FIAT 500 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: FIAT 500 2019Pages: 248, PDF Size: 6.25 MB
Page 161 of 248

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Substituição da correia dentada do comando da
distribuição (motores 1.2 8 V)(5)
Substituição do cartucho do filtro de ar (6)●●●●●
Substituição do líquido dos travões(7)
Substituição do filtro interno do regulador de pressão
(apenas para versões LPG)●
Substituição do filtro de papel (LPG no estado gasoso)
(apenas para versões LPG)●●●●●
Substituição do filtro do habitáculo (6) (O) (●)
●●●●●
(5) Quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos. Em caso de utilização
severa do veículo (zonas com pó, condições climáticas particularmente severas, temperaturas muito rigorosas ou muito elevadas por longos períodos, uso
citadino, longas permanências ao ralenti), a quilometragem máxima é de 60 000 km e, independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a
cada 4 anos.
(6) Em caso de utilização do veículo em zonas poeirentas, recomenda-se a substituição deste filtro a cada 15 000 km
(7) A substituição do líquido dos travões deve ser feita de dois em dois anos, independentemente dos quilómetros percorridos.
(O) Intervenções recomendadas
(●) Intervenções obrigatórias
159
Page 162 of 248

VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A cada 1000 km ou antes de longas
viagens, verificar e, eventualmente,
restabelecer:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
o nível do líquido dos travões;
nível do líquido do lava vidros;
pressão e condições dos pneus;
funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, indicadores
de mudança de direção, emergência,
etc.);
funcionamento do sistema
limpa/lava vidros e posicionamento/
desgaste das escovas do limpa
para-brisas/limpa para-brisas traseiro.
A cada 3.000 km controlar e
eventualmente restabelecer: o nível de
óleo do motor.
Aconselha-se o uso dos produtos da
PETRONAS LUBRICANTS, estudados
e realizados expressamente para os
veículos Fiat (consultar a tabela
“Abastecimentos” no capítulo “Dados
técnicos”).UTILIZAÇÃO SEVERA DO
VEÍCULO
Caso o veículo seja principalmente
utilizado numa das seguintes
condições particularmente severas:
reboque de atrelado ou caravana;
estradas poeirentas;
percursos breves (menos de 7-8
Km) e repetidos e com temperatura
externa abaixo de zero;
motor que gira frequentemente ao
ralenti ou longos percursos a baixa
velocidade ou em caso de longa
inatividade;
é necessário efetuar as seguintes
verificações com maior frequência em
relação ao indicado no Plano de
Manutenção Programada:
verificação das condições e
desgaste das pastilhas dos travões de
disco dianteiras;
verificação do estado de limpeza
das fechaduras do capô e da porta da
bagageira, limpeza e lubrificação das
alavancas;
controlo visual das condições:
motor, caixa, transmissão, troços
rígidos e flexíveis das tubagens (escape
- alimentação do combustível -
travões), elementos de borracha (foles -
mangas - casquilhos, etc.);
verificação do estado de carga e
nível do líquido da bateria (eletrólito);
verificação visual das condições das
correias de comando dos acessórios;
verificação e eventual substituição
do óleo do motor e do filtro do óleo;
verificação e eventual substituição
do filtro antipólen;
verificação e eventual substituição
do filtro de ar.
160
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 163 of 248

VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
174) 175)59) 60)
.
Versões 0.9 TwinAir 85 CV
A. Líquido de refrigeração do motor – B. Tampão/Abastecimento do óleo do motor – C. Líquido dos travões – D. Bateria – E. Vareta de verificação
do nível de óleo do motor – F. Líquido do lava vidros
130F0S0395
161
Page 164 of 248

Versões 1.2 8 V
A. Líquido de refrigeração do motor – B. Tampão/Abastecimento do óleo do motor – C. Líquido dos travões – D. Bateria – E. Vareta de verificação
do nível de óleo do motor – F. Líquido do lava vidros
131F0S0396
162
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 165 of 248

ÓLEO DO MOTOR
A verificação do nível do óleo deve ser
efetuada, com o veículo em terreno
plano, alguns minutos (cerca de 5)
após a paragem do motor.
NOTA! A versão 0.9 TwinAir 85 CV
possui a vareta de verificação integrada
no tampão do óleo do motor.
Para versões 1.2 8 V:retirar a vareta
B de verificação do nível de óleo do
motor, limpá-la com um pano que não
deixe vestígios e inseri-la novamente.
Para a versão 0.9 TwinAir 85 CV:
a vareta B de verificação do nível de
óleo do motor está fixada no tampão A.
Desapertar o tampão, limpar a vareta
com um pano que não largue pelo
e apertar novamente o tampão.
Extraí-la uma segunda vez e
certificar-se de que o nível de óleo do
motor está compreendido entre as
marcas MIN e MAX existentes na
própria vareta.
Se o nível do óleo estiver perto ou
abaixo da referência MIN, adicionar
óleo através do bocal de enchimento A,
até atingir a referência MAX.
O intervalo entre MIN e MAX
corresponde a aprox. 1 litro de óleo.
O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a referência MAX.Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo
de óleo do motor é de 400 gramas a
cada 1000 km.
No primeiro período de utilização do
veículo, o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos
de óleo do motor só podem ser
considerados estabilizados depois de
se ter percorrido os primeiros 5000
÷ 6000 km.
ATENÇÃO O consumo do óleo
depende do modo de condução e das
condições de utilização do veículo.
ATENÇÃO Depois de ter adicionado ou
substituído o óleo, antes de verificar o
nível, fazer girar o motor por alguns
segundos e esperar alguns minutos
depois da paragem.
61)
3)
LÍQUIDO DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
O nível do líquido deve ser controlado
com o motor frio e deve estar
compreendido entre as referências MIN
e MAX visíveis no depósito.Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão C (consultar as páginas
anteriores) do depósito e deitar o
líquido descrito no capítulo “Dados
técnicos”.
176)
62)
LÍQUIDO DO LAVA
VIDROS/LAVA VIDRO
TRASEIRO
Verificar o nível do líquido através do
depósito.
Se o líquido for insuficiente, levantar o
tampão D (consultar as páginas
anteriores) do depósito e deitar o
líquido descrito no capítulo “Dados
técnicos”.
Depois de atestar, feche o tampão D,
certificando-se de que está
corretamente bloqueado.
177)
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
Certificar-se de que o líquido está ao
nível máximo (em todo o caso, o nível
do líquido não deve superar a
referência MAX).
Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, desapertar o tampão
E (consultar as páginas anteriores) do
depósito e deitar o líquido descrito
no capítulo “Dados técnicos”.
163
Page 166 of 248

NOTA Limpar com cuidado o tampão
do depósitoEeasuperfície em redor.
Ao abrir o tampão, prestar a máxima
atenção para que não entrem eventuais
impurezas no depósito.
Para a reposição, utilizar sempre um
funil com filtro integrado com malha
igual ou inferior a 0,12 mm.
ATENÇÃO O líquido dos travões
absorve a humidade; portanto, se o
veículo for utilizado predominantemente
em zonas com alta percentagem de
humidade atmosférica, o líquido deve
ser substituído mais vezes do que o
indicado no “Plano de Manutenção
Programada”.
178) 179)
63)
ÓLEO DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE
ATUAÇÃO DA CAIXA DE
VELOCIDADES
DUALOGIC
4)
Para a verificação do nível do óleo,
dirigir-se exclusivamente à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
174)Nunca fumar durante a intervenção
no vão do motor: poderão estar presentes
gases e vapores inflamáveis, com risco
de incêndio.
175)Com motor quente, operar com muito
cuidado no interior do vão do motor:
perigo de queimaduras. Recordar-se de
que, com o motor quente, o
eletroventilador pode começar a funcionar:
perigo de lesões. Atenção a cachecóis,
gravatas e peças de vestuário não
aderentes: poderão ser arrastados pelos
órgãos em movimento.
176)O sistema de refrigeração está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original; caso
contrário, a eficiência do sistema pode
ficar comprometida. Com o motor quente,
não retirar o tampão do depósito: perigo
de queimaduras.
177)Não viajar com o depósito do lava
vidros vazio: a ação do lava vidros é
fundamental para melhorar a visibilidade.
Alguns aditivos comerciais para lava vidros
são inflamáveis. O vão do motor contém
partes quentes que, em contacto, podem
provocar um incêndio.
178)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.179)O símbolo
, presente no depósito,
identifica os líquidos dos travões do tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
AVISO
59)Atenção, durante os abastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si e
o veículo poderia ficar gravemente
danificado.
60)A utilização de produtos com
características diferentes das acima
citadas poderá provocar danos no motor
que não são abrangidos pela garantia.
61)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
62)O sistema de refrigeração do motor
utiliza o líquido de proteção anticongelante
PARAFLU
UP. Para eventuais reposições,
utilizar líquido do mesmo tipo existente no
sistema de refrigeração. O líquido
PARAFLU
UPnão pode ser misturado com
qualquer outro tipo de líquido. Caso esta
condição se verificar, não ligar o motor
e entrar em contacto com a Rede de
Assistência Fiat.
63)Evitar que o líquido dos travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
164
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 167 of 248

AVISO
3)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat.
4)O óleo da caixa de velocidades usado
contém substâncias perigosas para o
ambiente. Para a substituição do óleo, é
recomendável dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat, que está equipada para
eliminar o óleo usado respeitando a
natureza e as normas de legislação.
BATERIA
A bateria do veículo é do tipo com
“Manutenção Reduzida”: em normais
condições de uso não requer
abastecimentos do eletrólito com água
destilada.
CONTROLO DO ESTADO
DE CARGA DA BATERIA E
DO NÍVEL DO
ELETRÓLITO
As operações de verificação devem ser
executadas de acordo com os tempos
e modos descritos neste Manual de
Uso e Manutenção e exclusivamente
por pessoal especializado. As eventuais
operações para atestar devem ser
executadas exclusivamente por pessoal
especializado e recorrendo à Rede de
Assistência Fiat.
180) 181)
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
Em caso de necessidade, é necessário
substituir a bateria por outra original
que possua as mesmas características.
A substituição por uma bateria com
características diferentes invalida os
prazos de manutenção previstos no
“Plano de Manutenção Programada”.Para a manutenção da bateria é
necessário consultar as indicações
fornecidas pelo Fabricante da bateria.
182) 183) 184)
64)
5)
INATIVIDADE DO
VEÍCULO (VEÍCULOS
DOTADOS DE SISTEMA
START&STOP)
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria),
prestar particular atenção à
desativação da alimentação elétrica da
bateria.
O procedimento deve ser efetuado
desligando o conector A fig. 132
(através da ação no botão B) do sensor
C de monitorização do estado da
bateria de carga da bateria, instalado
no polo negativo D da própria bateria.
Este sensor nunca deve ser desligado
do polo da bateria, exceto no caso
de substituição da bateria.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
e à posterior reativação da alimentação
elétrica da bateria, aguardar pelo
menos 1 minuto a partir do
posicionamento da chave de ignição
em STOP e a partir do fecho da porta
do lado do condutor.
165
Page 168 of 248

AVISO
180)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e com os olhos. Não se
aproximar da bateria com lume ou
possíveis fontes de faíscas: perigo de
explosão e incêndio.
181)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão
182)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.
183)Quando se tiver que operar na bateria
ou nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.184)Não tentar recarregar uma bateria
congelada: primeiro é necessário
descongelá-la, caso contrário, corre-se o
risco de explosão. Se ocorreu um
congelamento, é necessário solicitar a
verificação da bateria antes de a
recarregar, a pessoal especializado, para
verificar se os elementos internos não
estão danificados e se o contentor está
fissurado, com risco de fuga de ácido
venenoso e corrosivo.
AVISO
64)A montagem incorreta dos acessórios
elétricos e eletrónicos pode provocar
danos graves no veículo. Se, após a
aquisição do veículo, se pretender instalar
acessórios (antirroubo, etc.) dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat, que saberá
sugerir os dispositivos mais indicados e
sobretudo recomendar sobre a
necessidade de utilizar uma bateria com
maior capacidade.
AVISO
5)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
TRAVÕES
Em função das versões/mercados o
veículo pode possuir detetores de
desgaste mecânicos para as pastilhas
dos travões: um para cada grupo de
rodas.
Quando as guarnições do pedais estão
quase gastas, ao carregar no pedal
do travão ouve-se um ligeiro silvo: esta
sinalização dura por cerca de 100 km
(o n.º de quilómetros varia em função
do estilo de condução e do percurso).
Neste casos é, no entanto, possível
prosseguir a marcha, conduzindo com
prudência.
Dirigir-se, em todo o caso, o mais
rapidamente possível à Rede de
Assistência Fiat para substituir as
pastilhas dos travões gastas.
132F0S0372
166
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 169 of 248

SUBSTITUIÇÃO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS/LIMPA
PARA-BRISAS
TRASEIRO
ESCOVAS
Substituir as escovas se a secção de
borracha estiver deformada ou gasta.
De qualquer forma, recomenda-se a
sua substituição aprox. uma vez por
ano.
185) 186)
LEVANTAMENTO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS
Levantar o braço do limpa para-brisas
e posicionar a escova de modo a
formar um ângulo de 90º com o braço.
SUBSTITUIÇÃO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS
Proceder do seguinte modo:
elevar o braço A fig. 133 do limpa
para-brisas e posicionar a escova
de modo a formar um ângulo de 90º
com o braço;
premir o botão A e extrair do braço
B a escova C;
reintroduzir a nova escova
certificando-se de que a mesma fique
bloqueada.
SUBSTITUIÇÃO DA
ESCOVA DO LIMPA
PARA-BRISAS TRASEIRO
Proceder do seguinte modo:
levantar a cobertura A fig. 134 e
desmontar o braço do veículo,
desapertando a porca B que o fixa ao
perno de rotação;
posicionar corretamente o braço
novo e apertar a fundo a porca;
baixar a cobertura.
PULVERIZADORES DO
LAVA VIDROS
Se o jato não sair, verificar em primeiro
lugar se está presente líquido no
depósito do lava vidros (consultar o
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo).Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos,
eventualmente utilizando um alfinete.
Os jatos do lava vidros orientam-se
regulando a inclinação dos
borrifadores.
Os jatos devem ser direcionados a
cerca de 1/3 de altura do bordo
superior do vidro fig. 135.
133F0S0137
134F0S0109
135F0S0110
167
Page 170 of 248

ATENÇÃO Nas versões equipadas com
tejadilho de abrir, antes de acionar os
jatos dianteiros, certificar-se de que
o tejadilho está fechado.
PULVERIZADORES DO
LAVA VIDRO TRASEIRO
Os jatos do lava vidro traseiro são fixos.
O cilindro porta-jatos está situado
sobre o vidro traseiro fig. 136.
AVISO
185)Viajar com as escovas do limpa
para-brisas gastas representa um risco
grave, porque reduz a visibilidade em caso
de péssimas condições atmosféricas.
186)Quando for necessário limpar o vidro,
certificar-se da desativação efetiva do
dispositivo ou que a chave foi colocada em
STOP.
RODAS E PNEUS
187) 188) 189) 190)
Controlar a pressão de cada pneu
incluída a roda sobresselente, a cada
duas semanas e antes de viagens
longas: este controlo deve ser realizado
com o pneu repousado e frio.
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o correto
valor relativo à pressão de enchimento
do pneu, consultar o parágrafo “Rodas”
no capítulo “Dados técnicos”.
AVISO
187)É preciso lembrar que o
comportamento em estrada do veículo
depende da pressão de enchimento dos
pneus correta.
188)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de danos graves no
mesmo.
189)Não efetuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.
190)Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Pintura
A tinta não tem só a função estética
mas também protege as chapas.
A manutenção normal da pintura
consiste na lavagem, cuja
periodicidade depende das condições
e do ambiente de utilização. Por
exemplo, nas zonas de grande
contaminação atmosférica, ou quando
se percorrem estradas cobertas de
sal anticongelante, deve lavar-se o
veículo com maior frequência.
ATENÇÃO Os excrementos de
pássaros devem ser lavados
imediatamente e com cuidado, pois a
sua acidez é particularmente agressiva.
6)
Versões equipadas com tinta opaca
Estas versões possuem uma tinta
opaca exclusiva que, para ser
preservada como tal, necessita de
cuidados particulares. Transmitimos de
seguida as indicações para uma boa
conservação:
136F0S0111
168
MANUTENÇÃO E CUIDADOS