ESP CITROEN C6 2012 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C6, Model: CITROEN C6 2012Pages: 216, PDF Size: 10.83 MB
Page 87 of 216

85
III
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO
A.Captador de
raios solares
B.Ar condicionadode difusão suave
C.Espaço de
arrumação
ventilado debaixo do
apoio de
braços central
Page 91 of 216

89
III
3a3b
4
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO
3. REGULAÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO DE AR
Pressões sucessivas ou contínuas nos comandos 3a e 3b permitem orientar o débito de ar do lado do condu-
tor ou do lado do passageiro.
O símbolo (setas), correspondente à orientação selec-cionada, é apresentado no ecrã multifunções:Pára-brisas e vidros laterais.
Ventiladores centrais, laterais e ar condicionado de
difusão suave
(se estiver aberto).
Saídas nos pés dos passageiros."AUTO" distribuição automática.
•
•
••
Rode o botão para aumantar ou diminuir o débito de ar.
O símbolo do débito de ar (hélice) é apresentado no ecrã multifunções e é preenchido quando o débito soli-citado aumenta.
Para evitar os vapores de água e a degradação da qualidade do ar no habitáculo, mantenha um débito de ar sufi ciente.
4. REGULAÇÃO DO DÉBITO DE AR
Ar condicionado de difusão suave
O dispositivo de ar condicionado de difusão suave,situado no centro do painel da frente, assegura umadistribuição ideal do ar para os lugares da frente.r
Este dispositivo elimina as correntes de ar incómodas egarante uma temperatura ideal no habitáculo.
Regulação do débito de ar do ar condicionado
de difusão suave
O condutor e o passageiro têm a possibilidade de regu-
lar o débito do ar condicionado de difusão suave deforma independente.
Para regular o débito de ar, rode o botão até atingir odébito de ar da sua conveniência.
Para desligar o ar condicionado de difusão suave, rode
o botão completamente para baixo.
Quando está muito calor, para obter uma ventilaçãocentral e lateral mais satisfatória, é aconselhável desli-gar o ar condicionado de difusão suave.
Page 92 of 216

90
III
5
6
7
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO
5. DESEMBACIAMENTO – DESCONGELAMENTO
À FRENTE
Prima o comando5para repor rapidamente os vidros claros. O avisador acende-se. Este sistema gere o ar condicionado, o débito e a entrada de ar. Distribui a ven-
tilação pelo pára-brisas e pelos vidros laterais da frente.
Uma pressão no comando 1 permite regressar ao modo "AUTO".
6. DESEMBACIAMENTO – DESCONGELAMENTOATRÁS
Prima o comando 6, com o motor a trabalhar, para
assegurar o descongelamento ou o desembaciamento rápido do óculo traseiro e dos retrovisores. O avisador acende-se.
Este modo pára automaticamente em função da tem-peratura exterior. Pode ser interrompido por uma nova pressão no comando6ou quando o motor é desli-gado.
Neste último caso, o descongelamento será retomado
da próxima vez que o motor for ligado.Nota:O óculo traseiro com aquecimento tem um fun-cionamento independente do sistema de ar condicio-nado automático.
7. RECIRCULAÇÃO DE AR – ENTRADA DE AR EXTERIOR
Pressione sucessivamente o comando 7para escolher
o modo de entrada de ar. O avisador correspondenteao modo escolhido acende-se:Entrada de ar em modo automático antipoluição (activado por defeito, em regulação
de conforto automático).
O modo automático dispõe de um sensor de qualidadedo ar. A nalisa o ar e isola o habitáculo do exterior apartir do momento em que forem detectados poluentes.Neste caso, activa automaticamente a recirculação doar do habitáculo.
Observação: Esta função não permite detectar e, con-sequentemente, preservar o habitáculo dos maus odo-
res. Fica inactiva quando a temperatura exterior é infe-
rior a +5°C para prevenir riscos de embaciamento do
veículo.
Fecho da entrada de ar
Pressione o comando7para fechar a entrada de ar exterior.
Enquanto mantém as outras regulações, esta posiçãopermite que o condutor se isole, a qualquer momento,
de odores e fumos exteriores desagradáveis.
Deverá ser anulada assim que possível para permi-
tir a renovação de ar no habitáculo e o desemba-ciamento.Entrada de ar exterior
Pressione uma vez o comando7para abrir a entradade ar exterior.
•
•
•
Page 94 of 216

92
III
A
B
C
D
FUNCIONAMENTO
AUTOMÁTICO
Activa
ção
Premindo o comando A, o modo
automático permite gerir automá-
tica e simultaneamente odébito eadistribuiçãodo ar condicionadoatrás.
O avisador do comando Aacende-se.A
É aconselhável manter os doisventiladores abertos.
Desactivação
Uma pressão num dos coman-dosB,C ouD desactiva o funcio-
namento automático do ar condi-cionado atrás.
O avisador do comando A apaga-se.A
Nota: Se o ar condicionado à frente estiver desligado (função desac-
tivada no Menu "ar condicionado" ou através do botão4 da regula-ção do débito de ar), o ar condicio-
nado automático atrás não estará
disponível.
REGULAÇÃO DO DÉBITO DE AR
Premindo os comandosBouD, poderá aumentarourdiminuiro rdébito do ar condicionado atrás.
O número de díodos acesos, que compõem o símbolo do débito de
ar (hélice situada entre os coman-dosB e D) informa sobre a sua
potência.
P
ara neutralizar o débito e a dis-
tribuição de ar condicionado atrás,
pr
ima sucessivamente o coman-do Dpara apagar todos os dío-dos.
DISTRIBUIÇÃO CABEÇA/PÉS
Premindo sucessivamente o coman-do C, poderá modifi car a distribuiÁ„odo dÈbito de ar.
S„o possÌveis trÍs tipos de distri-buiÁ„o:CabeÁas dos passageiros.
PÈs dos passageiros.
CabeÁas e pÈs dos passageiros.
A seta iluminada indica a distri-
buiÁ„o de ar seleccionada manu-
almente. Em modo "AUTO", nãoestá iluminada qualquer seta.
REGULAÇÃO DO DÉBITODE AR NO ESPAÇO DEARRUMAÇÃO SOB O Ç
APOIO DE BRAÇOS DA FRENTE CENTRAL
Se seleccionar um débito de ar máximo atrás, premindo B, e umadistribuição para a cabeça dos pas-sageiros, premindo C, mantendofechados os ventiladore de trás,obterá um débito de ar máximo noespaço de arrumação debaixo do
apoio de braços.
•
•
•
AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO DE TRÁS
A temperatura do ar distribuído na parte de trás depende da queestiver seleccionada à frente. O débito e a distribuição de ar na parte de trás são infl uenciados pelas regulações realizadas naparte da frente.
Page 99 of 216

97
IIIC
D
LUGARES TRASEIROS
ENCOSTOS DE CABEÇA TRASEIROS
Os encostos de cabeça traseiros
dispõem de duas posições:Uma posição recolhida, quando o banco não está
ocupado.
Uma posição aberta, para
garantir a segurança dos passageiros, subindo-os
até ao ponto de bloqueio,
inclusivamente com uma cadeira de criança voltadade frente para a estrada.
Para descê-los, prima o pino na
base dos encostos de cabeça.
Para retirá-los, puxe-os para cima
até ao batente e prima o comando
de desbloqueio.
•
•
COMANDOS DOS BANCOS
COM AQUECIMENTO PACK
LOUNGE
Os Bancos Pack Lounge podemser aquecidos em separado.
Utilize os comandos Dsituadosno lado exterior dos bancos, paraseleccionar com o botão uma dastrês intensidades de aquecimento:
COMANDOS DE AQUECIMENTODOS BANCOS TRASEIROS
Os bancos traseiros podem ser
aquecidos em separados.
Utilize os comandos Csituados
debaixo do espaço de arrumação tra-
seiro, para activar o aquecimento.
0: Paragem.
1: Aquecimento ligeiro.
2: Aquecimento médio.
3: Aquecimento forte.
A temperatura do banco é regu-lada automaticamente.Nota: O aquecimento dos bancos só funciona com o motor a traba-lhar.
Page 102 of 216

100
III
B
A
BANCOS PACK LOUNGE
INCLINAÇÃO DOSENCOSTOS DE CABEÇA DE TRÁS LATERAIS
Para inclinar os encostos decabeça de trás laterais, levanteose depois incline-os para cima.
REGULAÇÃO LONGITUDINALDO BANCO DO PASSAGEIRODA FRENTE
Para proporcionar mais espaço aopassageito de trás direito, é pos-sívelavançar o banco do passa-rgeiro da frente a partir da parte de
trás.
Para avançar o banco do passa-geiro da frente, prima o coman-doB situado no centro do apoio de
braços de trás.
Nota: Este comando Bsó estáactivo quando as regulações sãorealizadas simultaneamente àfrente.
O banco do passageiro da frente
avança enquanto mantiver pre-
mido o comandoB. O banco imo-
biliza-se quando deixar de premir o comando B.
Nota: A activação da segurança
de crianças inibe o comando B.Ver "Elevador de vidros".
REGULAÇÃO DO BANCO E
RESPECTIVAS COSTAS
Pode regular simultaneamente a
posição longitudinaldo banco e a inclinação das respectivas cos-
tas, utilizando o comandoA.
IMPORTANTE
Os bancos Pack Loungenão são
rebatíveis.
Nota: A activação da segurança de crianças inibe o comando A. Ver "Elevador de vidros".
Page 105 of 216

103
III
MEIOS DE RETENÇÃO DE CRIANÇAS
CADEIRAS DE CRIANÇA FIXADAS
COM O CINTO DE SEGURANÇA
De acordo com a regulamenta-ção europeia, a tabela indica-lheem que medida cada lugar do seu
veículo pode receber uma cadeira
para crianças que seja fi xa com ocinto de seguranÁa e homologadacomo "universal" em funÁ„o dopeso da crianÁa.
Consulte a parte "Precauçõesde utilização", capítulo "Segu-rança das crianças", no fi nal dasinstruções, para instalar o seu
fi lho nas melhores condições desegurança.
Lugar(es)
Peso da criança
<10 kg e <13 kg (grupos 0 e0+)
9 - 18 kg (grupo 1)15 - 25 kg(grupo 2)22 - 36 kg(grupo 3)
Passageiro da frente(a)U(R)U(R)U(R)U(R)
Traseiros lateraisUUUU
Traseiro centralL1XL3L3
No lugar do passageiro da frente, é imperativo neutralizar a almofada insufl ável frontal do passageiro quando uma cadeira de criança de "costas para a estrada" é instalada neste lugar. Caso contrário, a criança pode morrer ou fi car gravemente ferida com o accionamento da almofada insufl ável.
Respeite rigorosamente as indicações de montagem da cadeira de criança, incluídas nas instruções de instalação do fabricante da cadeira.
U: Lugar adaptado à instalação de uma cadeira de criança universal decostas para a estrada e de uma cadeira de criança universal de frente paraa estrada.
U (R): Lugar adaptado à instalação de uma cadeira de criança universal decostas para a estrada e de uma cadeira de criança de frente para a estrada.O banco do veículo deve ser regulado para a posição mais alta.
(a): No lugar do passageiro da frente, é imperativo neutralizar a almofada
insufl ·vel frontal do passageiro quando uma cadeira de crianÁa de "costas
para a estrada" È instalada neste lugar. Caso contr·rio, a crianÁa pode mor-
rer ou fi car gravemente ferida com o accionamento da almofada insufl ·vel.
Antes de instalar a crianÁa no lugar do passageiro da
frente, consulte alegislaÁ„o em vigor no seu paÌs, relativamente ao transporte de crianÁas
nesse lugar.
L-: Apenas as cadeiras de crianÁa indicadas podem ser instaladas no lugar em quest„o (consoante o destino). Ver "Cadeiras de crianÁa".
X: Lugar n„o adaptado ‡ instalaÁ„o de uma cadeira de crianÁa do grupo de
peso indicado.
Page 108 of 216

106
III
A
SUSPENSÃO ACTIVA COM FLEXIBILIDADE
E AM
ORTECIMENTO PILOTA DOS
A suspensão activa com fl exibili-
dade e amortecimento pilotados
regula autom·tica e instantanea-mente os amortecedores em fun-Á„o do seu estilo de conduÁ„o e doestado da estrada, para conciliar omelhor possÌvel o seu conforto e odos passageiros, bem como obter a melhor aderÍncia ‡ estrada.
Modo Normal :Este modo de funcionamento privilegia a fi ltragem das irre-
gularidades da estrada e a fl exibilidade do amortecimento, para um con-forto ideal.
Modo Sport : Uma pressão no comando Apermite aceder a uma suspen-
são mais adaptada a uma condução desportiva. Este modo de funciona-
mento privilegia a rigidez do armortecimento, para um domínio perfeito dos
movimentos da carroçaria.
Este símbolo é apresentado no quadro de bordo.
SINALIZAÇÃOEm situação standard, o comandoA não é iluminado de dia, mas éiluminado de noite.
Em condição desportiva, depois de premir o comandoA, este é
iluminado a laranja, tanto de dia como de noite.
O modo seleccionado é conservado ao desligar o motor.
•
•
Page 109 of 216

107
III
REGULAÇÃO DA DISTÂNCIA AO SOLO
As mudanças de posição só sãorealizadas com o motor a traba-
lhar.
A distância ao solo é regulada auto-maticamente. No entanto, podemodifi car a altura do veÌculo em
alguns casos especÌfi cos.
Para mudar de posição
Prima uma vez um dos comandosde regulação. A mudança de posi-ção é indicada no início da regula-ção por:Uma mensagem ou
A apresentação temporária daposição inicial com o símbolo
da posição solicitada.
Nota:É aconselhável evitar qual
-quer mudança de posição com opé no travão.
Visualização da posição do
veículo
No fi m da regulaçãoé apresen-
tada uma mensagem ou uma ilus-
tração da posição atingida pelo
veículo, com o respectivo símbolo.
•
•
Altura máxima
Substituição de roda.
Posição intermédia
Permite um aumento da distânciaao solo.
A utilizar em caminhos difíceis, auma velocidade reduzida e nasrampas de estacionamento.
Posição normal de estrada
Altura mínima
Para ajudar à carga ou à descargado veículo.
Controlo de ofi cina.
N
ão utilizar em marcha normal.
Para sua segurança, em caso de intervenção debaixo doveículo, é obrigatório calçá-lo.
A apresentação da posição solicitada confirma o fim daregulação.
Page 111 of 216

109
III221
2
2
ILUMINAÇÃO INTERIOR
À frente
LUZES DE TECTO
1. Luzes de tecto
Uma impulsão no comando1daluz de tecto da frente permite acen-
der ou apagar as luzes de tecto.
O acendimento e a extinção sãoprogressivos após uma acção no
telecomando. São imediatos após
uma impulsão no comando1.
Atrás
2. Spots de leitura
Uma impulsão num dos coman-dos2 acende ou apaga o spot de leitura correspondente.
Os spots funcionam a partir do
momento em que a ignição é
ligada.
Acendimento automático das luzes de tectoAcendem-se ao retirar achave, destrancar o veículo ou
abrir uma porta.
Apagam-se progressivamente
ao fechar as portas, trancar o
veículo ou ligar a ignição.
Neutralização/Activação do acendimento automático
Uma pressão longa no comando 1neutraliza o funcionamento dasluzes de tecto. Para reactivar oacendimento, prima o mesmocomando.
Substituição de lâmpadasPara substituir uma lâmpadada luz de tecto da frente: Desencaixe a protecção
transparente. Utilize uma
lâmpada W 5 W.
Para substituir uma lâmpadada luz de tecto de trás: Desencaixe os dois adornosda protecção transparente e retire-a. Utilize uma
lâmpada W 5 W.
•
•
•
•