FIAT 500L LIVING 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2018Pages: 284, tamaño PDF: 4.8 MB
Page 11 of 284
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Aquí empezará a conocer de cerca su
nuevo vehículo.
En el manual que está leyendo se
explica de forma fácil y directa cómo
está hecho y cómo funciona.
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado cómodamente en
el vehículo, con el fin de poder
comprobar directamente todo el
contenido.SALPICADERO
PORTAINSTRUMENTOS ................. 10
EL SISTEMA FIAT CODE ................. 11
LAS LLAVES ................................... 11
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 13
ASIENTOS ...................................... 14
REPOSACABEZAS ......................... 18
VOLANTE........................................ 19
ESPEJOS RETROVISORES ............ 19
CLIMATIZACIÓN ............................ 22
LUCES EXTERIORES ...................... 25
LUCES INTERIORES ....................... 28
LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA.28
TECHO DE CRISTAL FIJO............... 31
TECHO PRACTICABLE
ELÉCTRICO .................................... 32
PUERTAS........................................ 34
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS ........... 36
CAPÓ ............................................. 37
MALETERO..................................... 38
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA
DUALDRIVE .................................... 40
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA DE
GLP ................................................ 41
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA DE
METANO (NATURAL POWER) ......... 44
9
Page 12 of 284
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
La presencia y la posición de los mandos, de los instrumentos y de los indicadores pueden variar según las versiones. En
algunas versiones, el salpicadero y los mandos pueden estar retroiluminados.
1. Difusores de aire regulables y orientables / 2. Palanca de mando de luces exteriores / 3. Mandos en el volante: Menú de
Ajuste e interacción con el sistemaUconnect™/ 4. Cuadro de instrumentos / 5. Mandos en el volante: Cruise Control y
Speed Limiter / 6. Palanca de mando del limpiaparabrisas/limpialuneta / 7. Difusor de aire superior fijo / 8. Sistema
Uconnect™/ 9. Cajón portaobjetos superior / 10. Airbag frontal del pasajero / 11. Cajón portaobjetos inferior / 12. Difusores
de aire centrales regulables y orientables / 13. Climatizador manual (para versiones/países donde esté previsto) o climatizador
automático bizona (para versiones/países donde esté previsto) / 14. Encendedor (para versiones/países donde esté previsto)
/
15. Puerto USB/toma AUX (para versiones países donde esté previsto) / 16. Mode Selector / 17. Botones de mando /
18. Dispositivo de arranque / 19. Airbag para las rodillas del conductor (para versiones/países donde esté previsto) / 20. Airbag
frontal del conductor / 21. Tapa de acceso a la centralita de fusibles en el salpicadero
1F0Y0604C
10
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 13 of 284
EL SISTEMA FIAT
CODE
Es un sistema electrónico de bloqueo
del motor que permite aumentar la
protección contra intentos de robo del
vehículo. Se activa automáticamente
al extraer la llave del dispositivo de
arranque.
En cada llave hay un dispositivo
electrónico capaz de identificar la señal
emitida al arrancar el motor por una
antena incorporada en el dispositivo de
arranque. La señal constituye la
"contraseña", siempre distinta para
cada arranque, con la cual la centralita
reconoce la llave y permite arrancar.
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pone en marcha el
motor, al girar la llave de contacto a la
posición MAR, la centralita del sistema
Fiat CODE envía a la centralita de
control motor un código de
reconocimiento para desbloquear
algunas funciones.
El código de reconocimiento se envía
sólo si la centralita del sistema Fiat
Code ha reconocido, a su vez, el
código transmitido por la llave.Al girar la llave de contacto a STOP, el
sistema Fiat CODE desactiva las
funciones de la centralita de control
motor. Si, durante la puesta en marcha
del motor, el código no ha sido
correctamente reconocido, en la
pantalla del cuadro de instrumentos
aparece el símbolo
. En este caso,
girar la llave a la posición STOP y
luego a MAR; si el bloqueo persiste,
probar con las otras llaves
suministradas. Si aun así no logra
poner en marcha el motor, acudir a la
Red de Asistencia Fiat.
Encendido del símbolo durante la
marcha
Si el símbolo
se enciende significa
que el sistema está efectuando una
autodiagnosis (debido, por ejemplo, a
una caída de tensión). Si el símbolo
permanece encendido, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
LAS LLAVES
1)1)1)
LLAVE MECÁNICA
La pieza metálica A fig. 2 de la llave
acciona el dispositivo de arranque y la
cerradura de las puertas.
En caso de solicitud de duplicados de
la llave, acudir a la Red de Asistencia
Fiat llevando un documento de
identidad y los documentos que
identifiquen al usuario como propietario
del vehículo.
2F0Y0117C
11
Page 14 of 284
LLAVE CON MANDO A
DISTANCIA
(para versiones/países donde esté
previsto)
La pieza metálica A fig. 3 de la llave
acciona el dispositivo de arranque y la
cerradura de las puertas. Pulsar el
botón B para abrir/cerrar la pieza
metálica.Pulsación corta del botón: las
puertas y el portón del maletero se
desbloquean, los plafones interiores se
encienden (con encendido
temporizado) y se produce un doble
destello de los intermitentes (para
versiones/países donde esté previsto).
El desbloqueo de las puertas es
automático en caso de intervención del
sistema de bloqueo del combustible.
Si, al bloquear las puertas, una o más
puertas o el maletero no se han
cerrado correctamente, el led situado
encima del botón
del salpicadero
parpadea rápidamente junto con los
intermitentes.
Pulsación corta del botón
: las
puertas y el portón del maletero se
bloquean, el plafón interior se apaga y
los intermitentes emiten un solo
destello (para versiones/países donde
esté previsto). Si se abre una o más
puertas el bloqueo no se efectúa. Esto
se indica mediante un rápido parpadeo
de los intermitentes (para versiones/
países donde esté previsto). El bloqueo
de las puertas se efectúa en caso de
que el maletero esté abierto.
Pulsando el botón
: apertura a
distancia del maletero. La apertura
del maletero se indica con dos
parpadeos de los intermitentes.Desplazamiento de los espejos
retrovisores exteriores eléctricos
(para versiones/países donde esté
previsto)
En algunas versiones, pulsando el
botón
de la llave del mando a
distancia, los espejos retrovisores
eléctricos se abren (en caso de
haberlos cerrado anteriormente).
Si los espejos se han cerrado utilizando
el mando interior, la apertura
automática con el mando a distancia se
desactiva.
Pulsando el botón
de la llave del
mando a distancia, los espejos
retrovisores eléctricos se cierran (en
caso de haberlos abierto
anteriormente).
SOLICITUD DE MANDOS
A DISTANCIA
ADICIONALES
El sistema puede reconocer hasta 8
mandos a distancia. Si fuese necesario
solicitar un nuevo mando a distancia,
acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y
los documentos que identifiquen al
usuario como propietario del vehículo.
3F0Y0019C
12
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 15 of 284
DISPOSITIVO SAFE LOCK
(para versiones/países donde esté
previsto)
2)
Impide abrir las puertas desde el
interior del habitáculo en caso de
intento de robo (por ejemplo, rotura de
un cristal). Se recomienda activar
este dispositivo cada vez que se
aparque el vehículo.
Activación del dispositivo: pulsar
dos veces rápidamente el botón
de
la llave. La activación del dispositivo
se indica con 3 destellos de los
intermitentes y con el parpadeo del led
del botón
del salpicadero (ver la
figura).
El dispositivo no se activa si una o más
puertas no están correctamente
cerradas.Desactivación del dispositivo: pulsar
el botón
de la llave o girar la llave
de contacto a la posición MAR.
ADVERTENCIA
1)Pulsar el botón B fig. 3sólo cuando la
llave se encuentra lejos del cuerpo, en
particular de los ojos y de los objetos que
pudieran deteriorarse (p. ej., prendas de
vestir). No dejar la llave sin vigilancia para
evitar que nadie, especialmente los niños,
pueda manipularla y pulsar el botón
accidentalmente.
2)Con el dispositivo safe lock activado es
imposible abrir las puertas desde dentro
del vehículo. Por tanto asegurarse, antes
de salir, que no quede nadie dentro.
ADVERTENCIA
1)Los golpes violentos podrían dañar los
componentes electrónicos presentes en la
llave. Para garantizar el funcionamiento
correcto de los dispositivos electrónicos
internos de la llave, no dejarla expuesta al
sol.
ADVERTENCIA
1)Las pilas agotadas deben desecharse
en los contenedores específicos previstos
por la legislación vigente o bien entregarse
a la Red de Asistencia Fiat, que se
encargará de eliminarlas.
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
3) 4) 5) 6)
La llave puede girar en tres posiciones
fig. 5:
STOP: motor apagado, llave
extraíble, dirección bloqueada. Algunos
dispositivos eléctricos (por ejemplo el
cierre centralizado de las puertas, etc.)
pueden funcionar;
MAR: posición de marcha. Todos los
dispositivos eléctricos pueden
funcionar;
AVV: puesta en marcha del motor.
El dispositivo de arranque está provisto
de un mecanismo de seguridad que
obliga, en caso de que el motor no se
ponga en marcha, a girar nuevamente
la llave a la posición STOP antes de
repetir la maniobra de arranque.
4F0Y0652C
5F0Y0654C
13
Page 16 of 284
BLOQUEO DE LA
DIRECCIÓN
Activación: con el dispositivo en
posición STOP extraer la llave y girar el
volante hasta que se bloquee.
Desactivación:mover ligeramente el
volante mientras se gira la llave a la
posición MAR.
ADVERTENCIA
3)En caso de manipulación del dispositivo
de arranque (por ejemplo, un intento de
robo), hacer comprobar su funcionamiento
en la Red de Asistencia Fiat antes de
reanudar la marcha.
4)Al bajar del vehículo retirar siempre la
llave, para evitar que alguien accione
inadvertidamente los mandos. Recordar
accionar el freno de mano. Si el vehículo
está estacionado en subida, engranar la 1
a
marcha; si está estacionado en bajada,
engranar la marcha atrás. No dejar nunca a
niños solos en el vehículo.
5)Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de
la venta del vehículo, tal como manipular
el volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un
sistema de alarma) ya que podría causar,
además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.6)No extraer la llave cuando el vehículo
esté en movimiento. El volante se
bloquearía automáticamente en el primer
viraje. Esto es válido siempre, aún en caso
de que el vehículo sea remolcado.
ASIENTOS
7) 9)2) 3)
ASIENTOS DELANTEROS
Regulación en sentido longitudinal
Levantar la palanca A fig. 6,
agarrándola por la parte central y
empujar el asiento hacia adelante o
hacia atrás: durante la conducción las
manos deben estar apoyadas en la
corona del volante.
8)
Regulación en altura
Mover la palanca B fig. 7 hacia arriba o
hacia abajo hasta obtener la altura
deseada.
6F0Y0384C
14
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 17 of 284
Regulación de la inclinación del
respaldo
Accionar la palanca C fig. 8
acompañando el respaldo con el
movimiento del tronco (mantener la
palanca accionada hasta que se
alcance la posición deseada, a
continuación soltarla).Regulación lumbar eléctrica
(para versiones/países donde esté
previsto)
Con la llave en posición MAR, pulsar el
botón A fig. 9 para efectuar la
regulación. Soltar el botón una vez
obtenida la posición deseada.
Calefacción eléctrica de los
asientos
(para versiones/países donde esté
previsto)
Con la llave de contacto girada en
posición MAR, pulsar el botón B fig. 9
para activar/desactivar la función. La
activación se confirma con el
encendido del led del botón.Completamente abatido
(para versiones/países donde esté
previsto)
10)
En algunas versiones, detrás del
respaldo de los asientos delanteros hay
una superficie de apoyo abatible con
posavasos/latas. En la parte trasera de
los respaldos, también hay una red
de sujeción de objetos.
ADVERTENCIA No colocar en la
superficie de apoyo objetos con un
peso superior a 3 kg: por motivos de
seguridad, la superficie de apoyo se
desengancha de su alojamiento
cuando se somete a cargas superiores.
Detrás del respaldo del asiento
delantero del pasajero hay una placa
fig. 10 en la que se avisa a los
pasajeros que ocupan los asientos
traseros que NO deben viajar con el
respaldo del asiendo plegado.
ASIENTOS TRASEROS
Regulación en sentido longitudinal
Levantar la palanca A fig. 11,
agarrándola por la zona central, y
empujar el asiento hacia delante o
hacia atrás.
Regulación de la inclinación del
respaldo
Levantar hacia arriba la palanca B fig.
12 y acompañar el respaldo con el
movimiento del tronco.
7F0Y0216C
8F0Y0217C
9F0Y0215C
15
Page 18 of 284
ASIENTOS TRASEROS DE
LA TERCERA FILA
(versiones 500L WAGON)
11) 12)
En algunas versiones están disponibles
dos asientos de tipo “escamoteable”
situados detrás de los asientos traseros
(ver fig. 13). Los asientos son abatibles
para obtener más volumen en el
compartimento de carga.Acceso a los asientos traseros de
la tercera fila
Realizar las siguientes operaciones:
bajar completamente los
reposacabezas del asiento trasero de la
segunda fila y desplazar lateralmente
los cinturones de seguridad
comprobando que las cintas estén bien
extendidas y no retorcidas;
accionar la palanca A fig. 11 para
desplazar el asiento de la segunda fila
hacia delante;
levantar la palanca de desenganche
B fig. 14 para plegar completamente
el asiento de la segunda fila. El
respaldo y el cojín se pliega en
automático hacia delante. Si es
necesario acompañar el respaldo en la
primera parte de la inclinación.
10F0Y0887C
11F0Y0074C
12F0Y0259C
13F0Y0375C
14F0Y0073C
16
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 19 of 284
Recolocación de los asientos
traseros de la segunda fila
13) 14)
Recolocación del asiento trasero:
empujar hacia atrás el asiento y
engancharlo (la colocación correcta se
indica mediante un clic de bloqueo).
Recolocación del respaldo: levantar la
palanca B fig. 14 y a continuación
levantar el respaldo hacia arriba hasta
alcanzar la posición de enganche
vertical.
ADVERTENCIA Se recomienda efectuar
las maniobras descritas por el exterior
del vehículo.
Abatimiento de los respaldos de los
asientos traseros de la tercera fila
15)4)
Realizar las siguientes operaciones:
bajar completamente los
reposacabezas de los asientos traseros
de la tercera fila y desplazar
lateralmente los cinturones de
seguridad comprobando que las cintas
estén bien extendidas y no retorcidas;
tirar hacia arriba del dispositivo A fig.
15 para abatir el respaldo del asiento
izquierdo o derecho. El respaldo se
abatirá automáticamente hacia delante.
Si es necesario acompañar el respaldo
en la primera parte de la inclinación.
ADVERTENCIA
7)Todas las regulaciones deben
efectuarse únicamente con el vehículo
detenido.
8)Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento esté bloqueado
en las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado,
el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
9)No mover la mesa del asiento del
pasajero delantero si hay un niño sentado
en él o en la silla de coche
correspondiente.10)No circular con la superficie de apoyo
abierta: comprobar siempre que esté
correctamente cerrada.
11)Antes de viajar, asegurarse de que los
asientos estén orientados en el sentido
de la marcha del vehículo y estén
perfectamente bloqueados a sus
dispositivos de anclaje. Solamente en esta
posición está garantizado el correcto uso
del cinturón de seguridad.
12)Durante la maniobra de recolocación
de los asientos traseros de la segunda fila,
sentarse correctamente en los asientos
traseros de la tercera fila de manera que
los pies no superen la línea de color rojo
del pavimento.
13)Si hay pasajeros sentados en los
asientos de la tercera fila, el asiento trasero
de la segunda fila debe estar
correctamente fijado al piso, y el respaldo
debe estar en posición vertical.
14)Comprobar que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos lados
para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, pueda proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros. La
fijación correcta se señala mediante un clic
metálico.
15)No mover el asiento si hay un niño
sentado.
15F0Y0381C
17
Page 20 of 284
ADVERTENCIA
2)La tapicería de los asientos se ha
creado para resistir largo tiempo al
desgaste que implica el uso normal del
vehículo. Sin embargo, es necesario evitar
roces prolongados y/o capaces de
provocar daños causados por accesorios
de vestir –como hebillas metálicas, tachas,
cierres de velcro y similares– ya que los
mismos, al presionar los tejidos en un
mismo punto, podrían provocar la rotura
con el consecuente daño de la funda.
3)Antes de abatir totalmente la mesita del
asiento del pasajero delantero retirar
cualquier objeto que esté encima.
4)Antes de abatir totalmente el respaldo
del asiento retirar cualquier objeto que esté
encima.
REPOSACABEZAS
REGULACIONES
16)
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír el clic de
bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar la
tecla A fig. 16 (reposacabezas
delanteros) y A fig. 17 (reposacabezas
traseros) y bajar el reposacabezas.DESMONTAJE
Para desmontar los reposacabezas,
levantarlos al máximo y pulsar los
botonesAyBfig. 16 (reposacabezas
delanteros)oAyBfig. 17
(reposacabezas traseros) del los lados
de los dos soportes y extraer los
reposacabezas hacia arriba.
ADVERTENCIA Al utilizar los asientos
traseros, los reposacabezas deben
estar siempre en la posición
"completamente alzados".
ADVERTENCIA
16)Los reposacabezas se regulan de
manera que la cabeza, no el cuello, se
apoye en ellos. Sólo en este caso
ejercerán su acción protectora.
16F0Y0060C
17F0Y0061C
18
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO