CITROEN JUMPER 2014 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2014Pages: 186, PDF Size: 4.78 MB
Page 131 of 186

5
SEGURAN
ÇA
Crianças a bordo
FIXAÇÕES "ISOFIX"
O seu veículo foi homologado
segundo a nova regulamentação
ISOFIX. Trata-se de três anéis para cada assento:
- dois anéis dianteiros, situados entre
o encosto e o assento do banco do
veículo, assinalados por uma etiqueta,
- um anel traseiro, para a fixação
da correia superior, chamada TOP
TETHER, assinalado por outra etiqueta.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida,
da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX estão
equipadas com dois trincos que vêm
facilmente integrar-se nos dois anéis
dianteiros.
Algumas dispõem igualmente de uma
correia superior que vem fixar-se no anel
traseiro.
Para usar esta correia, levante o encosto de
cabeça do veículo passando em seguida o
gancho entre os pinos. Fixe, em seguida, o
gancho no anel traseiro e estique a correia
superior.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças
ISOFIX. Se o seu veículo tiver este equipamento,
as fixações ISOFIX regulamentares são
localizadas por etiquetas.
Page 132 of 186

Crianças a bordo
TABELA RECAPITULATIVA PARA A LOCALIZAÇÂO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos veículos
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de volume da cadeira para crianças ISOFIX, determinada por
uma letra entre A e G , é indicada na cadeira para crianças junto ao logo ISOFIX.
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Até cerca de
6 meses
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1 ano
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para criança ISOFIX
Ovo
"de costas para a
estrada"
"de frente para a estrada"
Classe de volume ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B1
Lugares traseiros laterais fila 2
com bancos individuais na fila 1
IUF
IUF
IUF
Lugares traseiros laterais fila 2
com banco de 2 lugares na fila 1
IUF
X
IUF
X
IUF
IUF: Lugar adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças ISOFIX de
categoria universal. Cadeiras para
crianças ISOFIX "de frente para a
estrada" equipadas com uma correia
superior que se prende à argola
superior dos lugares ISOFIX do veículo.
X: Lugar não adaptado à instalação de uma
cadeira ISOFIX da classe de tamanho
indicado.
Page 133 of 186

131
5
SEGURAN
ÇA
Crianças a bordo
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS FIXAS COM CINTO DE SEGURANÇA
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para criança fixas através do
cinto de segurança e homologadas como universal em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo:
a : Grupo 0: do nascimento aos 10 kg.
b : consultar a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U : lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como universal, "de costas
para a estrada" e/ou "de frente para a estrada".
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 ( a ) e 0+)
até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (b)
U
U
U
U
Banco do passageiro
dianteiro com lugar
central e lateral ( b )
U
U
U
U
Bancos
laterais em
fi las 2 e 3
U
U
U
U
Banco
central em
fi las 2 e 3
U
U
U
U
Page 134 of 186

132
Crianças a bordo
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS DE
CRIANÇAS
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção
desta em caso de colisão. Procure colocar
os cintos de segurança ou os cintos das
cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo em trajectos curtos.
Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique que o seu encosto está
bem apoiado ao encosto do banco do
veículo e que o encosto de cabeça não
incomoda.
Se tiver que retirar o encosto de cabeça,
assegure-se de que fica bem arrumado ou
fixo para evitar que o mesmo se transforme
em projéctil em caso de travagem brusca.
As crianças com menos de 10 anos não
devem ser transportadas "de frente para a
estrada" no lugar do passageiro dianteiro,
excepto quando os lugares traseiros já
estiverem ocupados por outras crianças
ou se os bancos traseiros estiverem
inutilizáveis ou não existirem. Desactive o airbag do passageiro sempre que
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-á a ser
gravemente ferida ou mesmo morta aquando
do disparo do airbag.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo ,
- uma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo .
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança das
crianças".
Assegurar-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
lhe tocar o pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A CITROËN recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Cabina aprofundada
Não instalar cadeiras para crianças, sobre-
elevações ou alcofas nos lugares traseiros
da cabina.
Page 135 of 186

133
6
ACESSÓRIO
SATRELAR UM REBOQUE, UMA CARAVANA, UM BARCO...
Para saber mais sobre as massas, consultar
os documentos administrativos (livrete, ...).
Repartição da carga: repartir a carga no
reboque para que os objectos mais pesados
fi quem o mais perto possível do eixo e que o
peso sobre o ponto de engate se aproxime do
máximo autorizado, mas sem ultrapassá-lo.
Conselhos de condução
O veículo rebocado deve estar em roda
livre: caixa de velocidades em ponto morto.
Atrelar um reboque
Page 136 of 186

134
Arrefecimento: ao rebocar num declive,
a temperatura do líquido de arrefecimento
aumenta.
Como o ventilador é accionado electricamente,
a sua capacidade de arrefecimento não
depende do regime do motor.
Pelo contrário, utilizar uma velocidade de
caixa elevada para baixar o regime do motor e
reduzir a sua velocidade.
Prestar, em todos os casos, atenção à
temperatura do líquido de arrefecimento.
Pneus: verificar a pressão dos pneus
do veículo tractor (ver a rubrica 9,
secção "Elementos de identificação")
e do reboque respeitando as pressões
recomendadas. Reboque
Recomendamos que utilize reboques
originais CITROËN, que foram submetidos
a testes de resistência a partir do momento
de concepção do seu veículo e efectuar
a montagem deste dispositivo na rede
CITROËN.
Em caso de montagem do dispositivo
de reboque fora da rede CITROËN,
a montagem deve ser efectuada
obrigatoriamente utilizando as pré-
instalações implementadas na parte traseira
do veículo e as instruções do fabricante.
Utilização correcta
Em alguns casos de utilização
particularmente severas (tracção da carga
máxima num forte declive com temperaturas
elevadas), o motor limita automaticamente
a sua potência. Neste caso, o corte
automático da climatização permite
recuperar a potência do motor.
Se a luz do avisador de
temperatura do líquido de
arrefecimento acender, parar o
veículo e desligar o motor logo
que possível.
Rubrica 7, secção "Níveis".
Travões: com um atrelado, a distância de
travagem aumenta. Circular a velocidade
moderada, engrenar atempadamente a
velocidade inferior e travar progressivamente.
Vento lateral: a sensibilidade ao vento
lateral aumenta. Conduzir com suavidade.
ABS: o sistema apenas controla o veículo,
não o reboque.
Ajuda ao estacionamento: a ajuda não
funciona quando está a rebocar.
Atrelar um reboque
Page 137 of 186

135
6
ACESSÓRIO
S
Equipamentos
BARRAS DE TEJADILHO
Para instalar as barras de tejadilho
transversais, utilize as fixações previstas
para o efeito. Rubrica 9, parte "Dimensões" para
mais informações sobre o comprimento
(de L1 à L4) e a altura (H1 a H3) do veículo. Nunca ultrapassar a massa máxima em
carga (MTAC) do veículo.
OUTROS ACESSÓRIOS
Estes acessórios e peças, após terem sido
testados e aprovados ao nível de fiabilidade
e segurança, são todos adaptados ao
veículo. Uma vasta gama de produtos
aprovados e peças de origem é proposta.
Gama de equipamentos
profissionais Carga máxima útil nas barras: 100 kg
distribuídos, qualquer que seja o veículo.
As barras de tejadilho só podem ser
instaladas nos veículos H1 e H2. O departamento de informações técnicas
Peças e Serviço edita um catálogo
de acessórios que propõe diversos
equipamentos e acessórios, tais como:
Barras para distâncias entre eixos curtas,
médias e compridas (fixações de cargas de
todos os tipos).
Placa de deslocação, rolo de carga, degrau.
Engate de reboque, cablagem do engate
de reboque 7/13 terminais, 7/7 terminais,
13 terminais: engate de reboque que
necessita obrigatoriamente de ser montado
pela rede CITROËN.
Barras de tejadilho para diferentes alturas,
barra suplementar de tejadilho.
Divisórias de separação, piso de protecção,
piso antiderrapante.
Page 138 of 186

136
Equipamentos
Está igualmente disponível outra gama e
estruturada em torno do conforto, lazer e
manutenção: Auto-rádios, kit mãos-livres, altifalantes,
navegação...
A instalação de um equipamento ou
acessório eléctrico não aprovado pela
CITROËN, pode provocar uma avaria do
sistema electrónico do seu veículo.
Instalação de emissores de
radiocomunicação
Antes de qualquer instalação de emissores
de radiocomunicação em pós-equipamento,
com antena exterior no seu veículo,
recomendamos que entre em contacto com
um representante da marca CITROËN.
A rede CITROËN comunicará as
características dos emissores (banda de
frequência, potência de saída máxima,
posição da antena, condições específicas
de instalação) que podem ser montados,
em conformidade com a Directiva de
Compatibilidade Elecromagnética Automóvel
(2004/104/CE). Alarme anti-roubo, gravação dos vidros,
estojo de primeiros-socorros, colete refl ector,
ajuda ao estacionamento em marcha-atrás,
triângulo de pré-sinalização, ...
Revestimentos dos bancos compatíveis
com airbags laterais para o banco dianteiro,
tapetes em borracha e alcatiffa, correntes
para neve
Para evitar qualquer incómodo nos pedais:
- posicionar correctamente os tapetes e
as suas fixações,
- nunca sobrepor vários tapetes. Tampões, pára-lamas dianteiros e traseiros,
plataforma de madeira, deflectores...
Líquido lava-vidros, produtos de limpeza e
manutenção interior e exterior, lâmpadas de
reposição...
Ter isto em consideração e contactar um
representante da marca, para que lhe seja
apresentada a gama de equipamentos ou
acessórios aprovados.
Consoante os países de comercialização,
os coletes reflectores, os triângulos de pré-
sinalização e as lâmpadas de reposição são
obrigatórias a bordo do veículo.
Page 139 of 186

137
7
VERIFICA
ÇÕE
S
A partir do interior
Esta operação só deve ser feita com o
veículo parado e a porta do condutor aberta.
Puxe o comando colocado de lado, debaixo
do painel de bordo.
A partir do exterior
Empurre para a direita a patilha que se
encontra por cima da parte dianteira do
veículo e levante o capot.
Para fechar
Baixe o capot e largue-o perto do fim de
curso. Verifique se o capot fica fechado.
ABERTURA DO CAPOT
Vareta do capot
Desengate a vareta e incline-a para a
introduzir no primeiro engate, de seguida o
segundo.
Antes de fechar o capot, volte a colocar a
vareta no respectivo alojamento. Se o capot estiver mal fechado,
será acendida a respectiva luz
avisadora no quadro de bordo.
Antes de qualquer intervenção sob
o capot, desligue imperativamente
a ignição com a chave, para evitar riscos
de lesões associados a um accionamento
automático do modo START.
Abertura do capot
Page 140 of 186

138
Debaixo do capot
MOTORES DIESEL
1. Depósito dos lava-vidros e lava-faróis
2. Caixa de fusíveis
3. Depósito do líquido de arrefecimento
4. Depósito do líquido dos travões e
embraiagem
5. Filtro de ar
6. Vareta do óleo manuall.
Motor 2,2 L 100
7. Enchimento do óleo do motor
Motor 2,2 L 100
8. Depósito da direcção assistida Ligações da bateria:
+ Ponto metálico positivo.
- Ponto metálico negativo (massa).
SOB O CAPOT