CITROEN E-MEHARI 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: E-MEHARI, Model: CITROEN E-MEHARI 2017Pages: 81, tamaño PDF: 2.45 MB
Page 11 of 81
9
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Compruebe que la llave está en
posición STOP en el contactor o
retirada del contactor antes de bloquear
el E-MEHARI.
Precaución
Retire siempre la llave del contactor antes de
bloquear el E-MEHARI.
En su defecto, el vehículo permanecerá
abierto y el antiarranque no se activará.
●
Blo
queo: pase el llavero personal RFID por
el lector (el contacto debe estar cortado).
Con tiempo normal: parpadeo azul.
●
Lla
vero autorizado: parpadeo verde +
warning y derechos de conducción.
●
Lla
vero no autorizado: luz fija roja.
●
Dur
ante la circulación, el LED se
interrumpe.
Protección antirrobo/
Antiarranque electrónico
El E-MEHARI está equipado con un
antiarranque electrónico.
Este antiarranque está directamente asociado
al llavero personal RFID.
Solo su llavero personal RFID da autorización
para circular con el E-MEHARI.
Problemas asociados al
llavero personal RFID
Si se producen problemas asociados a la
utilización del llavero personal RFID, contacte
inmediatamente con CITRÖEN ASISTENCIA.
Llamada de asistencia
El E-MEHARI está equipado con un botón de
mando de llamada de asistencia (1).
Este botón de mando le permite poder estar en
contacto 24
ho
ras al día y 7
dí
as a la semana
con un asesor formado que le ayudará en los
procedimientos y responderá a las situaciones
en las que pueda encontrar problemas.
Este botón de mando de asistencia (1) está
asociado a un sistema de comunicación manos
libres que permite estar atento a la conducción
del vehículo.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 12 of 81
10
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Puertas
Mire siempre por su retrovisor y
controle el ángulo muerto antes
de abrir la puerta, para anticipar la
aproximación de otro vehículo.
No deje a ningún niño sin vigilancia en
el interior del vehículo.
Los niños podrían accionar
conmutadores o mandos.
Los niños sin vigilancia corren el riesgo
de sufrir accidentes graves.
Su llavero personal RFID no tiene ninguna
incidencia en la apertura de las puertas del
E-MEHARI.
Simplemente tire de la empuñadura de la
puerta para abrirla.
(2) Empuñadura de la puerta interior.
(1)
Empuñadura de la puerta exterior.
Tapa de maletero
Bloqueo/Desbloqueo
manual desde el interior
Para bloquear o desbloquear la tapa de
maletero del E-MEHARI manualmente desde
el interior del vehículo: pulse el botón de
mando (1).
Para abrir la tapa de maletero: tire de la armella
( 2) y levántela utilizando la empuñadura
(3
).
Compruebe que la tapa de maletero
esté bien cerrada antes de arrancar el
vehículo. Una vez bloqueada la tapa de
maletero, aparece este pictograma en
el cuadro de a bordo.
Conozca su E-MEHARI
Page 13 of 81
11
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Pedales de mando
Preste atención para que los pedales
de mando estén siempre libres.
Los objetos móviles que se encuentren
en el suelo en el lado del conductor
podrían inter ferir en el accionamiento
de los pedales de mando y provocar
la pérdida de control del vehículo,
aumentando así el riesgo de sufrir
heridas graves o incluso mortales.No regule el reposacabezas durante la
marcha del vehículo. La conducción sin
los reposacabezas está estrictamente
prohibida.
Asegúrese siempre antes de salir a
carretera de que el reposacabezas
de cada pasajero esté presente y
correctamente regulado.
Su E-MEHARI está equipado de dos pedales
de mando:
(1)
Pedal del acelerador.
(2) Pedal del freno.
Reposacabezas
delanteros
Reglaje del reposacabezas delantero del asiento:
● Pa
ra levantarlo, tire del reposacabezas
hacia arriba.
●
Pa
ra bajarlo, empuje el reposacabezas
hacia abajo.
Acceso a las plazas
traseras
A continuación, bascule el asiento hacia
adelante para dar acceso a la banqueta trasera
del E-MEHARI. Para bascular el asiento del acompañante y dar
acceso a la banqueta trasera del E-MEHARI:
tire de la empuñadura de basculamiento del
asiento situada en la parte trasera, en el lado
derecho del asiento.
Para volver a colocar el asiento en posición
normal: coloque el asiento de nuevo en su
posición inicial.
Asegúrese de que el asiento quede bien
bloqueado antes de iniciar la marcha.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 14 of 81
12
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Reglaje del asiento del conductor y del asiento del acompañante
No deje nunca a un niño sin vigilancia
en el interior del vehículo.
Los niños podrían accionar
conmutadores o mandos.
Los niños sin vigilancia corren el riesgo
de sufrir accidentes graves.
Ajuste los cinturones de seguridad.
Los cinturones de seguridad son más
eficaces cuando el pasajero está
sentado colocado hacia atrás y hacia
abajo en el asiento.Reglaje del asiento hacia
delante y hacia atrás
Mantenga la palanca hacia arriba mientras
desliza el asiento hacia delante o hacia atrás
hasta la posición deseada.
Suelte la palanca para bloquear la posición del
asiento.
Después de ajustar la posición del asiento,
deslice ligeramente el asiento desde delante
hacia atrás para verificar su bloqueo.Ajuste los asientos solo cuando
el vehículo esté parado. Si no, los
asientos podrían desajustarse
intempestivamente durante la marcha
del vehículo y provocar la pérdida de
control del mismo.
Durante el ajuste de la posición del
asiento, no toque las partes móviles
para evitar posibles heridas y/o daños
en el vehículo.
Conozca su E-MEHARI
Page 15 of 81
13
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No deje el respaldo del asiento
en posición inclinada durante la
conducción del vehículo, el cinturón
torácico dejaría de sujetar eficazmente
el cuerpo.
El respaldo del asiento en posición
inclinada puede provocar un aumento
del riesgo de sufrir heridas graves.
Durante un accidente, podría salir
proyectado contra este cinturón y
resultar herido en el cuello o sufrir otras
heridas graves o mortales.
El respaldo del asiento en posición
inclinada aumenta también el riesgo
de salir proyectado hacia delante, de
deslizarse bajo la parte abdominal y de
sufrir así graves lesiones internas.El respaldo del asiento debe estar en
posición vertical, para asegurar una
protección eficaz durante la conducción
del vehículo.
Es imperativo sentarse siempre hacia
el fondo del asiento para que la parte
abdominal del cinturón de seguridad
asegure una función óptima en caso de
accidente.
Está prohibido circular con el asiento en
posición "acostado".
Ajuste convenientemente el asiento,
que no debe estar inclinado más que lo
necesario para estar cómodo.
Después de ajustarlo, intente bascular
el respaldo del asiento ligeramente
desde delante hacia atrás, para
comprobar que el asiento esté en
posición bloqueada.
Ajuste del respaldo
Para inclinar el respaldo del asiento hacia
atrás, gire la ruedecilla hacia atrás y échese
hacia atrás.
Para inclinar el respaldo del asiento hacia
delante, gire la ruedecilla hacia atrás y échese
hacia delante.
Suelte el mando para bloquear la posición del
respaldo del asiento.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 16 of 81
14
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Toda persona que viaje en su
E-MEHARI debe llevar el cinturón de
seguridad.No deje a niños sin vigilancia jugar con
los cinturones de seguridad.
La mayoría de los cinturones de
seguridad actuales están equipados de
un modo de bloqueo automático ALR.
Si el cinturón de seguridad se enrolla
alrededor del cuello del niño, se recoge
o se bloquea, el niño podría sufrir
heridas graves o incluso la muerte.
Esto podría ocurrir incluso con el
vehículo parado.
Si se produjese una situación como
la del ejemplo, corte el cinturón de
seguridad lo más rápido posible para
liberar al niño.
Antes de abrochar los cinturones de
seguridad, compruebe que todos los
respaldos estén en posición vertical y
enganchados en una muesca.
Si no es el caso, los ocupantes podrían
sufrir heridas graves en caso de
accidente o parada brusca.
No transporte a un bebé o a un niño
sobre las rodillas y no lo asegure con
su mismo cinturón.
Compruebe que no dificulta el
funcionamiento de los cinturones de
seguridad.
No intente reparar o modificar usted
mismo los cinturones de seguridad.
Cualquier modificación o reparación
de los cinturones de seguridad o de
sus componentes debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN.
Su E-MEHARI está equipado de 4
c
inturones
de seguridad de 3
p
untos:
●
Un
o para el asiento del conductor.
●
Un
o para el asiento del acompañante.
●
Do
s para la banqueta trasera.
C
Page 17 of 81
15
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Para colocar el cinturón de seguridad: coloque
el cinturón transversal subabdominal lo más
bajo posible y bien ajustado sobre la cadera.
Asegúrese de pasar la parte torácica del
cinturón sobre el hombro.
Para desabrochar el cinturón: presione el botón
naranja con la mención "PRESS". El cinturón
se liberará automáticamente.Testigo de no abrochado/
desabrochado del cinturón delantero
Si el cinturón del conductor está desabrochado
o mal abrochado durante la conducción:
●
Se e
scuchará una señal sonora.
Abrochado
Para abrochar el cinturón: inserte la hebilla
en el cierre del asiento correspondiente y
asegúrese de que se bloquea correctamente. ●
Se e
ncenderá un testigo en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI.
Información general relativa
a las sillas infantiles
Los bebés y los niños deben disponer
obligatoriamente de un mecanismo de
protección especial.
Los cinturones de seguridad del
vehículo no están adaptados para su
morfología.
La parte torácica del cinturón de
seguridad puede pasar demasiado
cerca de su cabeza o su cuello, lo que
podría provocarles lesiones y heridas
graves en caso de frenada brusca o de
accidente.
Si la parte abdominal del cinturón
de seguridad no está adaptada a
la mor fología de los niños, podría
producirse una proyección del niño
hacia adelante causándole heridas
graves o mortales en caso de frenada
brusca o de accidente.
Utilice siempre sistemas de
retención y de seguridad adaptados
a la mor fología de los niños para
garantizar completamente su seguridad
durante la conducción del vehículo.
1
Conozca su E-MEHARI
Page 18 of 81
16
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Las fijaciones ISOFIX
(asientos para niños)*
ISOFIX es una norma ISO de fijación de los
asientos para niños (norma ISO 13216 -1: 1999).
Este sistema evita servirse de los cinturones
de seguridad para fijar la sillita infantil: dos
pinzas en el asiento para niños se fijan a dos
puntos de anclaje (1) situados entre el cojín
de asiento y el respaldo, a la izquierda y a la
derecha de la banqueta trasera del E-MEHARI.
(1) Emplazamiento de las fijaciones ISOFIX.
(1) Emplazamiento de las anillas Top Tether
para la fijación de la correa alta. La norma ISOFIX está recogida por
la organización internacional de
normalización.
Utilice siempre un asiento para niños
que sea compatible con esta norma
cuando utilice los puntos de anclaje
específicos.
Utilizar un asiento para niños no
compatible con la norma ISOFIX puede
incrementar los riesgos de accidente y
de heridas para el menor, pero también
para los demás ocupantes del vehículo.
El sistema ISOFIX tiene el objetivo de facilitar
la instalación del asiento para niños, así como
su transferencia a otro vehículo, eliminando los
problemas inherentes a los sistemas de fijación
que utilizan los cinturones de seguridad.
El E-MEHARI está equipado con un sistema de
fijación ISOFIX a los lados izquierdo y derecho
de la banqueta trasera.
Este sistema facilita la instalación de un
asiento para niños mejorando la seguridad del
conjunto.
*
La r
eglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Conozca su E-MEHARI
Page 19 of 81
17
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No respetar estas consignas y avisos
relativos a la instalación de un asiento
para niños y de un sistema de retención
para niños expondrá al menor, y a los
demás ocupantes del vehículo, a sufrir
heridas graves en caso de colisión o
frenada brusca.
Utilice siempre un asiento para niños
que respete las normas europeas y
siga atentamente las consignas de
instalación y fijación facilitadas con su
asiento para niños.
Antes de fijar un asiento para niños,
compruebe que nada inter fiera en la
fijación de este a los dos puntos de
anclaje.
No puede fijar correctamente un
asiento para niños si los dos puntos de
anclaje no están despejados.Un dispositivo de retención para niños
en un vehículo aparcado al sol puede
alcanzar una alta temperatura.
Compruebe siempre la superficie del
asiento para niños antes de colocarlo
encima para evitar el riesgo de heridas.
La mala instalación de un asiento para
niños compromete la protección y la
seguridad del menor y de los ocupantes
del vehículo en caso de colisión.
Instalación de un asiento
para niños compatible con
la norma ISOFIX
(1) Claxon.
(2 ) Ma ndo de luces/Indicador de dirección.
(3)
Man
do de limpiaparabrisas/
Lavaparabrisas/Indicador sonoro peatón.
(4)
Cu
adro de a bordo.
(5)
Ai
readores.
(6)
Guar
daobjetos central/Autorradio
(vehículo equipado).
(7)
Si
stema de calefacción.
(8)
Co
nsola central: luz antiniebla/bloqueo de
la puerta/señal de emergencia/llamada de
asistencia/mandos de aireación/dirección
asistida función City/reglaje de la altura de
las luces delanteras/toma de accesorios
de 12V.
(9)
Selec
tor de modo de conducción/
cerradura para invierno.
(10)
Co
ntactor de arranque.
(11)
Po
rtaobjetos del acompañante.
(12)
Le
ctor de RFID.
Puesto de conducción
1
Conozca su E-MEHARI
Page 20 of 81
18
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Volante de dirección
(reglaje)
No regule el volante de dirección
durante la conducción del vehículo:
ya que ello podría causar una pérdida
de control del vehículo y provocar un
accidente.El testigo se enciende en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI: la dirección
El volante de dirección del E-MEHARI puede
regularse en altura y profundidad.
Levante la palanca de bloqueo (1)
hacia arriba
para ajustar la altura del volante de dirección.
Baje la palanca de bloqueo (1) hacia abajo
para bloquear el volante de dirección en la
posición deseada.
Compruebe antes de la conducción que el
volante de dirección esté bien bloqueado.
Sistema de dirección asistida eléctrica
asistida del E-MEHARI presenta un
problema técnico.
En este caso, es imperativo contactar
con CITRÖEN ASISTENCIA en el
menor plazo posible.
Se recomienda no utilizar el vehículo
cuando este testigo esté encendido:
podría perder el control del vehículo,
provocar un accidente y sufrir daños.
Con el fin de maniobrar con menor esfuerzo,
el sistema de dirección con asistencia
eléctrica está diseñado para ofrecer dirección
asistida cuando se utiliza el volante durante
un estacionamiento o al conducir a velocidad
reducida.
Al circular por ciudad, es posible aumentar la
asistencia eléctrica utilizando la función City. Para activar la función City, pulse el botón de
mando
(1).
Cuando la función City está
activada, el testigo luminoso CIT Y se
enciende en el cuadro de a bordo del
E-MEHARI.
Para desactivar la función City: pulse de nuevo
el botón de mando (1) . El testigo verde "city"
se apaga.
Conozca su E-MEHARI