tow FIAT 500L 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500L, Model: FIAT 500L 2018Pages: 288, PDF Size: 4.94 MB
Page 205 of 288

Wersje 0.9 TwinAir Turbo Natural Power
OponyBez obciążenia i z obciążeniem
średnimPełne obciążenie
Zapasowe koło
dojazdowe(*)Przód Tył Przód Tył
195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,8
4,2 205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,8
205/55 R16 91H GoodYear
(**)2,6(***)2,4(***)2,6(***)2,8(***)
205/55 R16 91H GoodYear(**)2,2(****)2,0(****)2,5(****)2,5(****)
225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,8
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(**) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano. Alternatywnie można stosować opony będące w stanie zapewnić jednakowe osiągi.
(***) ECO
(****) W przypadku komfortowego poziomu ciśnienia nie zapewnia się ekonomicznego zużycia paliwa
Wersje 500L WAGON
OponyBez obciążenia i z obciążeniem
średnimPełne obciążenie
Zapasowe koło
dojazdowe(*)Przód Tył Przód Tył
195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7
4,2 205/55 R16 91H 2,4 2,2
2,5 / 2,7
(**)2,5 / 2,7(**)
225/45 R17 91V 2,4 2,2
2,5 / 2,7(**)2,5 / 2,7(**)
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(**) Wersje 7-miejscowe
203
Page 206 of 288

UWAGA
167)Prędkość maksymalna dla opon zimowych ze wskaźnikiem „Q” nie może przekraczać 160 km/h; ze wskaźnikiem „T” nie może
przekraczać 190 km/h; ze wskaźnikiem „H” nie może przekraczać 210 km/h; należy jednak przestrzegać obowiązujących przepisów Kodeksu
drogowego.
168)W przypadku użycia kołpaków kół, mocowanych (za pomocą sprężyn), na obręczy stalowej i opon nie z pierwszego montażu,
zakupionych po zakupie samochodu, wyposażonych w „Rim Protector”, NIE należy montować kołpaka koła. Użycie nieodpowiednich opon i
kołpaków kół może spowodować spadek ciśnienia w oponie.
UWAGA
83)Gdy zamontowane są łańcuchy przeciwpoślizgowe, należy utrzymywać prędkość umiarkowaną, nie przekraczać 50 km/h. Unikać dziur w
jezdni, nie najeżdżać na krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżać długich tras po drogach nieośnieżonych, aby nie uszkodzić samochodu i
nawierzchni drogi.
204
DANE TECHNICZNE
Page 226 of 288

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
84)
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Olej do silników
benzynowych (wersja
0.9 TwinAir Turbo 105
KM)SAE 0W-30ACEA C2
/ API SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzynowych (wersja
1.4 16V)SAE 5W-40
ACEA C39.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzyna/metan i
benzyna/LPGSAE 5W-40
ACEA C39.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników DieslaSAE 0W-30
ACEA C29.55535-DS1 lub
MS.90047SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
UWAGA
84)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
224
DANE TECHNICZNE
Page 228 of 288

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Wartość procentowa
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody,
50% PARAFLUUP(*)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/szyby
tylnejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych. Przewyższa
specyfikację CUNA NC
956-11.9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach spryskiwaczy
szyb
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60%PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
226
DANE TECHNICZNE
Page 237 of 288

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
235
Page 239 of 288

ZALECENIA,
STEROWANIE I
INFORMACJE
OGÓLNE
BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE
169) 170)
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu samochodu gór,
budynków lub mostów, zwłaszcza, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w
stosunku do odbioru normalnego.KONSERWACJA I OBSŁUGA
85) 86)
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
uważać, aby nie uderzyć w
wyświetlacz przedmiotami ostrymi lub
twardymi, które mogłyby uszkodzić
jego powierzchnię; podczas
czyszczenia przy użyciu miękkiej suchej
i antystatycznej szmatki nie wywierać
nacisku.
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani
ich pochodnych.
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
URZĄDZENIA
MULTIMEDIALNE
OSTRZEŻENIE Niektóre urządzenia
multimedialne odtwarzające muzykę
mogą nie być kompatybilne z
systememUconnect™.W samochodzie należy korzystać
wyłącznie urządzeń (np. pamięci USB),
pochodzących z pewnych źródeł.
Urządzenia pochodzące z nieznanych
źródeł mogłyby zawierać zainfekowane
wirusami oprogramowanie, które -
jeśli zostanie zainstalowane w
samochodzie - mogłoby zwiększyć
ryzyko naruszenia systemów
elektrycznych/elektronicznych
samochodu.
OCHRONA PRZED
KRADZIEŻĄ
System ten wyposażony jest w
zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji z
centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się w
samochodzie.
Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po
każdym odłączeniu zasilania
elektrycznego.
Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system
rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast
jeżeli porównywane kody nie są zgodne
lub jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.
237
Page 240 of 288

Wprowadzanie tajnego kodu
Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia
się napis „Wpisać kod
antywłamaniowy”, po którym widnieje
ekran z graficzną klawiaturą
numeryczną w celu wprowadzenia
tajnego kodu.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
0 do 9: aby wprowadzić cyfry kodu,
należy obracać prawym pokrętłem
BROWSE/ENTER i nacisnąć przycisk,
aby potwierdzić wybór.
Po wprowadzeniu czwartej cyfry
system zaczyna działać.
Jeśli zostanie wprowadzony błędny
kod, system wyświetli napis „Kod
niewłaściwy”, aby zasygnalizować
konieczność wprowadzenia
prawidłowego kodu.
Po wykonaniu 3 możliwych prób
wprowadzenia kodu system wyświetli
napis „Kod niewłaściwy. Radio
zablokowane. Proszę poczekać 30
minut”. Po zniknięciu napisu możliwe
jest ponowne rozpoczęcie procedury
wprowadzania kodu.Paszport radia
Jest to dokument potwierdzający
posiadanie systemu. W paszporcie
radia podany jest model systemu,
numer seryjny i tajny kod.
W razie zgubienia paszportu radia
należy zwrócić się do ASO marki Fiat,
zabierając ze sobą dokument
tożsamości i dokumenty
potwierdzające posiadanie samochodu.
OSTRZEŻENIE Paszport radia należy
przechowywać ze starannością, aby
móc przekazać właściwym
funkcjonariuszom odpowiednie dane w
przypadku kradzieży.OSTRZEŻENIA
W razie anomalii system powinien być
sprawdzany i naprawiany wyłącznie
w ASO marki Fiat.
W przypadku szczególnie niskich
temperatur osiągnięcie optymalnej
jasności wyświetlacza będzie wymagało
więcej czasu.
W przypadku dłuższego postoju
samochodu w wysokich temperaturach
zewnętrznych „samozabezpieczenie
termiczne” systemu może
spowodować wyłączenie go do
momentu, w którym temperatura
systemu spadnie do poziomu
akceptowalnego.
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić w
bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się
podczas jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie
jak najszybciej należy zwrócić się do
ASO marki Fiat, aby dokonać naprawy
systemu.
238
MULTIMEDIA
Page 241 of 288

UWAGA
169)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie
ich może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
170)Zbyt wysoka głośność zagraża
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność
na takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
UWAGA
85)Panel przedni i wyświetlacz należy
czyścić wyłącznie miękką, suchą i
antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Do
czyszczenia panelu lub wyświetlacza nie
należy stosować alkoholu ani produktów
podobnych.
86)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
239
Page 243 of 288

TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW STEROWANIA NA PANELU PRZEDNIM
Przycisk Funkcje Sposób realizacji
Włączanie/wyłączanie Naciśnięcie krótkie przycisku
Regulacja głośności Obrót pokrętła w lewo/w prawo
Aktywacja/dezaktywacja głośności (Wycisz/
Pauza)Naciśnięcie krótkie przycisku
Włączanie/wyłączanie wyświetlacza Naciśnięcie krótkie przycisku
Dostęp do menu Ustawień samochodu Naciśnięcie krótkie przycisku
Wyjście z opcji wyboru/powrót do
poprzedniego ekranuNaciśnięcie krótkie przycisku
BROWSE ENTERPrzewijanie wykazu lub strojenie stacji radiowej Obrót pokrętła w lewo/w prawo
Potwierdzenie opcji wyświetlanej na ekranie Naciśnięcie krótkie przycisku
APPSDostęp do funkcji dodatkowych (np.:
wyświetlanie godziny, temperatury zewnętrznej,
informacji o multimediach i radiu, danych funkcji
eco:Drive oraz informacji o usługach
UConnect™LIVE, zależnie od wyposażenia)Naciśnięcie krótkie przycisku
PHONEWyświetlanie danych Telefonu Naciśnięcie krótkie przycisku
TRIPDostęp do menu TRIP Naciśnięcie krótkie przycisku
MEDIAWybór źródła dźwięku: USB/iPod, AUX lub
Bluetooth®Naciśnięcie krótkie przycisku
RADIODostęp do trybu Radio Naciśnięcie krótkie przycisku
241
Page 245 of 288

TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW STEROWANIA NA KIEROWNICY
Przycisk Obsługa
Akceptacja nadchodzącego połączenia telefonicznego
Akceptacja drugiego nadchodzącego połączenia telefonicznego i przełączenie w tryb oczekiwania
połączenia aktywnego
Wyświetlanie, na wyświetlaczu w zestawie wskaźników, listy ostatnich 10 połączeń telefonicznych (tylko
w przypadku aktywnego trybu przeglądania połączeń)
Aktywacja funkcji rozpoznawania głosowego
Przerwanie wiadomości głosowej w celu przekazania nowego polecenia głosowego
Przerwanie funkcji rozpoznawania głosowego
Odrzucenie nadchodzącego połączenia telefonicznego
Zakończenie rozmowy telefonicznej w toku
Wyjście z trybu wyświetlania na wyświetlaczu w zestawie wskaźników ostatnich połączeń telefonicznych
(tylko w przypadku aktywnego trybu przeglądania połączeń) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Naciśnięcie krótkie (tryb Telefon): wybór, na wyświetlaczu w zestawie wskaźników, ostatnich połączeń/
SMS-ów (tylko w przypadku aktywnego trybu przeglądania połączeń)
243