CITROEN DS3 CABRIO 2015 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2015Pages: 404, PDF Size: 13.52 MB
Page 181 of 404

LVnek ad neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir akTiVi zĒ Ts priekšējais droŠĪ Ba s Ga isa sPiL
Ve n s.
T
as var izraisīt BĒ
r
na n
Ā
V
i
vai radīt no
Pi
e
TnUs
ie
Va
ino
J
UMU
s.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC Ha keLd. B ij het afgaan van de
airbag kan het kind LeVe nsGeVa arLiJk GeWo nd r aken
noinstaller aLd ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akTiVe rT koL Li sJo nsP UTe,
Ba rneT r isikerer å bli dreP T eller Ha rdT sk adeT .
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w Cz oŁoW Ą Po dUs zkĘ
PoWi eTr znĄ w s tanie akT Y WnY M. Może to doprowadzić do ŚMi erCi dzieCk a lub spowodować u niego PoWaŻn e oBr aŻe nia
C
ia
Ła.
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aC TiVa do.es
ta instalação poderá provocar Fe riMe nTo s Gr aVe s ou a Mo rTe da Cr ianÇa.
ronu instalati niCi odaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aC TiVaT . ac easta ar putea provoca Mo arTe a CoPiL ULUi sau r anirea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené akTiVoVa nÝ M čelným airBaGoM .
Mohlo by dôjsť k sMrTeĽnÉ MU alebo VÁ Žn eM U Po r aneniU dieŤaŤa.
SLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnosTn a BLa zina pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
kTiVi r ana. T akšna namestitev lahko povzroči sMrT oTr ok a ali HUd e PoŠk odBe.
srnik ada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akTiVn iM Va zdU Šn iM Ja sT Uk oM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMrT i li ozBiL Jn a PoVr eda deTeTa.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sk adas aL LVa rLiG T.
TrkesİnLkLe HaVa Ya sTiĞi akT İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoC UĞUn ÖLMe sİn e veya
Ço k aĞi r Ya r aLa nMa sina sebep olabilir.
179
ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Bezbednost dece
Page 182 of 404

ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
dečja sedišta koja preporučuje CiTr oËnCiTroËn vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče.
Grupa
0+ : od rođenja do 13 kg
L1
"
rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"
kLiP
P
a
n o
p
tima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"
rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se koristiti sa
iso
FiX s
istemom za pričvršćivanje.
de
te se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
Page 183 of 404

181
ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Postavljanje dečijih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su
homologovana u univerzalno (a) zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
Težina/odgovarajući
u
zrast
d
eteta
Mesto Manje
od 13 kg
(grupe 0 ( b) i 0+)
sv
e do ≈ 1. godineOd 9 do 18 kg
(grupa 1)
od 1
. do ≈ 3. godineOD 15 do 25 kg
(grupa 2)
od 3
. do ≈ 6. godineOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
od 6
. do ≈ 10. godine
su
vozačevo sedište (c)
sa podešavanjem visine (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
su
vozačevo sedište (c)
bez podešavanja visine (e) U
UUU
za
dnja bočna mesta (d) UUUU
za
dnje centralno mesto (d) U (f )U (f ) UU
Bezbednost dece
Page 184 of 404

ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) Univerzalno dečije sedište : dečije sedište
koje može da se instalira na svim vozilima
sa sigurnosnim pojasom.
(b )
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. n
a m
esto
suvozača, ne mogu da budu instalirane
nosiljke i "kolevke".
(c)
P
re postavljanja dečijeg sedišta na ovo
mesto, proverite važeće zakone u vašoj
zemlji.
(d)
d
a b
iste postavili dečije sedište na zadnje
sedište, leđima ili licem napred, pomerite
u napred prednje sedište, zatim podignite
naslon da biste ostavili dovoljno mesta za
dečije sedište i za noge deteta.
(e)
k
a
da se dečije sedište "leđima napred"
postavi na mesto suvozača, vazdušni
jastuk suvozača se obavezno mora
isključiti. U suprotnom, postoji opasnost
da će dete biti teško povređeno ili stradati
prilikom otvaranja vazdušnog jastuka.
ka
da se dečije sedište "licem napred"
postavi na suvozačevo mesto, suvozačev
vazdušni jastuk mora da ostane uključen.
(f )
d
e
čije sedište sa osloncem ne sme se
nikada postavljati na zadnje centralno
sedište. Podignite i namestite naslon za glavu,
pre nego što postavite dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon na mesto kada podignete
dečije sedište.
U
: m esto prilagođeno postavljanju
univerzalnog dečijeg sedišta koje se
vezuje pomoću sigurnosnog pojasa, koje je
odobreno kao univerzalno "leđima napred" i
univerzalno dečije sedište "licem napred".
U (R)
:
i
sto tako U, sa putničkim sedištem koje
mora biti podešeno u najviši položaj i u
srednje uzdužni položaj.
Page 185 of 404

183
ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
saveti za postavljanje dečijih sedišta
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta u
vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
Uverite se da nema sigurnosnog pojasa
ili kopče sigurnosnog pojasa ispod dečjeg
sedišta, jer bi to moglo da učini sedište
nestabilnim.
Pobrinite se da vežete sigurnosne pojaseve
ili kaiševe dečjeg sedišta maksimalno
smanjujući
p
rostor, između deteta i
pojasa, čak i na kraćim relacijama.
za p
ostavljanje dečijeg sedišta sa
sigurnosnim pojasem, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da čvrsto pridržava dečije sedište
na sedištu Vašeg vozila.
a
k
o je Vaše
suvozačko sedište podesivo, pomerite ga u
napred, ako je potrebno.
na z
adnjim mestima, uvek ostavite dovoljno
prostora između prednjeg sedišta i
:
-
d
ečjeg sedišta "leđima prema putu",
-
d
ečje noge su postavljene u sedištu
"licem prema putu".
zb
og toga, pomerite prednje sedište, ako
treba, uspravite naslon.
Postavljanje povišenja
Uredba o prevozu dece na suvozačevom
mestu je posebna za svaku zemlju.
Pogledajte zakon koji je na snazi u Vašoj
zemlji.
is
ključite vazdušni jastuk suvozača čim
postavljate dečije sedište u položaju
"leđima napred" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da će dete
biti teško povređeno ili stradati prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen u
visini detetovog ramena i ne sme dodirivati
vrat.
Uverite se da je stomačni deo pojasa
prešao preko butina deteta.
C
iTr
o
Ën
vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou remena.
iz b
ezbednosnih razloga, nikad ne
ostavljajte
:
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
-
k
ljučevi su van domašaja dece unutar
vozila.
da b
iste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "
de
čija bezbednost".
ob
ratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
da b
iste manju decu zaštitili od sunčevih
zraka, postavite bočne zavesice na prozore
pozadi.
za o
ptimalno postavljanje dečijeg sedišta
"licem napred", uverite se da je njegov
naslon što je moguće bliži naslonu vozila,
čak i da se dodiruju ako je to moguće.
Morate da podignete naslon za glavu pre
svakog postavljanja dečijeg sedišta sa
naslonom na suvozačevo mesto. Uverite
se da je naslon za glavu dobro namešten ili
pričvršćen da biste izbegli da se ne pretvori
u "projektil" u slučaju iznenadnog kočenja.
Vratite naslon na mesto kada podignete
dečije sedište.
Bezbednost dece
Page 186 of 404

ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim I
SoF IX podešavanjem.
se
dišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim
iso
FiX p
ričvršćenjima :
Pričvršćenja "isoFiX "
radi se o po tri prstena za svako sedište :-
p
rsten B,
koji se nalazi iza sedišta, zove
se TOP TETHER i služi za pričvršćivanje
gornjeg remena.
TOP TETHER omogućava da vežete gornji pojas
dečjeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
ov
aj uređaj ograničava pomeranje dečjeg sedišta
u napred, u slučaju čeonog sudara.
ov
aj sistem iso
FiX p
ričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dečijeg
sedišta u vaše vozilo.
-
d
va prstena A , koja se nalaze između
sedalnog dela i naslona sedišta vozila,
označena su nalepnicom, Dečja
I
S
o
FIX sedišta opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A .
ne
ka sedišta takođe imaju na raspolaganju i
gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .
da b
iste pričvrstili dečje sedište za top tether :
-
p
odignite i namestite naslon za glavu pre
nego što postavite dečije sedište na to
mesto (vratite ga na mesto kada podignete
dečije sedište),
-
p
rovucite pojas dečijeg sedišta iza gornjeg
dela naslona sedišta, tako što ćete centrirati
između rupa za šipke naslona za glavu,
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Pri postavljanju dečjeg sedišta iso
FiX n
a
zadnje desno mesto klupe, pre učvršćivanja
sedišta, pomaknite prethodno zadnji centralni
sigurnosni pojas prema sredini vozila, tako da
ne ometate funkcionisanje pojasa.
Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
st
riktno poštujte savete za montiranje koji
su dati u uputstvu za postavljanje sedišta,
a koje se dobija zajedno sa sedištem.
da b
iste upoznali mogućnosti postavljanja
dečjeg
iso
FiX s
edišta u vozilu, pogledajte
pločicu sa kratkim pregledom postavljanja.
Page 187 of 404

185
ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
dečje sedište isoFiX p reporučeno od strane CiTr oËn i
odgovarajuće Vašem vozilu
ovo sedište se isto tako može koristiti na mestima koja nisu opremljena isoFiX k opčama.
U tom slučaju, obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
Sledite
uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač.
de
čije sedište iso
FiX s
a T
oP TeT
H
e
r
'
'RÖMER
Duo Plus IS
oF
IX''
(klasa uzrasta B1 )
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
Postavlja se samo "licem napred".
ka
či se za prsten A
, kao i za prsten B , nazvan T
oP TeT
H
e
r
,
pomoću gornjeg pojasa.
Tri položaja nagiba trupa : sedeći položaj, odmaranje i uzdužni položaj.
Bezbednost dece
Page 188 of 404

ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
opšta tabela za postavljanje dečijih sedišta isoFiXU skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta isoFiX n a mestima koja su opremljena isoFiX
p ričvršćenjima u vašem vozilu.
za d
ečija univerzalna i polu-univerzalna iso
FiX s
edišta, odgovarajuća veličina iso
FiX d
ečijih sedišta, koja je određena slovima od A do G, naznačena
je pored loga
iso
FiX n
a dečijem sedištu.
IUF
:
m
esto prilagođeno postavljanju I sofix univerzalnog dečijeg sedišta, " Lice napred" koje se
pričvršćuje gornjim pojasem "T
oP TeT
H
e
r
"
.
IL- SU
: mesto prilagođeno postavljanju polu-univerzalnog dečijeg sedišta I
s
o
FiX
:
-
"
leđima napred" i koje je opremljeno gornjim kaišem i podupiračem.
-
i
li "lice napred" opremljenim sa osloncem,
-
i
li korpom opremljenom sa visokim pojasem ili sa osloncem.
da b
iste pričvrstili gornji kaiš, pogledajte poglavlje "
is
ofix Pričvršćenja".
X
:
m
esto koje nije prilagođeno za postavljanje dečijeg sedišta ili iso
FiX k
orpe za grupu
naznačenih težina. Težina/odgovarajući
u
zrast
d
eteta
Težina
do 10 kg
(
grupa 0)
sv
e do približno 6 meseci Težina
do 10 kg
(grupa 0)
Težina
do 13 kg
(grupa
0+)
sv
e do približno godinu danaOd 9 do 18 kg (grupa 1)
od 1
. do 3. godine
Tip
dečijeg sedišta IS
oF
IXKorpa za bebu"leđima
n
apred" "leđima
n
apred""licem napred"
kl
asa uzrasta IS
oF
IX FG C D E C D A B B1
Dečija
sedišta IS
oF
IX univerzalna i polu-
univerzalna koja se mogu postavljati na
zadnja
bočna sedišta X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Podignite i namestite naslon za glavu,
pre nego što postavite dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto kada
podignete dečije sedište.
Page 189 of 404

187
ds3_sr_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Bezbednost dece
Page 190 of 404

ds3_sr_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Praktične informacije
U ovom poglavlju saznajte kako funkcioniše komplet za privremenu
popravku guma da biste izvršili privremenu popravku, kako da zamenite
probušenu gumu ili pohabani brisač, razne lampice ili osigurače,
pronađite savete kako da napunite akumulator ili da šlepujete Vaš
automobil, uputstva za održavanje, dostupnu dodatnu opremu.