CITROEN JUMPER 2017 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2017Pages: 292, veľkosť PDF: 9.15 MB
Page 41 of 292

39
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
NASTAvENIE vo LANTU
Na zastavenom vozidle si najskôr nastavte
vaše sedadlo do najvhodnejšej polohy.
Odistite volant potiahnutím ovládača
smerom k vám.
Nastavte hÍbku volantu a potom ju zaistite
potlačením ovládača na maximum.
Zapnutie
Informácia sa zobrazí na displeji
združeného prístroja vo forme
kontrolky SHIFT, doprevádzanej
šípkou smerujúcou hore, ktorá
signalizuje vodičovi, že môže zaradiť vyšší
prevodový stupeň.
Systém prispôsobuje pokyny pre zmenu
prevodovéo stupňa v závislosti od jazdných
podmienok (sklon vozovky, zaťaženie
vozidla, ...) a zásahov vodiča (nároky na
výkon, akcelerácia, brzdenie, ...).
Vypnutie
Tento systém nemôže byť deaktivovaný
vodičom.
Z bezpečnostných dôvodov sa nesmú
tieto manipulácie vykonávať na vozidle
za jazdy.
Prevodovka a volant
2
PRIPRAvENÝ na odCHod
Page 42 of 292

40
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
SPÍNACIA SKRINKA
Poloha STo P: zámok riadenia.
Zapaľovanie je vypnuté.
Poloha MAR: zapnutie zapaľovania.
Niektoré príslušenstvá môžu byť v činnosti.
Poloha A
v v
(A
vviemento): štartér.
Štartér je uvedený do činnosti.
Štartovanie motora
Kontrolka blokovania štartovania
Ak sa rozsvieti táto kontrolka,
vymeňte kľúč a nechajte si
poškodený kľúč skontrolovať v
sieti CITROËN.
Kontrolka žhavenia diesel
Na vozidle so zatiahnutou
parkovacou brzdou a prevodovke
v polohe neutrál otočte kľúčom
do polohy MAR.
Počkajte na zhasnutie tejto kontrolky a následne
uveďte štartér do činnosti (poloha
A v v
), až
pokiaľ sa motor neuvedie do chodu.
Doba rozsvietenia kontrolky závisí od
klimatických podmienok.
Kontrolka otvoreného prístupu
Ak sa rozsvieti táto kontrolka
uistite sa, či sú všetky dvere a
kapota motora správne uzavreté.
Vypnutie motora
Zastavte vozidlo a následne pri motore
bežiacom na voľnobežných otáčkach otočte
kľúčom do polohy ST
o
P.
Pri nízkych teplotách
V horských a/alebo chladných oblastiach
sa odporúča používať palivo typu „zimné
obdobie", ktoré je prispôsobené nízkym
teplotám prípadne teplotám pod bodom mrazu.
Na kľúč alebo diaľkové ovládanie
nevešajte ťažké predmety, ktoré
by mohli príliš zaťažiť jeho os v spínacej
skrinke a mohli zapríčiniť prípadnú poruchu.
Mohlo by to predstavovať prekážku pri
rozvinutí čelného airbagu. Pri zohriatom motore sa kontrolka rozsvieti
na okamih, štartovať môžete bez čakania.
Akonáhle sa motor uvedie do chodu,
uvoľnite kľúč.
Štartovanie a zastavenie vozidla
Page 43 of 292

41
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
POHOTOVOSTNÝ REžIM AUToBATÉRIE
Pokiaľ vozidlo nepoužívate po dlhšiu
dobu ako napríklad v prípade zimného
odstavenia, sa odporúča uviesť autobatériu
do pohotovostného režimu, čím zabezpečíte
jej ochranu a optimalizujete životnosť. Uvedenie batérie do pohotovostného režimu:
-
V
ypnite motor (poloha ST
o
P).
-
Stlačte červené tlačidlo a následne
otočte kľúčom do polohy BATT.
Po uplynutí približne 7 minút je batéria
uvedená do pohotovostného režimu.
Tento čas je potrebný na to, aby:
-
užívateľ
mohol opustiť vozidlo a
uzamknúť dvere pomocou diaľkového
ovládača.
-
bola zabezpečená deaktivácia všetkých
elektrických systémov vozidla.
Pokiaľ je batéria v pohotovostnom
režime, prístup do vozidla je možný len
odomknutím mechanického zámku dverí na
strane vodiča.
Po uvedení batérie do pohotovostného
režimu sú informácie (čas, dátum,
rozhlasové stanice...) uložené do
pamäti. Zrušenie pohotovostného režimu batérie:
-
Otočte kľ
úč do polohy „MAR“.
-
Naštartujte vozidlo štandardným
spôsobom (poloha „A v v
“).
Štartovanie a zastavenie vozidla
2
PRIPRAvENÝ na odCHod
Page 44 of 292

42
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
ASISTENT RozjAzdU vozIdLA NA S vAHU
Táto funkcia (nazývaná kaktiež HHC - Hill
Holder Control), spojená s dynamickým
riadením stability uľahčuje rozjazd vozidla
na svahu a aktivuje sa za nasledovných
podmienok:
-
vozidlo musí byť zastavené, motor v
chode, noha na brzdovom pedáli,
-
sklon vozovky musí byť väčší ako 5
%,
-
pri rozbiehaní do svahu musí byť prevodovka
v polohe neutrál alebo so zaradeným
prevodovým stupňom iným ako spätný chod,
- pri cúvaní do svahu musí byť zaradený
spätný chod.
Asistent rozbehu vozidla na svahu ponúka
komfort pri jazde. Nie je to však systém
pre automatické parkovanie vozidla, ani
automatická ručná brzda.
Činnosť
Zatlačený brzdový a spojkový pedál,
akonáhle uvoľníte brzdový pedál, ostávajú
vám približne 2
sekundy, počas ktorých sa
vozidlo nepohybuje smerom dozadu, a teda
na jeho rozbehnutie nie je potrebné použitie
parkovacej brzdy.
Vo fáze rozjazdu sa funkcia automaticky
deaktivuje postupným znižovaním brzdného
tlaku. Počas tejto fázy je možné spozorovať
hluk typický pre mechanické odpojenie bŕzd,
signalizujúci blížiaci sa pohyb vozidla.
Porucha činnosti
V prípade poruchy systému
sa rozsvieti táto kontrolka,
sprevádzaná zvukovým signálom
a zobrazením potvrdzujúcej správy
na displeji. Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise. Asistent pri rozbehu vozidla na svahu sa
deaktivuje v nasledovných situáciách:
-
ak je uvoľ
nený spojkový pedál,
-
ak je zatiahnutá parkovacia brzda,
-
pri vyradení motora z chodu,
-
pri neúmyselnom vypnutí motora.
Štartovanie a zastavenie vozidla
Page 45 of 292

43
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
Systém Stop & Start okamžite uvedie motor
do pohotovostného stavu - režim STOP -
počas zastavenia premávky (červená na
semafore, dopravné zápchy, iné...). Motor
sa automaticky uvedie do prevádzky -
režim ŠTART - akonáhle si budete želať
s vozidlom pokračovať v jazde. Opätovné
uvedenie do chodu sa vykoná okamžite,
rýchlo a ticho.
Dokonale adapovaný na mestské použitie
Stop & Start umožňuje znížiť spotrebu
paliva, plynné emisie škodlivín a hladiny
hluku a ponúknuť komfort úplného ticha pri
zastavení.
STOP & START
Činnosť
Prechod motora do režimu STOP
Na zastavenom vozidle umiestnite radiacu
páku do polohy neutrál a následne uvoľnite
spojkový pedál.
-
Táto
kontrolka sa rozsvieti na
združenom prístroji a motor
sa uvedie do pohotovostného
režimu. Automatické vypnutie motora je možné
len v prípade prekročenia rýchlosti
približne 10 km/h, aby sa vyhlo opakovaným
zastaveniam motora pri pomalej jazde.
Nikdy neopúšťajte vaše vozidlo
bez toho, aby ste predtým nevypli
zapaľovanie pomocou kľúča.
Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor
v režime STOP, okamžite vypnite
zapaľovanie pomocou kľúča. Prechod motora do režimu ŠTART
-
Táto kontrolka zhasne a
motor sa opätovne uvedie do
chodu.
Ak po automatickom reštartovaní motora v
režime START vodič nevykoná žiaden úkon
na vozidle počas nasledujúcich 3 minút,
systém motor trvalo vypne. Naštartovanie
motora nie je možné inak ako pomocou
kľúča zapaľovania. So zaradeným prevodovým stupňom je
opätovné automatické uvedenie motora do
chodu umožnené len zatlačením spojkového
pedála na maximum.
Štartovanie a zastavenie vozidla
2
PRIPRAvENÝ na odCHod
Page 46 of 292

44
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
Špecifické prípady
Táto kontrolka bliká na
združenom prístroji po dobu
niekoľkých sekúnd, následne
zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna. Automatické uvedenie režimu ŠTART do
chodu
Režim ŠTART sa môže automaticky uviesť
do chodu, pokiaľ:
-
vozidlo je na svahu na voľ
nobežných
otáčkach,
-
predný stierač je v polohe rýchleho
stierania,
-
klimatizácia je aktivovaná,
-
motor je vypnutý po dobu približne
3 minút pomocou Stop & Start,
-
vyžadujú si to určité podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, regulácia
klimatizácie..) pre zabezpečenie kontroly
systému alebo vozidla.
V tomto prípade sa zobrazí na
displeji združeného prístroja
správa, ktorá je doprevádzaná
blikaním tejto kontrolky po dobu
niekoľkých sekúnd, následne
zhasne.
Správne použitie
S manuálnou prevodovkou v režime STOP,
môže v prípade zaradenia prevodového
stupňa bez úplného zatlačenia spojkového
pedála zlyhať rozbeh vozidla.
Na združenom prístroji sa rozsvieti kontrolka
a/alebo sa zobrazí správa, ktorá vás
navádza na opätovné zatlačenie spojkového
pedála, čo umožní rozbeh vozidla.
Takáto činnosť je úplne normálna. Motor je vypnutý v režime
STOP,
ak si vodič odopne svoj
bezpečnostný pás a otvorí
predné dvere, naštartovanie
motora je možné iba pomocou kľúča
od zapaľovania. Zaznie zvukový signál,
doprevádzaný blikaním tejto kontrolky a
zobrazením správy.
Režim STOP je nedostupný
Režim STOP sa neaktivuje, pokiaľ:
-
sa systém inicializuje,
-
dvere vodiča sú otvorené,
-
bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý,
-
klimatizácia je aktívna,
-
je aktivované odhmlievanie zadného skla,
-
stierač predného skla je v polohe
rýchleho stierania,
-
je zaradený spätný chod, prebieha
parkovací manéver,
-
vyžadujú si to určité podmienky
(nabíjanie batérie, teplota motora,
asistencia pri brzdení, regenerácia filtra
na pevné častice, vonkajšia teplota...)
pre zabezpečenie kontroly systému,
-
v prípade intenzívneho použitia funkcie
Stop & Start sa môže režim deaktivovať
z dôvodu zachovania funkcie štartovania;
obráťte sa na sieť CITROËN, kde vám
funkciu opäť aktivujú.
Štartovanie a zastavenie vozidla
Page 47 of 292

45
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
Neutralizácia
Pre neutralizáciu systému v ktoromkoľvek
okamihu zatlačte ovládač „A - o FF“.
Rozsvietenie kontrolky ovládača,
doprevádzané zobrazením správy na displeji
združeného prístroja, signalizuje potvrdenie
neutralizácie.
Pokiaľ bola vykonaná neutralizácia
v režime STOP, motor sa okamžite
rozbehne.
Ak si želáte neprerušovanú činnosť
klimatizácie, je potrebné funkciu
Stop & Start neutralizovať.
Svetelná kontrolka ovládača ostane
rozsvietená.
Opätovná aktivácia
Opäť zatlačte ovládač „A - oFF“.
Systém je opäť aktívny; zhasnutie svetelnej
kontrolky ovládača a zobrazenie správy
na displeji združeného prístroja potvrdí
opätovnú aktiváciu.
Porucha činnosti
V prípade poruchy činnosti sa
systém Stop & Start deaktivuje
a táto kontrolka sa rozsvieti,
doprevádzaná správou na displeji
združeného prístroja.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v inom kvalifikovanom
servise.
V prípade poruchy v režime STOP je
možné motor opäť naštartovať zatlačením
spojkového pedála na maximum alebo
zaradením radiacej páky na neutrál.
Údržba
Pred akýmkoľvek zásahom pod
kapotou bezpodmienečne vypnite
zapaľovanie, aby sa predišlo akémukoľvek
riziku poranenia, spojeným s automatickým
spustením režimu ŠTART.
Tento systém si vyžaduje batériu so špecifickou
technológiou a parametrami (referencie sú k
dispozícii v servisnej sieti CITROËN alebo v
inom kvalifikovanom servise).
Montáž batérie, ktorá nie je odporúčaná
spoločnosťou CITROËN, spôsobuje riziká
znefunkčnenia systému.
Systém Stop & Start je vyspelou
technológiou. Akýkoľvek zásah si
vyžaduje špeciálnu kvalifikáciu, ktorú vám
zaručuje servisná sieť CITROËN. Oboznámte sa s obsahom rubriky
„Rýchla pomoc - Vybitá batéria“.
Štartovanie a zastavenie vozidla
2
PRIPRAvENÝ na odCHod
Page 48 of 292

46
Jumper_sk_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2016
ODPORÚČANIA TÝKA j ÚCE SA j AZD y
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez
ohľadu na jazdné podmienky buďte
obozretný.
Pozorne sledujte premávku a majte ruky
na volante, aby ste mohli zareagovať,
kedykoľvek to bude potrebné a za každých
okolností.
Pri dlhej ceste vám vrelo odporúčame robiť
si prestávky každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia si zvoľte
flexibilný štýl jazdy, včas brzdite a zvýšte
bezpečné vzdialenosti.
jazda na zaplavenej vozovke
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
po zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť motor, prevodovku,
ako aj elektrické systémy vášho vozidla. Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
-
skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15 cm, vzhľadom na riziko vĺn, ktoré
by mohli vyvolať iní účastníci cestnej
premávky,
- deaktivujte funkciu Stop & Start,
- jazdite čo možno najpomalšie a plynule.
V žiadnom prípade neprekračujte
rýchlosť 10
km/h,
-
nezastavujte a nevypínajte motor
.
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite hneď, ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa
vysušili disky a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho
vozidla sa obráťte na sieť CITROËN alebo
kvalifikovaný servis.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nejazdite so zatiahnutou parkovacou
brzdou - riziko prehriatia a poškodenia
brzdného systému!
Neparkujte a nenechávajte bežať motor
vtedy, keď s vozidlom stojíte, v oblastiach,
kde horľavé látky a materiály (suchá tráva,
opadané listy...) môžu prísť do kontaktu
s horúcim výfukovým systémom - riziko
požiaru!
Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru, ak
je motor v chode. Pokiaľ ste nútený opustiť
vozidlo pri bežiacom motore, zatiahnite
parkovaciu brzdu a zaraďte neutrál.
Štartovanie a zastavenie vozidla
Page 49 of 292

47
Jumper_sk_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
Zvuková izolácia
Vaše vozidlo využíva pruženie, ktoré
prispieva k zlepšeniu celkového komfortu.
Tieto vývojové zmeny rovnako prispievajú
k zníženiu hlučnosti.
Akustický komfort
Ochrana proti odlietávajúcemu štrku pod
karosériou, na prahových spoileroch a
podbehoch kolies umožňuje výrazne znížiť
hlučnosť a chráni karosériu voči externým
agresívnym vplyvom.
v
Page 50 of 292

48
Jumper_sk_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
ovLádANIE oSvETLENIA
Ukazovatele
smeru
(blikajúce zelené kontrolky)
Ľavý: smerom dole.
Pravý: smerom hore.
Všetky svetlá zhasnuté
Stretávacie svetlá /
Diaľkové svetlá rozsvietené
Prepnutie stretávacie svetlá / diaľkové
svetlá
Potiahnite ovládač smerom k vám až na maximum.
Svetelné výstražné znamenie
Potiahnite ovládač smerom k vám nezávisle
na polohe prstenca.
Predné hmlové svetlomety
Zadné hmlové svetlá
Ak je vaše vozidlo vybavené hmlovými
svetlami, sú funkčné súčasne so
stretávacími svetlami a diaľkovými svetlami.
Svetlá rozsvietite zatlačením jedného z
týchto ovládačov.
Hmlové svetlá sa musia používať len
za nepriaznivého hmlistého počasia
alebo počas sneženia.
Pri jasnom alebo daždivom počasí, vo dne aj
v noci, rozsvietené zadné hmlové svetlá sú
oslňujúce a zakázané.
Nezabudnite ich zhasnúť, akonáhle ich
použitie nie je potrebné.funkcia „diaľnica“
Krátko pritiahnite ovládaciu páčku smerom
k volantu, bez prekročenia bodu odporu
ovládača osvetlenia; príslušné ukazovatele
smeru päť krát zablikajú.
Voľbu vykonáte otočením bielej značky
prstenca oproti príslušnému symbolu.
ovl