una emisora regional,
-
e n toda la red, con la posibilidad de escuchar un programa
diferente.
El RDS, AF, REG, TP, PTY
RADIO
El "seguimiento" de las emisoras RDS
Su radio comprueba y selecciona automáticamente la mejor
frecuencia para la emisora de radio captada (si la emisora emite en
varios emisores o frecuencias).
l
a frecuencia de una emisora de radio cubre aproximadamente
50
km. e l paso de una frecuencia a otra explica la pérdida de la
recepción durante un trayecto.
Si en la región por la que circula, la emisora escuchada no dispone
de varias frecuencias, puede desactivar el seguimiento automático
de frecuencia. Función información "de tráfico"
La función Traf
fi c Program (TP) permite cambiar automática y
temporalmente a una emisora FM que difunda información de tráfico.
l
a emisora de radio o la fuente que se escuche en ese preciso
momento se interrumpe.
Una vez difundido el mensaje de tráfico, el sistema vuelve a
difundir la emisora de radio o la fuente que se estaba escuchando
inicialmente.
"Tipos" de programas
Algunas emisoras ofrecen la posibilidad de escuchar
prioritariamente un tipo de programa con un tema seleccionado de
entre los siguientes:
ne
WS, AFFA i RS, in FOS, SPOR
t,
edu CA
te
, d RAMA, C ultu R e ,
SC
ien C e , VAR ied , POP M, ROCK M, e ASY M, li GH t
M,
C
l ASS i CS, O t H e R M, W e A
t
H e R, F in A n C e , CH ild R en ,
SOC
i A l , R eli G i O n , PHO ne in ,
t
RAV el , lei S u R e , JA zz ,
CO
unt RY, n A
ti
O n M, O ldie S, FO l K M, d OC u M ent
.
Page 304 of 446

04
302
Configurar el RDS: AF, Reg, TP, PTY
Seleccione la "flecha". Seleccione "
Setting" y luego "RDS
Setting". Pulse la tecla MENU y luego "Next".
RADIO
o
a continuación
Active o no los reglajes.
Pulse la tecla
MENU y luego seleccione la
fuente radio ( FM MW LW).
Page 305 of 446

05
303
C4-Aircross_es_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Escuchar un CD (CD-DA/CD-TEXT o MP3/WMA/AAC)
inserte un Cd y seleccione "CD ".
Pulse la tecla
MENU para visualizar la pantalla
de selección de la fuente
u
tilice la tecla " Track" para seleccionar la pista
anterior/siguiente.
MÚSICA
Mantenga la tecla " Track" para retroceder/
avanzar rápidamente. Pulse la flecha para ajustar el modo de
reproducción de las pistas.
"Repeat": Repetición en bucle de la pista que
se está reproduciendo.
"Scan": Reproducción de los 10
primeros
segundos de todas las pistas.
"Shuffle/Random ": Reproducción de todas
las pistas de la carpeta seleccionada en orden
aleatorio.
" Sound control ": Reglajes del balance,
ecualizador, etc.
Pulse " Track List " para visualizar la lista de
todas las pistas.
Con un C d MP3/WMA/AAC, pulse en " Folder "
para desplazarse arriba y abajo por las
carpetas.
Page 306 of 446

05
304
MÚSICA
Utilizar la toma USB
Con el vehículo parado y el contacto
en posición LOCK, conecte el
dispositivo portátil mediante el cable
adaptado.
e
l puerto
u
SB permite conectar un
dispositivo portátil (reproductor de
MP3, reproductores Apple®, etc.). los
archivos de audio se transmiten del
dispositivo portátil al autorradio para
escucharlos a través de los altavoces
del vehículo.
A
continuación, conecte el cable a la
toma
u SB del vehículo.
Modelos compatibles:
-
iPod
® 5ª generación (vídeo).
-
iPod classic® (2009).
-
iPod nano® 6ª generación.
-
iPod nano® 3ª generación (vídeo).
-
iPod touch® 4ª generación.
-
iPhone 4S®.
-
l
laves
u
SB en formato FA
t
32 (File Allocation
table)
exclusivamente.
Formatos de los archivos: MP3, WMA,
AAC, WAV.
-
n
úmero de niveles máximo (raíz incluida): 8.
-
n
úmero de carpetas: 100.
-
n
úmero de archivos: 255. Para desconectar el cable, el contactor debe estar en la posición
LOCK.
Al cerrar el reposabrazos, tenga cuidado para no pillar el cable.
Page 307 of 446

05
305
C4-Aircross_es_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
MÚSICA
Utilizar la entrada auxiliar (AUX)
la entrada auxiliar permite conectar
un dispositivo portátil (reproductor
MP3...).
Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3...) a las tomas
RCA
(blanca y roja) mediante un cable adaptado, no incluido.
Ajuste primero el volumen del dispositivo portátil (nivel alto) y
luego el volumen del autorradio.
e
l control de la reproducción se efectúa a través de los mandos \
del dispositivo portátil.
Pulse la tecla MENU y, a continuación,
en la tecla "Next" para acceder a la
pantalla secundaria y luego en " AUX".
Page 308 of 446

05
306
Reproducir las pistas de un iPod®
Conecte un reproductor iPod® y seleccione
" iPod ".
Pulse la tecla
MENU para visualizar la pantalla
de selección de la fuente.
u
tilice la tecla " Track" para seleccionar la pista
anterior/siguiente.
MÚSICA
Mantenga la tecla " Track" pulsada para
retroceder/avanzar rápidamente. Pulse en la
flecha para ajustar el modo de
reproducción de las pistas:
" Repeat ": Repetición en bucle de la pista que
se está reproduciendo.
" Random/Shuffle ": Reproducir todas las
pistas de la carpeta seleccionada en orden
aleatorio.
" Playback Speed ": Reglaje de la velocidad de
reproducción (lento, normal, rápido).
" Sound control ": Reglaje del balance,
ecualizador, etc.
Pulsar en " Chapter List " para visualizar la
lista de los capítulos de los libros de audio.
Pulse en " iPod Menu " para visualizar la lista
de categorías y clasificar.
l
a selección de las pistas se realizará según la
categoría escogida.
Page 309 of 446

05
307
C4-Aircross_es_Chap10c_Mitsu5_ed01-2014
Escuchar las pistas en el reproductor portátil (USB)
Conecte un reproductor portátil y seleccione
" USB ". Pulse la tecla MENU para visualizar la pantalla
de selección de la fuente.
u
tilice la tecla " Track " para seleccionar la
pista anterior/siguiente.
MÚSICA
Mantenga pulsada la tecla " Track " para
avanzar/retroceder rápidamente. Pulse la flecha para ajustar el modo de
reproducción de las pistas:
" Repeat ": Repetición en bucle de la pista que
se está reproduciendo.
" Scan ": Reproducción de los 10
primeros
segundos de cada una de las pistas.
" Random/Shuffle ": Reproducir todas las
pistas de la carpeta seleccionada en orden
aleatorio.
" Sound control ": Reglajes de balance,
ecualizador, etc.
" Database ": Comprobar la versión de
"Gracenote*".
Pulse " Folder List " para visualizar la lista de
carpetas.
Pulse en una carpeta para recorrer las pistas.
Pulse " Folder " para desplazarse hacia arriba/
abajo por las carpetas. Pulse " Playlist Mode ", aparece " Music Menu ".
Esto permite clasificar las pistas por categorías.
* la base de datos musical Gracenote es un servicio que proporciona los
nombres del álbum, los títulos de las pistas, etc.
Page 310 of 446

06
308
TELÉFONO BLUETOOTH®
Pulse la tecla MENU y, a continuación, "Next"
para visualizar la pantalla de selección de la
fuente. Active la función Bluetooth del teléfono y
asegurarse de que está "visible para todos"
(consultar la configuración del teléfono).
Pulse " Phone ".
Pulse la flecha.
Pulse " Bluetooth Setting ". Pulse " Register Device
".
Vincular un teléfono Bluetooth®
mediante el autorradioPor motivos de seguridad y porque requieren una atención especial
por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono
móvil Bluetooth
® al sistema manos libres del autorradio deben
efectuarse con el vehículo parado.
" Hands Free system " debe aparecer en el
teléfono.
Selecciónelo e introduzca el código que se
muestra en el autorradio.
e
l teléfono se añade a la lista del autorradio.
Si resulta necesario, consulte el manual del
usuario del teléfono móvil.
l
os servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta S i M y de
la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth
® utilizados.
Verifique en el manual del teléfono y con su operador los servicios a
los cuales tiene acceso.