CITROEN C6 2012 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C6, Model: CITROEN C6 2012Pages: 216, PDF Size: 10.62 MB
Page 101 of 216

99
III
A
BC
D
I BAKSÄTET
Sitsen ska vara fälld.
Nackst
öden undanlagda.
Tryck på reglageA som är placerat
i änden av ryggstödet och fäll dethelt framåt.
Baksätets ryggstöd kan fällas i två
delar. Se till att ryggstödet verkligengår i lås, när det fälls upp igen.
Bagageutrymmet i bilen kan isole-
ras från kupén.
Gör så här för att låsa r
yggstödet och hindra tillträde till bagageutrym-
met:1.Placera baksätet på rätt sätt.
Den röda indikeringen för reglagetA ska inte längresynas.
2.Stick in tändningsnyckeln ilåset.3. Lås.
Innan några åtgärder vidtas
För att undvika att säkerhetsbältena skadas och kläms, ska denoggrant hållas mot sidorna av ryggstödet.
ÅTKOMST AV BAGAGEUTRYMMET VIA BAKSÄTET / LÅSNING AV RYGGSTÖDSÄKERHETSBÄLTE I MITTEN BAK
För att underlätta öppningen avsäkerhetsbältets kåpaD, måste du
först lyfta upp nackstödet i mitten.
Stick in det första spännet Ci bäl-
teslåset vänster fram (svart) sticksedan in det andra spännetB bäl-
teslåset höger fram.
Page 102 of 216

100
III
B
A
PACK LOUNGE-SÄTEN
LUTNING AV NACKSTÖD PÅ
SIDOPLATSERNA BAK
Nackstöden på sidoplatserna bak
kan vinklas genom att de lyfts upp
och sedan vinklas uppåt.
LÄNGSGÅENDE INSTÄLL-
NING AV PASSAGERARSÄ-
TET FRAM
För att erbjuda större utrymme för passageraren höger bak, är detmöjligtatt skjuta framdet främrepassagerarsätet från baksätet.
Skjut fram det främre passagerar-sätet genom att trycka på regla-geB som sitter i mitten av armstö-det bak.
Anmärkning: ReglagetB är inteaktivt om inställningar samtidigt
görs framtill.
Passagerarsätet fram rör sigframåt, så länge som du håller rel-gageB intryckt. Det stannar så fort
du slutar trycka på reglage B.
Anmärkning:När barnlåset är
aktiverat kopplas reglageBur. Se"Elfönsterhissar".
INSTÄLLNING AV SÄTET
OCH DESS RYGGSTÖD
Du kan samtidigt ställa in det längsgående lägetpå sätet och lutningenpå ryggstödet med hjälp
av reglage A.
VIKTIGT
Pack Lounge-sätena är inte fäll-bara.
Anmärkning: När barnlåset akti-
veras kopplas reglage A ur. Se A"Elfönsterhissar".
Page 103 of 216

101
IIIA
AIRBAGSYSTEM
AIRBAGUTRUSTNING
Ditt fordon är utrustat med:En krockkudde fram påförarsidan.
En krockkudde för knän på förarsidan.
En krockkudde fram påpassagerarsidan som kankopplas ur.
Sidokrockkuddar fram.
Krockgardiner fram och bak.
Sidokrockkuddar bak.
Krockkuddarna löser ut vid kraftig
krock.
•
•
•
•
•
•
KOPPLA IN KROCKKUDDEN PÅ PASSAGERSIDAN IGEN
Glöm inte att återaktivera funktio-nen.
Gör så här
:Stick in tändningsnyckelni kontaktstycket A, när
tändningen är frånslagen.Vrid nyckeln till läge"ON",krockkudden är aktiverad.
Kontrollampan på
instrumenttavlan tänds några sekunder när tändningen slåspå.Observera: Säkerhetsbältet ska
alltid vara fastspänt, det är obliga-toriskt.
Koppla aldrig ur krockkudden påpassagerarsidan när en passage-rare sitter där (om det inte gäller en
bakåtvänd bilbarnstol).
•
•
KOPPLA UR KROCKKUDDEN PÅ PASSAGERARSIDAN
Du kan använda en framåtvänd bil-
barnstol på passagerarsätet fram.
Det är i så fall absolut nödvändigt att koppla ur krockkudden på passage-
rarsidan.
Gör så här
:Stick in tändningsnyckeln i kontaktstycketA, när
tändningen är frånslagen.
Vrid nyckeln till läge "OFF", krockkudden är urkopplad.Kontrollampan för urkopplad krockkudde på passagerarsidan
fram tänds på instrumenttavlan
när tändningen slås på.
•
•
Page 104 of 216

102
III
Passagerar-krockkuddeurkopplad (OFF)Se föreskrifterna på dekalen som fi nns p ˆmse sidor om solskyddet
p passagerarsidan.
På passagerarsätet fram är det absolut nödvändigt att koppla ur krockkudden när en bakåtvänd bilbarnstol placeras på den platsen.
Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden aktiveras.
AIRBAGSYSTEM
Page 105 of 216

103
III
BARNSÄKERHET
BILBARNSTOLAR SOM
SÄTTS FAST MED
SÄKERHETSBÄLTE
T
I enlighet med EU:s bestämmelser
visar tabellen vilka platser i bilensom beroende på barnets vikt är godkända för så kallade univer-sella bilbarnstolar, som sätts fastmed bältet.
Se avsnittet "Försikti
ghetsåt-gärder vid användning", kapit-
let "Barnsäkerhet" i slutet av
instruktionsboken, för att instal-
lera ditt barn med h
ögsta möj-liga säkerhet.
Plats(er)
Barnets vikt
<10 kg och <13 kg (grupperna 0 och 0+)
9 - 18 kg (grupp 1)15 -25 kg(grupp 2)22 -36 kg(grupp 3)
Passagerare fram (a)U(R)U(R)U(R)U(R)
Sidoplatser bakUUUU
Mittplats bakL1XL3L3
På passagerarsätet fram är det absolut nödvändigt att koppla ur krockkudden när en bakåtvänd bilbarnstol installeras på den platsen. Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden vecklar ut sig.
Följ tillverkarens installationsanvisningar för bilbarnstolen.
U: Plats som är anpassad för installation av en universell bakåtvänd bilbarn-stol och en universell framåtvänd bilbarnstol.
U (R): Plats som är anpassad för installation av en universell bakåtvänd bil-barnstol och en universell framåtvänd bilbarnstol. Fordonets säte bör varainställt i sitt högsta läge.
(a): På passagerarsätet fram är det absolut nödvändigt att koppla ur krock-kudden när en bakåtvänd bilbarnstol sätts på den platsen. Annars riskerar
barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden vecklar ut sig.
Föl
j lagstiftningen i respektive land när det gäller placering av barn i pas-
sagerarsätet fram.
L-: Endast angivna bilbarnstolar kan installeras på berörd plats (beroende
på destination). Se "Barnsäkerhet".
X: Plats som inte är lämplig för installation av en bilbarnstol i angiven vikt-grupp.
Page 106 of 216

104
III
ab
ab
Pack Lounge-säten
ISOFIX-FÄSTEN OCH FÄST-
SYSTEMET ISOFIX
Ditt fordon är godkänt enligt de nya
ISOFIX-bestämmelserna. Sidoplat-serna bak i ditt fordon har godkända
ISOFIX fästen.
En
felaktigt installerad bilbarnstolsätter barnets skydd på spel i hän-
delse av krock. ISOFIX-systemetminskar riskerna för felaktiga instal-lationer. ISOFIX-systemet erbjuder en montering av bilbarnstolen i for-
donet som är tillförlitlig, solid ochsnabb.
Helt baksäte
ISOFIX-systemet
ISOFIX-systemet omfattar 3fäst-öglor för varje sidoplats bak:rTvå undre öglor a och b som sitter mellan ryggstödet ochsittdynan. De sitter på ett avstånd av ca 28 cm och är i baksätetdoldaunder en luckamed logon
ISOFIX.
En övre öglac som är fast-satt i hyllan bak dold under en lucka med logon TOP TETHERbakom nackskyddet.
•
•
Fästsystem för bilbarnstolar
ISOFIX
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustademed två lås som lätt sätts fast på
de bägge undre öglorna a ochb.
Vissa ISOFIX-bilbarnstolar har också en övre rem som sätts fast i
den övre ISOFIX-öglanc.
För att sätta fast den övre rem-men, ska fordonets nackstöd lyftasupp och sedan kroken sättas fastmellan dessa bägge stänger. Fästsedan kroken på den övre öglan coch spänn den övre remmen.
Detta
fästsystem är avsett för barnsom väger upp till 18 kg.
Vilka bilbarnstolar ISOFIX som kan
installeras i fordonet anges i vid-stående tabell.
BARNSÄKERHET
Page 107 of 216

105
III
SAMMANFATTANDE TABELL FÖR INSTALLATION AV ISOFIX-BILBARNSTOLAR
I enlighet med EU:s bestämmelser (ECE 16) anger denna tabell möjlighe-
terna att installera ISOFIX-barnstolar på platserna utrustade med ISOFIX-
fästen i fordonet.
För universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-storleksklassen, som bestäms av en bokstav mellan A och G på bilbarnsto-len till höger om logon ISOFIX.
Då en ISOFIX-barnstol är installerad på ett Lounge-säte bör detta vara inställt i maximalt upprätt läge.
REKOMMENDERAD
ISOFIX-BILBARNSTOL
Den ISOFIX-bilbarnstol som rekom-menderas för ditt fordon är RÖMERDuo ISOFIX. Den säljs av CITROËN-handlare.
Den är utrustad men en övrerem och är godkänd som univer-sell ISOFIX-bilbarnstol i storleks-
klass B1. Den övre remmen skaockså användas.
D
enna ISOFIX-bilbarnstol kan
även installeras på platser som
inte är utrustade med I
SOFIX-fäs-
ten. I så fall är det obligatoriskt attsätta fast bilbarnstolen med säker-hetsbältet.
IUF: Plats som är lämplig för installation av en universell ISOFIX-barnstol. Framåtvända ISOFIX-barnstolar utrustade med en övre rem som sätts fast i fordonets övre ISOFIX-ögla.IL-SU: Plats som är lämplig för installation av en halvuniversell ISOFIX-barnstol. Framåtvänd ISOFIX-barnstol utrustad men ett stöd, bakåtvänd ISOFIX-barnstol eller ISOFIX-barnvagnsinsats, utrustad
med en övre rem eller ett stöd.
Barnets vikt/Nominell ålder
<10 kg(grupp 0)Upp till ca6 månader
<10 kg och <13 kg(grupperna 0 och 0+)Upp till ca 1 år
9 - 18 kg (grupp 1)Från 1 till ca 3 år
Typ av bilbarnstol ISOFIXBarnvagsinsats"I bakvänt läge""I bakväntläge""I framåtvänt läge"
Storleksklasser ISOFIXFGCDECDABB1
Sidoplat-ser bak ISOFIX
Universella ochhalvuniversellastolar ISOFIX-IL-SUIL-SUIUFIL-SU
BARNSÄKERHET
Page 108 of 216

106
III
A
AKTIV FJÄDRING MED ELSTYRD
FLEXIBILITET OCH STÖTDÄMPNING
Den aktiva fjädringen med elstyrdfl exibilitet och stˆtd‰mpning st‰ller automatiskt och omedelbart in stˆt-
d‰mparna beroende p din kˆrstil
och v‰gens skick, fˆr att erbjudahˆgklassig komfort och b‰sta mˆj-liga v‰ghÂllning.
Normalläge: detta funktionsläge prioriterar fi ltrering av v‰gens oregelbun-
denheter och ger en mjuk stˆtd‰mpning fˆr optimal komfort.
Sportläge: med en tryckning på reglageA får bilen en fjädring som är mer
anpassad till ett sportigt körsätt. Detta funktionsläge ger en hårdare stöt-
dämpning för att optimera karossens rörelser.
Denna s
ymbol visas på instrumenttavlan.
SIGNALERI standardläge är reglagetAbara belyst vid mörkerkörning.
Vid sportig körning, efter en tryckning på reglageA, lyser det med
orange färg både vid dag- och mörkerkörning.
Det valda läget behålls när motorn stängs av.
•
•
Page 109 of 216

107
III
INSTÄLLNING AV MARKFRIGÅNG
Det går bara att byta läge dåmotorn är igång.
Markfrigången ställs in automatiskt.Du kan även ändra fordonshöjden inågra speciella fall.
Gör så här:
Tryck en gång på ett av reglagen.Lägesändringen visas i början avinställningen av:Ett meddelande eller
Tempor
är visning av startläget
med symbolen för önskat läge.
Observera: Vi rekommenderar att
du inte byter läge med foten påbromsen.
Visualisering av fordonets
läge
I slutet av inställningen visas ettmeddelande eller en illustration avfordonets nya läge med dess sym-bol.
•
•
Maximal höjd
Hjulbyte.
Mellanläge
Möjliggör en ökning av markfri-gången.
Ska användas på besvärliga vägar med begränsad hastighet och påparkeringsramper.
Normalt körläge
Minimal höjd
För att hjälpa till vid lastning eller urlastning av fordonet.
Kontroll i verkstad.
Får inte användas vid normal körning.
När du gör ingrepp under fordonet ska du för din egen säkerhetalltid använda pallbockar.
Visning av önskat läge bekräftas i slutet av inställningen.
Page 110 of 216

108
III
INSTÄLLNING AV MARKFRIGÅNG
AUTOMATISK JUSTERING AV MARKFRIGÅNGEN
Ditt fordon är utrustat med aktiv fjädring med elektroniskt styrd variabel stötdämpning. Denna justerar automatiskt
fordonets markfrigång beroende på hastigheten och vägens skick.
Begränsningar
Maximal höjd:
Omöjlig om hastigheten > 10 km/tim.
Mellanläge:
Omöjlig om hastigheten > 40 km/tim.
Normalt k
örläge: Alltid tillåten.
Minimal höjd:
Omöjlig om hastigheten > 10 km/tim.Observera: Om den tillåtna hastig-heten överskridits återgår fordonet
automatiskt till normalt körläge.
Indikering av att markfrigången inte får ändras
På displayen:
Displayen visar temporärt med ett
meddelande eller med önskat läge överkorsat att inställningen inte kan göras.
Fordonet behåller det tillåtna lä
get och displayen anger detta läge.Automatisk variation av
markfrigångenOm hastighetenöverskrider110 km/timpå fi n
väg sänks markfrigången.Fordonet återgår till normalt
körläge om vägen försämras eller om hastigheten
understiger 90 km/h.
Vid stopp sänks markfrigången
till parkeringsläge.
•
•