FIAT 500 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: FIAT 500 2018Pages: 224, PDF Size: 4 MB
Page 181 of 224

179
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %,
sans options) : 980 1020 865
Charge utile
y compris le conducteur : 440 415 480
Charges maximums admises
– essieu avant : 830 830 770
– essieu arrière : 640 640 640
– totale : 1420 1435 1345
Charges tractables, remorque freinée : 800 800 –
remorque non freinée : 400 400 –
Charge maximale sur la sphère
avec remorque freinée : 60 60 60
Poids (kg)1.3 16V 78Ch / 95Ch EURO 61.2 8V
69Ch LPG
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent,
la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
Charges à ne pas dépasser. Il est de la responsabilité du conducteur de disposer les objets dan le coffre à bagages et/ou sur le plan de
charge dans le respect des charges maximales admises.
Versions Dualogic.
*Pour les versions/marchés qui le prévoient
Page 182 of 224

DONNÉES TECHNIQUES
180
RAVITAILLEMENTS32) 39) 11) 22) 3)
Réservoir du combustible (litres) : 35 35 35 35
Y compris une réserve de (litres) : 5 5 5 5
Circuit de refroidissement 4,85/
moteur (litres) : 5,2 5,3 5,2 4,4
Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 2,5 2,75
Carter du moteur et filtre (litres) : 3,2 3,2 2,8 2,90
Boîte de vitesses / différentiel (litres) : 1,65 1,65 1,65 1,65
Système hydraulique de
commande de la boîte de vitesses – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59
Dualogic (litres/kg) :
Circuit freins hydrauliques (kg) : 0,55 0,55 0,55 0,55
Commandes hydrauliques
de l’embrayage
(versions conduite à droite) : – – 0,100 0,100
Récipient de liquide pour lave-glace
et lave-glace arrière (litres) : 2,5 2,5 2,5 2,5
*Pour les versions/marchés qui le prévoient
** Pour les conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUPet 40 % d’eau
déminéralisée.
Versions LPG
Versions essence
0.9
TwinAir
60 Ch
*65 Ch
0.9
TwinAir
80 Ch
*85 Ch
105 Ch
1.2 8V
69 Ch1.4 16V
100 Ch*Combustibles prescrits et
lubrifiants originaux
Essence verte sans plomb non inférieure à
95 R.O.N. (Spécification EN228)
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLU
UPà 50 %(**)
SELENIA K P.E.
SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Huile spéciale avec additif de type
« ATF DEXRON III »
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mélange d’eau et liquide
PETRONAS DURANCE SC35
Page 183 of 224

181
Réservoir du combustible (litres) : 35 35
Y compris une réserve de (litres) : 5 5
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) : 6,3 6,3
Carter du moteur (litres) : 2,8 3,7
Carter du moteur et filtre (litres) : 3,0 3,9
Boîte de vitesses/différentiel : 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Circuit freins hydrauliques (kg) : 0,55 0,55
Commandes hydrauliques de
l’embrayage
(versions conduite à droite) : – –
Commandes hydrauliques de
l’embrayage
(versions conduite à droite) : 2,5 2,5
En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUPet de 40 % d’eau
déminéralisée.
Versions Diesel1.3 16V Multijet
95 CV EURO 51.3 16V 78CV / 95CV
EURO 6Combustibles prescrits et
lubrifiants originaux
Gazole pour autotraction (Spécification EN590)
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLUUPà 50 %
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S
Mélange d’eau et liquide
PETRONAS DURANCE SC35
Capacité maximale de ravitaillement (y compris la réserve) : 30,5 litres de LPG
Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier,
représente le ravitaillement maximum autorisé. Par ailleurs, cette valeur peut présenter de légères fluctuations en fonction :
des différences entre les pressions de distribution des pompes en réseau, des pompes à caractéristiques de distribution/blocage
différentes, réservoir non complètement en réserve.
Versions LPG
Page 184 of 224

DONNÉES TECHNIQUES
182
Intervalle
de remplacement
FLUIDES ET LUBRIFIANTS 39) 22) 3)
L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d’entretien programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant
et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.
Là où des lubrifiants conformes aux spécifications requises ne sont pas disponibles, il est permis d’utiliser pour appoint des
produits qui respectent les caractéristiques indiquées. Dans un tel cas, les prestations optimales du moteur ne sont pas garanties.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Lubrifiants pour moteurs a
essence
(versions 1.2 8v et 1.4 16V)
Lubrifiants pour moteurs
essence (seulement
versions Turbo TwinAir)
Lubrifiants pour moteurs
à Diesel Euro 5
Lubrifiants pour moteurs
à Diesel Euro 6
Lubrifiants pour moteurs
essence/LPG
Protecteur de radiateurs
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI ou
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 ou MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N°F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N°F101.M01Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Selon le Plan d’entretien
programmé
Circuits de refroidissement
pourcentage d’emploi :
50 % d’eau déminéralisée
50 % de PARAFLU
UP
EmploiCaractéristiquesSpécificationFluides et lubrifiants
originaux
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Agent protecteur avec action
antigel à formule organique.
Spécifications CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306.
ATTENTION : Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, nous recommandons un mélange de 60 % de PARAFLUUP
et de 40 % d’eau déminéralisée.
Page 185 of 224

183
Liquide
de freins
Additif pour le gazole
Liquide de
lave-glace et
lave-glace arrière
Applications
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCEContractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N°F701.C07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
ou bien
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
TUTELA DIESEL ART Contractual
Technical Reference N° F601.L06
PETRONAS DURANCE SC 35
Contractual Technical Reference
N° F001.D16Boîte de vitesses
mécanique et
différentielle
Lubrifiant système
hydraulique d'actionnement
boîte de vitesses Dualogic
Joints homocinétiques
côté roue
Joints homocinétiques côté
différentiel
(à l’exclusion des
versions 1.4 16V 100 Ch)
Joints homocinétiques côté
différentiel (versions 1.4 16V
100 Ch)
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
À mélanger au gazole
25 cm³ pour 10 litres
À employer pur ou
dilué dans les systèmes
essuie/lave-glaces
EmploiCaractéristiquesSpécificationFluides et
lubrifiants originaux
Lubrifiants et
graisses pour
la transmission
du motoLubrifiant de synthèse de gradation
SAE 75W API GL4.
Fluide spécial pour actionneurs
électrohydrauliques
Huile de type « ATF DEXRON III »
Graisse au bisulfure de molybdène pour
des températures d’utilisation élevées.
Consistance NL.G.I. 1-2
Graisse spécifique pour joints
homocinétiques à faible coefficient de
frottement. Consistance NL.G.I. 0-1
Graisse synthétique à base de polyurée
pour températures élevées
Consistance NL.G.I. 2
Fluide synthétique pour systèmes de
freinage et d’embrayage. Spécifications
dépassées F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704
Additif antigel pour gazole à action
protectrice pour les moteurs Diesel.
Mélange d’alcools, eau et tensioactifs
CUNA NC 956-II9.55550-MZ6
9.55550-SA1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55597
ou
MS.90039
–
9.55522
ou
MS.90043
Page 186 of 224

DONNÉES TECHNIQUES
184
CONSOMMATION DE CARBURANT - ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs de consommation de combustibles indiquées dans le tableau ont été déterminées d’après des tests
homologatifs prescrits par des directives européennes spécifiques.
CONSOMMATION ET ÉMISSIONS DE CO
2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
EN VIGUEUR
0.9 TwinAir 60 Ch Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 65 Ch Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96
0.9 TwinAir 80 Ch Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 80 Ch Dualogic 4,4 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 85 Ch Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90
0.9 TwinAir 85 Ch Dualogic 4,3 3,5 3,8 88
0.9 TwinAir 105 Ch Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99
1.2 8V 69 Ch 6,2 4,2 4,9 115
1.2 8V 69 Ch Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110
1.2 8V 69 Ch Dualogic 6,0 4,1 4,8 111
1.2 8V 69 Ch Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105
1.2 8V 69 Ch LPG 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***)
1.2 8V 69 Ch EVO2 S&S 4,8 4,0 4,3 99
1.4 16V 100 Ch* 7,7 5,1 6,1 140
1.4 16V 100 Ch Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135
1.4 16V 100 Ch Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130
1.3 16V Multijet 95 Ch Start&Stop EURO 5 4,6 3,0 3,6 95
1.3 16V 78 Ch / 95 Ch EURO 6 4,1 3,0 3,4 89
Versions Urbain
litres / 100 kmExtra-urbain
litres / 100 kmMixte
litres / 100 kmÉmissions CO2g / km
*Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Alimentation à essence (***) Alimentation à LPG
Les consommations de carburant figurant dans le tableau se rapportent à la logique AUTO-ECO pour 1.2 8V Dualogic et AUTO pour
1.4 16V Dualogic. Les valeurs d’émission de CO
2figurant dans le tableau correspondent à la consommation mixte.
Page 187 of 224

185
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT
DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l’environnement, au moyen
d’améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ».
Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux
obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de
se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la
remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa
valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s’adresser soit à l’un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir
un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au
rebut, dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires
FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes
marques FCA.
Page 188 of 224

Page intentionnellement laissée vide
Page 189 of 224

POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
187
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
3) RÉGLAGES
Tous les réglages (sièges, appuie-tête, volant, rétroviseurs) doivent
exclusivement se faire avec la voiture arrêtée et le moteur coupé.
4) SIÈGES
•En présence d’airbags latéraux, il est dangereux d’utiliser des
housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori
MOPAR
®.
•Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège
soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué,
il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte
du contrôle de la voiture.
5) APPUIE-TÊTE
• Les réglages s’effectuent uniquement quand le véhicule est à
l’arrêt et le moteur coupé.
Les appuie-tête doivent être réglés de façon à ce que la tête, et
non le cou, y repose. C’est seulement dans ce cas qu’ils exercent
leur action de protection.
• Pour augmenter l’efficacité de la protection donnée par les
appuies-têtes, régler le dossier afin que le buste soit en position
droite et la tête le plus près possible de l’appuie-tête.
6) RÉTROVISEURS
La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altère légèrement la
perception de la distance. En roulant, les rétroviseurs doivent
toujours être en position de roulage.
Il est recommandé de lire attentivement les avertissements suivants.
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Livret de Garantie.
Il est possible de se connecter au site www.fiat500.com afin de rechercher le point du Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
(CONTINUE)
1) LES CLÉS
Appuyer sur le bouton B fig. 9 avec la clé éloignée du corps, en
particulier des yeux et des objets détériorables (par ex. les habits).
Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute
manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la
manipulant pourraient appuyer sur le bouton.
2) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
• Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture roule.
Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
• Toute intervention en after-market avec manipulation du volant
ou de l’arbre de direction est absolument interdite
(par ex. montage d’antivol), car cela pourrait provoquer, outre la
déchéance des prestations du système et de la garantie, de
graves problèmes de sécurité et la non conformité de la voiture
aux homologations.
•En cas de violation du dispositif de démarrage
(par ex., lors d’une tentative de vol), faire contrôler son
fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
•Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin
d’éviter que quelqu’un n’actionne les commandes par erreur.
Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s’il
est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais
laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
Page 190 of 224

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
188(CONTINUE)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
7) FEUX DE JOUR (D.R.L.)
•Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement
en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou
quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
•Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement en
conduite de nuit ou dans les tunnels.
•L’utilisation des feux de jour dépend du code de la route en
vigueur dans le pays où l’on circule : se conformer aux normes.
8) SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on
remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réactiver
le système, pour éviter tout risque d’incendie.
9) ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
•L’allume-cigare atteint des températures élevées.
Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par
des enfants : danger d’incendie et de brûlures.
Toujours vérifier la désactivation de l’allume-cigares.
•Il est possible de brancher sur la prise de courant
(allume-cigare) des accessoires ayant une puissance non
supérieure à 180 W (consommation maximum 15 A).
•Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait
blesser le passager en cas d’accident.
Les deux côtés du pare-soleil côté passager portent une
étiquette rappelant l’obligation de désactiver l’airbag si l’on
installe un siège enfant dos à la route.
Respecter à la lettre les indications figurant sur l’étiquette.
10) TOIT OUVRANT – CAPOTE ÉLECTRIQUE
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour
éviter que ces dispositifs, par un actionnement intempestif,soient une source de danger pour les passagers encore à bord
du véhicule : l’utilisation impropre du toit peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les
passagers sont à l’abri de lésions que le mouvement des
dispositifs pourrait leur infliger directement ou en
entraînant des objets personnels.
11) CAPOTE
•Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote au
cours des manœuvres d’ouverture/fermeture ou lorsque la capote
est à l’arrêt sans que son cycle soit complété : ceci pourrait
provoquer des dommages ou des lésions.
•Empêcher les enfants de s’approcher de la zone de rotation de
la capote au cours des opérations d’actionnement.
12) PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en
conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la
voiture est à l’arrêt.
13) COFFRE À BAGAGES
•Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à
celles autorisées, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer
également que les objets contenus dans le coffre soient bien
arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter
vers l’avant et blesser les passagers.
•Ne pas rouler avec le hayon ouvert : les gaz d’échappement
pourraient entrer dans l’habitacle.
•Si vous voyagez dans des zones où le ravitaillement est difficile
et vous voulez transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut respecter les dispositions de loi préconisant
d’employer un bidon homologué et correctement arrimé.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque
d’incendie en cas d’accident.