airbag CITROEN C5 2012 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2012Pages: 340, velikost PDF: 17.58 MB
Page 5 of 340

OBSAH
Směrová světla 116
Výstražná světla 116
Houkačka 116
Tísňové volání nebo volání
na linku asistenční služby 116
Detekce podhuštění pneumatik 117
Systémy asistence při brzdění 119
Systémy řízení dráhy vozidla 120
Bezpečnostní pásy 121
Airbagy 124 „
„
„
„
„
„
„
„
„
VIII-BEZPEČNOST 116 Î127
Parkovací brzda 128
Elektrická parkovací brzda 129
Asistence při
rozjíždění do svahu 136
Manuální převodovka 137
Ukazatel navrhované změny
převodového stupně 138
Pilotovaná manuální
šestistupňová převodovka 139
Stop & Start 143
Automatická převodovka 146
Volant s vestavěnými
ovládacími prvky 150
Omezovač rychlosti 152
Regulátor rychlosti 154
Varování před neúmyslným
opuštěním jízdního pruhu 156
Měření dostupného místa 157
Parkovací asistent 159
Odpružení s elektronickým
řízením „Hydractive III +“ 160 „
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
IX-ŘÍZENÍ 128 Î162
Víko motorového prostoru 164
Úplné vyprázdnění nádrže
(vznětové motory) 166
Zážehové motory 167
Vznětové motory 169
Kontrola hladiny kapalin 172
Kontroly 174 „
„
„
„
„
„
X -KONTROLY 163 Î 175
Sada pro nouzovou opravu
pneumatiky 176
Výměna kola 179
Výměna žárovky 183
Výměna pojistky 193
Akumulátor 198
Režim úspory energie 200
Odtažení vozidla 201
Tažení přívěsu 202
Střešní tyče 203
Ochrana pro velmi
chladné počasí 204
Clona pro velmi
chladné podnebí 205
Matný lak 206
Příslušenství 207 „
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
„
XI - PRAKTICKÉINFORMACE 176 Î 208
Zážehové motory 209
Hmotnosti vozidel
se zážehovými motory 210
Vznětové motory 212
Hmotnosti vozidel
s naftovými motory 214
Hmotnosti vozidel s naftovými
motory verze N1 (Tourer) 218
Rozměry 219
Identifi kační prvky 223 „
„
„
„
„
„
„
XII-TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 209 Î224
Případ tísně nebo
potřeby asistenční služby 225
NaviDrive 3D 229
MyWay 273
Autorádio 305 „
„
„
„
XIII - AUDIO aTELEMATIKA 225 Î324
VIZUÁLNÍVYHLEDÁVÁNÍ 325 Î 330
ABECEDNÍ REJSTŘÍK 331 Î 336
Page 10 of 340

8
SEZNÁMENÍ s VOZIDLEM
MÍSTO ŘIDIČE
1.
Ovladače otevírání oken/zpětná zrcátka/dětská
pojistka.
2.
Paměť nastavení sedadla řidiče.
3.
Otevírání kapoty.
4.
Ovladače na volantu:
- omezovač rychlosti
- regulátor rychlosti
5.
Zvuková houkačka.
6.
Ovladače audio systému/telematiky na volantu.
7.
Airbag řidiče.
8.
Otočné ovladače navigace u systémů audio/
telematika a palubní počítač.
9.
Větrací otvor u řidiče.
10.
Přístrojová deska.
11 .
Větrací otvor u řidiče.
12.
Ovládání systému Stop & Start.
13.
Ovladače stěračů a ost
řikovačů.
14.
Spínací skříňka.
15.
Ovladače funkcí ESP/parkovací asistent/
upozornění na neúmyslné opuštění
jízdního pruhu.
16.
Ovládání nastavení polohy volantu.
17.
Kolenní airbag.
18.
Odkládací prostor na drobné předměty nebo
ovladač programovatelného topení.
Dvířka k pojistkové skříňce.
19.
Ovladače funkcí Check/Alarm proti vniknutí do
vozidla/Měření dostupného místa.
20.
Ovladače Osvětlení/Směrová světla/Mlhová světla/
Hlasové ovládání.
21.
Ruční seřízení výšky světlometů.
Page 11 of 340

9
SEZNÁMENÍ s VOZIDLEM
MÍSTO ŘIDIČE
1.
Snímač intenzity slunečního záření.
2.
Otočný ovladač nastavení klimatizace na nízký
výkon.
3.
Airbag spolujezdce.
4.
Odmlžovíní bočního skla.
5.
Spínač ovládaný klíčem v odkládací schránce:
- aktivace/deaktivace airbagu spolujezdce
6.
Větrací otvory na místě spolujezdce.
7.
Ovládání výstražných světel.
8.
Odkládací schránka:
- uložení dokumentace k vozidlu
- zásuvky audio-video
9.
Ovládání zamykání/odemykání vstupů do vozidla.
10.
Ovladače režimu SPORT/SNÍH automatické
převodovky.
11 .
Elektrická parkovací brzda.
12.
Zásuvka USB.
13.
Loketní opěrka s držákem kelímků.
14.
Ovladače odpružení:
- seřízení světlé výšky
- režim Sport
15.
Popelník se zapalovačem.
16.
Řadicí páka.
17.
Odkládací prostor.
18.
Audiosystém a telematika.
19.
Ovladače klimatizace.
20.
Odkládací prostor.
21.
Multifunkční displej.
22.
Ovládací prvky tísňového volání nebo volání
asistenční služby.
Page 39 of 340

I
37
PROVOZNÍ KONTROLA
Kontrolka
Zp
ůsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
Žhavení
naftového
motoru
rozsvícená. Klíč ve spínací skříňce je v 2. poloze
(Zapnuté zapalování). Před zapnutím startéru vyčkejte na
zhasnutí kontrolky.
Doba svícení kontrolky závisí na
teplotních podmínkách.
Elektronick
á
parkovací
brzda
rozsvícená. Parkovací brzda je zatažená nebo
nedostatečně povolená. Pro zhasnutí kontrolky povolte
parkovací brzdu: držte stlačený
brzdový pedál a přitáhněte ovládací
páčku elektronické parkovací brzdy.
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Bližší informace o parkovací brzdě
naleznete v kapitole „Řízení“.
blikající. Parkovací brzda je povolená nebo
nedostatečně zatažená.
Systém
airbagu
spolujezdce
trvale. Ovladač umístěný v odkládací
schránce je v poloze „
ON
“
.
Čelní airbag spolujezdce je
aktivovaný.
V tomto případě nedávejte dětskou
sedačku „zády ke směru jízdy“. Přesuňte ovladač do polohy
„
OFF
“
pro vypnutí čelního airbagu
spolujezdce.
V tomto případě můžete použít
dětskou sedačku „zády ke směru
jízdy“.
Stop & Start
trvale. Systém Stop & Start přepnul po
zastavení vozidla (na semaforu,
v koloně vozidel, ...) motor do
režimu STOP. Kontrolka zhasne a motor se
automaticky spustí v režimu START,
jakmile si přejete se opět rozjet.
bliká po dobu
několika sekund,
poté zhasne. Režim STOP není momentálně
k dispozici
nebo
se automaticky spustil režim START. Bližší informace o režimu STOP
a režimu START naleznete
v kapitole „Řízení - § Stop & Start“.
Page 40 of 340

I
38
PROVOZNÍ KONTROLA
Kontrolky deaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém.
Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
Kontrolka
Zp
ůsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
Systém
airbagu
spolujezdce
trvale. Ovladač v odkládací schránce
je v poloze „OFF“
.
Čelní airbag spolujezdce je
deaktivovaný.
V tomto případě můžete
použít dětskou sedačku „zády
ke směru jízdy“. Pro aktivování čelního airbagu spolujezdce
přepněte ovladač do polohy „ON“
.
V tomto případě nepoužívejte dětskou
sedačku „zády ke směru jízdy“.
ESP/ASR
rozsvícená. Je aktivované ovládací tlačítko
uprostřed palubní desky. Jeho
kontrolka je rozsvícená.
Systém ESP/ASR je
deaktivovaný.
ESP: dynamická kontrola stability.
ASR: systém bránící
prokluzování kol. Pro aktivování systému ESP/ASR stiskněte
ovládací tlačítko. Jeho kontrolka zhasne.
Systém ESP/ASR se automaticky uvede
do pohotovostního stavu při nastartování
motoru vozidla.
V případě deaktivování se po dosažení
rychlosti přibližně 50 km/h systém
automaticky znovu aktivuje.
Page 109 of 340

VII
107
BEZPEČNOST DĚTÍ
*
Pravidla pro přepravu dětí se v jed-
notlivých zemích liší. Prostudujte
si předpisy platné ve Vaší zemi.
VŠEOBECNÉ INFORMACE O DĚTSKÝCH AUTOSEDAČKÁCH
Při konstrukci všech vozů věnuje
CITROËN problematice ochrany
dětí velkou péči. Nicméně bezpeč-
nost Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti
dodržujte následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie
musí být všechny děti mladší
12 let nebo menší než sto
padesát centimetrů převáženy
v homologované dětské auto-
sedačce, uzpůsobené jejich
váze
, a to na místech vybave-
ných bezpečnostním pásem nebo
úchyty ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cesto-
vání dětí ve vozidle jsou podle
statistických údajů vzadu,
- děti vážící méně než 9 kg musí
být vpředu i vzadu povinně
převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
CITROËN
Vám doporučuje
pře-
vážet d
ěti na zadních místech
vozidla:
- „zády ke směru jízdy“
až do
2 let věku,
- „
čelem ke směru jízdy“
od
2 let.
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
NA PŘEDNÍ SEDADLO
„Zády ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze zády
ke směru jízdy namontovaná na
místě spolujezdce vpředu
, vak
(airbag) spolujezdce musí být povin-
ně dezaktivován. Jinak by v přípa-
dě rozvinutí vaku hrozilo vážné
zranění nebo usmrcení dítěte
.
„Čelem ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze čelem
ke směru jízdy namontována na
místě spolujezdce vpředu
, seřiďte
sedadlo vozidla do střední podélné
polohy, narovnejte jeho opěradlo
a nechte aktivní airbag spolujezdce.
Střední podélná
poloha
Page 110 of 340

VII
!
108
BEZPEČNOST DĚTÍ
Nafukovací vak spolujezdce OFF
Dodržujte předpisy uvedené na štít-
ku umístěném na obou stranách slu-
neční clony spolujezdce.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag
spolujezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou
sedačku v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění
nebo usmrcení dítěte.
Page 114 of 340

VII
112
BEZPEČNOST DĚTÍ
*
Podle země prodeje a předpisů
platných v příslušné zemi.
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být
umístěná na rameni dítěte a nesmí
se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostní-
ho pásu vede správně přes stehna
dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez
dozoru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se
zavřenými okny, stojícím na
slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému
otevření dveří, používejte „dětskou
pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.
Špatně namontovaná dětská sedač-
ka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpeč-
nost dítěte.
Při montáži sedačky pomocí bez-
pečnostních pásů zkontrolujte, zda
pás těsně přiléhá k sedačce a zda
sedačku pevně přidržuje na sedadle
vozidla.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy nebo vlastní popruhy dětské
sedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle
mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Aby byla instalace dětské sedač-
ky čelem ke směru jízdy optimální,
ověřte, že se její opěradlo řádně
opírá o opěradlo sedadla vozidla
a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře jí uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění.
Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze čelem ke směru jíz-
dy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní mís-
ta již obsazená dalšími dětmi nebo
jsou zadní sedadla nepoužitelná či
neexistují.
Dezaktivujte airbag spolujezdce * ,
jakmile namontujete dětskou sedač-
ku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo. Jinak by v případě nafouk-
nutí airbagu mohlo dojít k těžkému
zranění nebo usmrcení dítěte.
Page 125 of 340

VIII
123
BEZPEČNOST
Řidič se musí ujistit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správ-
ným způsobem a že jsou za jízdy
všichni připoutaní pásem.
Ať už sedíte na jakémkoli místě ve
vozidle, vždy si zapněte bezpeč-
nostní pás, i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních
pásů, protože by v takovém případě
nemohly zcela plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který umožňuje automatic-
ké upravení délky pásu podle Vašich
tělesných rozměrů. Pás je automaticky
navinut, pokud není používán.
Před použitím a po použití se ujistěte,
že je pás řádně svinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna
co nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v pro-
hlubni na rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením
pro automatické zablokování v pří-
padě nárazu, prudkého brzdění
nebo p
řevrácení vozidla. Zařízení
můžete odblokovat zatáhnutím za
pás a jeho uvolněním, přičemž pás
se mírně zpětně navine. Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- musí být napnutý co nejblíže
k tělu,
- musí být přes tělo přitažen ply-
nulým pohybem a nesmí být
zkroucený,
- musí držet jen jednu osobu,
- nesmí vykazovat stopy po roz-
říznutí nebo být roztřepený,
- nesmí být nijak upravený nebo
změněný, aby nedošlo k naruše-
ní jeho funkce.
Doporučení pro děti
Používejte vhodnou dětskou auto-
sedačku pro cestující mladší 12 let
nebo měřící méně než 1,5 m.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob
jedním pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na
Vašich kolenou.
Z důvodu platných bezpečnostních
p
ředpisů musí být všechny zásahy na
Vašem vozidle prováděny v kvalifi ko-
vané autodílně s náležitě proškolenými pracovníky a adekvátním vybavením,
které Vám může poskytnout právě síť
CITROËN.
Nechte v servisní síti CITROËN nebo
v kvalifi kované autodílně provádět kon-troly bezpečnostních pásů pravidelně, a to zejména když zpozorujete, že jsou na pásech známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou
vodou nebo přípravkem na čistění
textilních látek, prodávaným v servisní
síti CITROËN.
Po sklopení nebo přemístění sedadla
či zadní sedadlové lavice se ujistěte,
že je pás správně umístěný a svinutý.
V případě nehody
V závislosti na druhu a velikosti
nárazu
se pyrotechnické zařízení
bezpečnostních pásů může odpá-
lit nezávisle na airbazích. Odpálení
předpínačů je doprovázeno hlukem
a uvolněním neškodného kouře,
obojí je způsobeno aktivací pyro-
technické patrony integrované
v systému.
V každém případě se rozsvítí kont-
rolka „airbag“.
Po nárazu nechte ověřit a případ-
ně vyměnit systém bezpečnostních
pásů v servisní síti CITROËN nebo
v kvalifi kované autodílně.
Page 126 of 340

VIII
124
BEZPEČNOST
AIRBAGY
Tento systém je určen k optimalizo-
vání ochrany cestujících (s výjim-
kou cestujícího vzadu uprostřed)
v případě prudkého nárazu. Doplňuje činnost bezpečnostních pásů, opat-
řených omezovači přítlaku.
V takovém případě elektronické sní-
mače zaregistrují a vyhodnotí čelní
a boční nárazy, kterou jsou zazna-
menány v detekčních nárazových
zónách:
- při prudkém nárazu se okamžitě
rozvinou airbagy pro ochranu ces-
tujících ve vozidle (s výjimkou ces-
tujcího vzadu uprostřed); ihned po
nárazu se airbagy vyfouknou, aby
nepřekážely ve výhledu a při pří-
padném vystupování cestujících
- v případě mírného nárazu, nára-
zu zezadu a v určitých případech
při převrácení vozidla se airbagy
nerozvinou, protože k zajištění
optimální ochrany v těchto situ-
acích stačí bezpečnostní pás
Airbagy nefungují při vypnutém
zapalování.
Toto vybavení funguje pouze jed-
nou jedenkrát. Pokud dojde k dru-
hému nárazu (při stejné havárii
nebo při další havárii), airbag již
fungovat nebude.
Zóny detekce nárazu
A.
Čelní nárazová zóna.
B.
Boční nárazová zóna. Odpálení airbagu nebo airbagů
je doprovázeno lehkým únikem
neškodného kouře a hlukem, při-
čemž oba jevy jsou způsobeny
aktivací pyrotechnické náložky,
integrované do systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý,
ale u citlivých osob může být lehce
dráždivý.
Hluk detonace může způsobit po
několik okamžiků lehké snížení
sluchových schopností.