CITROEN JUMPER 2012 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2012Pages: 182, PDF Size: 4.94 MB
Page 101 of 182

Varnostni pasovi
99
5
VARNOS
T
Omejilnik zatezne sile zmanjša pritisk
varnostnega pasu na potnika.
Varnostni pasovi s pirotehničnimi
zategovalniki delujejo, ko je vključen kontakt.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim
mehanizmom, ki se v primeru trka, močnega
zaviranja ali prevračanja vozila samodejno
zaskoči.
Pas lahko odpnete s pritiskom na rdeč gumb
na zaklepu. Ko pas odpnete, poskrbite, da
se enakomerno navije nazaj na svoje mesto. Priporočila za uporabo
Voznik se mora prepričati, če potniki pravilno
uporabljajo varnostne pasove, in če so se
pred vožnjo vsi pripeli z njimi.
Vedno se pripnite z varnostnim pasom, ne
glede na to, kje sedite v vozilu, in ne glede
na čas trajanja vožnje.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim
mehanizmom, ki omogoča samodejno
nastavitev dolžine pasu glede na vašo
postavo.
Ne uporabljajte za pripomočke predmetov
(npr. ščipalke za perilo, sponke, varnostne
zaponke), s katerimi bi se lahko igrali z
varnostnimi pasovi.
Po uporabi se prepričajte, ali je pas
pravilno navit.
Po preklapljanju ali premeščanju sedeža ali
zadnje klopi, preverite, ali je pas pravilno
navit, in ali je ohišje zaklepa nameščeno
tako, da vanj lahko vtaknete zapenjalo.
Pirotehnični sistem se lahko sproži pred
sprožitvijo varnostne blazine in neodvisno
od nje, kar je odvisno od vrste in silovitosti
trčenja. Potnika takoj močneje potisne na
sedež.
Sprožitev pirotehničnih zategovalnikov lahko
spremlja uhajanje nenevarnega dima in
hrup, ki nastane ob aktiviranju pirotehnične
kartuše, ki je integrirana v sistem. Če so se pirotehnični zategovalniki
sprožili, zasveti kontrolna lučka za
varnostne blazine. Posvetujte se s
CITROËNOVO servisno mrežo.
Za večjo učinkovitost varnostnega pasu:
- varnostnega pasu ne smeta uporabljati
dve osebi hkrati,
- varnostni pas ne sme biti zvit, kar
preverite z običajno kretnjo potega,
- varnostni pas naj poteka čim tesneje ob
telesu.
Zgornji del varnostnega pasu mora potekati
preko rame.
Del pasu, ki poteka preko trebuha naj bo
nastavljen čim niže.
Pazite, da zapenjala ob zaklepu ne boste
obračali, ker je varnostni pas tako manj učinkovit. Če so sedeži opremljeni z nasloni za roke,
mora spodnji del varnostnega pasu vedno
potekati pod naslonom.
Pas na kratko povlecite in preverite, ali je
pravilno zapet.
Priporočila za otroke:
- Če je otrok manjši od enega metra in pol
in mlajši od 12 let, morate uporabljati
njemu prilagojen sedež.
- Otroka med vožnjo nikoli ne držite v
naročju, tudi če imate pripet varnostni
pas.
Dodatne informacije glede otroških
sedežev poiščite v 5. poglavju,
podpoglavje "Otroci v vozilu".
CITROËNOVA servisna mreža glede na
veljavna varnostna določila jamči za vse
posege, servisne preglede ter vzdrževanje
varnostnih pasov.
CITROËNOVI servisni mreži naj redno
preverjajo delovanje varnostnih pasov
(tudi po manjših trkih). Na pasovih ne
sme biti sledov obrabljenosti, ne smejo
biti narezani ali scefrani niti predelani ali
spremenjeni.
Pasove čistite z milnico ali čistilnim
sredstvom za tekstil, ki ga lahko kupite
na prodajnem mestu CITROËNOVE
servisne mreže.
Page 102 of 182

Varnost
100
VARNOST
ODPORNO
ST NA TRKE
Vaše vozilo je skonstruirano tako, da je
v primeru trka pritisk na potniški prostor
maksimalno ublažen; sprednji del se pri
trku postopoma ugreza, sprednja vrata so
ojačana in prav tako prispevajo k trdnosti
celotnega vozila.
PROTIVLOMNA ZAŠČITA
Izvedenka furgon je sestavljena iz dveh
delov, ki ju lahko ločeno zaklepate, in sicer
iz potniškega prostora in prostora za tovor.
To omogoča boljšo zaščito osebnih stvari ali
blaga.
Funkcija je podrobneje opisana
v 2. poglavju. V nekaterih državah, kjer je vozilo naprodaj,
je na voljo tudi alarmna naprava za zunanjo
zaščito s funkcijo zaznavanja morebitnega
dviganja vozila (serijska ali opcijska
oprema).
Page 103 of 182

Varnostne blazine
101
5
VARNOS
T
VARNOSTNE BLAZINE
Sistem varnostnih blazin je namenjen
večji varnosti voznika in potnikov v vozilu
ob močnem čelnem trčenju in dopolnjuje
delovanje sistema varnostnih pasov z
zategovalnikom in omejevalnikom zatezne
sile.
Elektronski detektorji zaznajo in analizirajo
naglo zmanjšanje hitrosti vozila (pojemek):
če je dosežen prag sproženja, se varnostne
blazine v trenutku napihnejo in zavarujejo
potnike v vozilu.
Takoj po trčenju se blazine izpraznijo, da ne
omejujejo vidljivosti in ne ovirajo potnikov pri
izstopanju iz vozila. Varnostne blazine se ne sprožijo ob manjših
trkih, pri katerih za optimalno zaščito
zadostuje že varnostni pas; silovitost trčenja
je odvisna od vrste ovire in hitrosti vozila v
trenutku trčenja.
Varnostne blazine se sprožijo
le
,
če je
vključen kontakt. Sprednji varnostni blazini
Varnostna blazina za voznika je nameščena
v osrednjem delu volana, za sopotnika
na sprednjem sedežu pa v armaturni
plošči. Obe se sprožita sočasno (razen
če je varnostna blazina za sopotnika na
sprednjem sedežu izključena).
Plin, ki izhaja iz sproženih varnostnih
blazin, je lahko nekoliko dražeč.
Hrup, ki se pojavi ob sprožitvi varnostne
blazine, lahko vpliva na začasno
poslabšanje sluha.
Nepravilno delovanje sprednje varnostne blazinep
Če začne svetiti ta opozorilna
lučka, se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo, da preverijo
delovanje sistema.
Page 104 of 182

kmCITY
Varnostne blazine
102
Izklop sopotnikove varnostne blazine
Glejte 4. poglavje, podpoglavje "Tipka
Mode", nato v meniju "Sopotnikova
varnostna blazina", izberite OFF
. Če je stikalo v položaju OFF
, se sopotnikova
varnostna blazina ob trčenju ne sproži.
Takoj ko odstranite otroški sedež s
sopotnikovega sedeža, izberite položaj ON
.
S tem jo ponovno vključite in tako poskrbite
za varnost sopotnika v primeru trčenja.
blazine
Če je vozilo opremljeno s stranskimi
varnostnimi blazinami, so te shranjene v
stranskem delu naslonjal sprednjih sedežev
pri vratih.
Zavesaste varnostne blazine so nameščene
v opornih stebričkih in v zgornjem delu
potniškega prostora, v stropu potniškega
prostora nad sprednjimi sedeži.
Sprožijo se med potnikom in steklom.
Sprožijo se vsaka zase, odvisno od tega, s
katero stranjo vozilo trči ob oviro.
Kontrolna lučka varnostne blazine
sveti na instrumentni plošči ves
čas izklopa varnostne blazine.
Če na sprednji sopotnikov sedež namestite
otroški sedež z naslonjalom, obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu, zaradi otrokove
varnosti obvezno izključite varnostno blazino
na sopotnikovi strani. Morebitna sprožitev
varnostne blazine je lahko za otroka smrtno
nevarna.
Če vozilo ni opremljeno s to funkcijo,
ne nameščajte otroka v otroški sedež
tako, da je v njem s hrbtom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu.
Kontrola izklopa varnostne blazine
Ob vsakem zagonu motorja
zasveti kontrolna lučka.
Če je vozilo opremljeno
stem prikazovalnikom, se
na njem izpiše sporočilo.
Kontrola delovanja
Kontrolo delovanja zagotavlja ta
lučka, ki se po potrebi vključi.
Page 105 of 182

Varnostne blazine
103
5
VARNOS
T
Priporočila za uporabo
Če je vozilo opremljeno s sprednjimi,
stranskimi in zavesastimi varnostnimi
blazinami, upoštevajte naslednja
varnostna pravila za njihovo učinkovito
in
brezhibno
delovanje:
Vedno se pripnite z varnostnim pasom in ga
ustrezno namestite.
Sedite vzravnano.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti ničesar
v naročju (otrok, živali, raznih predmetov,
itd.),
ker lahko predmet med potnikom in
varnostno blazino ovira sprožitev varnostnih
blazin ali poškoduje potnika.
Vse posege na sistemih varnostnih blazin
mora obvezno opraviti strokovnjak v
CITROËNOVI servisni mreži.
Po prometni nezgodi, vlomu ali kraji vozila
poskrbite za kontrolo varnostnih blazin.
Sprednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih
prečk. Ne polagajte rok na osrednji del
volana.
Sopotnik na sprednjem sedežu naj ne
naslanja nog na armaturno ploščo.
V vozilu po možnosti ne kadite, ker se pri
napihovanju varnostnih blazin lahko opečete
ali poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte volana, ne prebadajte ga in
ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.
Stranski varnostni blazini
Za sedeže uporabljajte samo homologirane
zaščitne prevleke. Posvetujte se s
CITROËNOVO servisno mrežo.
Na naslonjala sedežev ne smete ničesar
lepiti ali pritrjevati, ker lahko povzroči
ovirana sprožitev stranskih varnostnih blazin
poškodbe prsnega koša ali roke.
Z zgornjim delom telesa se ne približujte
preveč vratom in se ne naslanjajte nanja.
Zavesasti varnostni blazini
Na oporni stebriček in na strop potniškega
prostora ne pritrjujte in ne lepite ničesar, ker
lahko povzroči ovirana sprožitev zavesastih
varnostnih blazin poškodbe glave.
Ne odvijajte vijakov držal na stropu, ker sta
z njima dodatno pritrjeni zavesasti varnostni
blazini.
Page 106 of 182

Otroci v vozilu
104
SPLOŠNI PODATKI O OTROŠKIH
SEDEŽIH
CITROËN si že pri zasnovi vozila prizadeva,
da bi zagotovil varno vožnjo za otroke, kljub
temu je njihova varnost odvisna tudi od vas.
Za varno vožnjo, prosimo, upoštevajte
naslednja navodila:
- Za prevoz otrok do dvanajstih let starosti
ali do 1,5 m višine, je obvezna uporaba
homologiranih otroških sedežev,
prilagojenih njihovi teži, ki morajo biti
nameščeni na avtomobilskih sedežih
z varnostnimi pasovi ali pritrdilnimi
elementi ISOFIX.
- Po statističnih podatkih so za prevoz
otrok najbolj varni zadnji sedeži.
- Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo
biti, tako na sprednjem kot na zadnjem
sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom
sedeža proti sprednjemu delu vozila.
- Potnik med vožnjo ne sme držati otroka
v naročju.
NAMESTITEV OTROŠKEGA SEDEŽA S TRITOČKOVNIM VARNOSTNIM PASOM
Sedež z naslonjalom obrnjenim
proti vetrobranskemu steklu
Priporočljiva je uporaba na zadnjih
sedežih do dveh let starosti.
Če je otroški sedež na sprednjem
sopotnikovem sedežu z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu, morate
obvezno izključiti sopotnikovo varnostno
blazino. V nasprotnem primeru je lahko
sprožitev varnostne blazine za otroka smrtno
nevarna.
Otrok z obrazom obrnjen v
smer vožnje
Priporočljiva je uporaba na zadnjih
sedežih od dveh let starosti dalje.
Če sedi otrok v otroškem sedežu
na sprednjem sopotnikovem sedežu tako, da
je z obrazom obrnjen v smer vožnje, pustite
sopotnikovo varnostno blazino vključeno.
Page 107 of 182

Otroci v vozilu
105
5
VARNOS
T
Glejte 5. poglavje, podpoglavje
"Varnostne blazine".
Funkciji otroški sedeži in izklop
sopotnikove varnostne blazine sta
enaki pri celotni ponudbi CITROËNOVIH
vozil.
Če sopotnikova varnostna blazina ni
izključena, na sprednji sedež ne smete
namestiti otroškega sedeža, tako da je z
naslonjalom obrnjen v smer vožnje.
Če je vozilo opremljeno s funkcijo izklopa
sopotnikove varnostne blazine, funkcijo
vključite s tipko MODE na potovalnem
računalniku.
Zakonodaja za prevoz otrok se
razlikuje od države do države.
Pozanimajte se o zakonodaji, ki je
v veljavi v vaši državi.
Glejte seznam homologiranih sedežev.
Pritrdišča isofix, zadnja sedežna mesta,
sopotnikova varnostna blazina in njen izklop
so odvisni od različice vozila, ki je naprodaj
v vaši državi.
Izključena (OFF) sopotnikova varnostna
blazina
Glejte opozorila navedena na nalepki na
vsaki strani senčnika na sopotnikovi strani.
Zaradi otrokove varnosti obvezno izključite
sprednjo sopotnikovo varnostno blazino,
kadar namestite otroški sedež na sprednji
sopotnikov sedež tako, da je otrok v njem s
hrbtom obrnjen v smer vožnje.
V nasprotnem primeru lahko sprožitev
varnostne blazine povzroči resne poškodbe
otroka ali celo njegovo smrt.
Page 108 of 182

Otroci v vozilu
106
PRITRDIŠČA ISOFIX
Vozilo je bilo homologirano v
skladu z novimi zakonskimi
predpisi ISOFIX. Vsak sedež je opremljen s tremi obroči:
- dva sprednja obroča, ki sta nameščena
med naslonjalom in sediščem
avtomobilskega sedeža in sta označena
z nalepko,
- zadnji obroč za pritrditev zgornjega
pasu, tako imenovani TOP TETHER, ki
je označen z drugo nalepko.
Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro
namestitev otroškega sedeža v vozilo.
Otroški sedeži ISOFIX so opremljeni z
dvema zaskočkama, ki ju zlahka pripnete na
sprednja obroča.
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim
pasom, ki se pripne na zadnji obroč.
Ta pas pripnete tako, da dvignete vzglavnik
avtomobilskega sedeža in potegnete kavelj
med vodili vzglavnika. Nato pa kavelj
pripnete na zadnji obroč in napnete pas.
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v
vozilo lahko v primeru trka ogrozi otrokovo
življenje.
Da se boste seznanili s tem, katere otroške
sedeže ISOFIX lahko namestite v svoje
vozilo, si poglejte tabelo za namestitev
otroških sedežev ISOFIX. Če je vozilo opremljeno s pritrdilnimi
elementi ISOFIX, so ti označeni z
nalepkami.
Page 109 of 182

Otroci v vozilu
107
5
VARNOS
T
OTROŠKI SEDEŽ ISOFIX, KI GA PRIPOROČA CITROËN IN JE HOMOLOGIRAN ZA VAŠ AVTOMOBIL
Sedež RÖMER Duo Plus ISOFIX
(razred velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namesti se ga tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti
vetrobranskem steklu.
Opremljen je z zgornjim pritrdilnim pasom, imenovanim
TOP TETHER, ki se ga namesti na zgornji obroč ISOFIX.
Tri različne nastavitve naklona naslonjala: sedeči položaj, položaj
za počitek in ležeči položaj.
Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.
Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.
Page 110 of 182

Otroci v vozilu
108
TABELA NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV ISOFIX
V spodnji tabeli je v skladu z evropsko zakonodajo navedeno, na katere avtomobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdilnimi elementi
ISOFIX, lahko namestite otroške sedeže ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je velikost otroškega sedeža ISOFIX, ki se označuje s črkami od A
do G
, označena
na otroškem sedežu poleg logotipa ISOFIX.
Teža do 10 kg
(skupina 0)
do približno
6 mesecev
Teža do 10 kg
(skupina 0)
Teža do 13 kg
(skupina 0+)
do približno 1 leta
Teža od 9 do 18 kg (skupina 1)
približno od 1 do 3 let
Vrsta otroškega sedeža ISOFIX
Sedež za
dojenčke
"hrbet proti
vetrobranskemu steklu"
"obraz proti vetrobranskemu
steklu"
Razred velikosti sedeža ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B1
Zadnja stranska sedeža v drugi vrsti z ločenima
sedežema v prvi vrsti
IUF
IUF
IUF
Zadnja stranska sedeža v drugi vrsti s klopjo z
dvema sedežnima mestoma v prvi vrsti
IUF
X
IUF
X
IUF
IUF:
Prostor za namestitev univerzalnega
otroškega sedeža ISOFIX, v katerem
je otrok z obrazom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu in se ga pritrdi
s pritrdilnim pasom na zgornji obroč
ISOFIX na avtomobilskem sedežu.
X:
Avtomobilski sedež, na katerega ne
morete namestiti sedeža ISOFIX
označene velikosti.