FIAT 500L LIVING 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2019Pages: 260, PDF Size: 5.55 MB
Page 11 of 260
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento
aproximado do novo automóvel.
O presente manual explica de forma
simples e direta como é feito e como
funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo
estando comodamente sentado a
bordo, de modo a permitir verificar
imediatamente o que está ilustrado.PAINEL DE INSTRUMENTOS .......... 10
O SISTEMA FIAT CODE .................. 11
AS CHAVES .................................... 11
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 13
BANCOS......................................... 14
APOIOS DE CABEÇA...................... 18
VOLANTE........................................ 19
ESPELHOS RETROVISORES .......... 19
CLIMATIZAÇÃO ............................. 22
LUZES EXTERNAS.......................... 25
LUZES INTERNAS .......................... 28
LIMPA PARA-BRISAS/LIMPA
PARA-BRISAS TRASEIRO............... 28
TEJADILHO COM VIDRO FIXO ....... 31
TEJADILHO DE ABRIR ELÉTRICO .. 32
PORTAS.......................................... 33
ELEVADORES DE VIDROS
ELÉTRICOS .................................... 35
CAPOT DO MOTOR........................ 37
BAGAGEIRA ................................... 38
DIREÇÃO ASSISTIDA ELÉTRICA
DUALDRIVE .................................... 40
9
Page 12 of 260
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e a posição de comandos, dos instrumentos e indicadores pode variar em função das versões. Em algumas
versões, o painel de instrumentos e os comandos podem ser retroiluminados.
1. Difusores de ar reguláveis e orientáveis/2. Alavanca do comando das luzes externas/3. Comandos no volante: Menu
Configuração e interação com o sistemaUconnect™/4. Quadro de instrumentos/5. Comandos no volante: Cruise Control,
Speed Limiter/6. Alavanca de comando do limpa para-brisas/limpa para-brisas traseiro/7. Difusor de ar superior fixo/8.
SistemaUconnect™/9. Porta-luvas superior/10. Air-bag frontal do passageiro/11. Porta-luvas inferior/12. Difusores de ar
centrais reguláveis e orientáveis/13. Climatizador manual (para versões/mercados, onde previsto) ou climatizador automático
bi-zona (para versões/mercados, onde previsto)/14. Isqueiro (para versões/mercados, onde previsto)/15. Porta USB/porta AUX
(para versões/mercados, onde previsto)/16. Mode Selector/17. Botões de comando/18. Dispositivo de arranque/19. Air-bag
dos joelhos do condutor (para versões/mercados, onde previsto)/20. Air-bag frontal do condutor/21. Porta de acesso aos
fusíveis no painel de instrumentos
1F0Y0604C
10
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 13 of 260
O SISTEMA FIAT
CODE
É um sistema eletrónico de bloqueio do
motor que permite aumentar a
proteção contra tentativas de roubo do
veículo. Ativa-se automaticamente
retirando a chave do dispositivo de
arranque.
Cada chave possui um dispositivo
eletrónico capaz de identificar o sinal
emitido, na fase de arranque do motor,
por uma antena incorporada no
dispositivo de arranque. O sinal
constitui a “palavra de ordem”, sempre
diferente em cada arranque, através
da qual a centralina reconhece a chave
e permite o arranque.
FUNCIONAMENTO
A cada arranque, ao rodar a chave de
ignição para a posição MAR, a
centralina do sistema Fiat CODE envia
à centralina de controlo do motor
um código de reconhecimento para
desativar o bloqueio das funções.
O envio do código de reconhecimento
só é efetuado se a centralina do
sistema Fiat Code tiver reconhecido o
código que lhe foi transmitido pela
chave.Ao rodar a chave de ignição para a
posição STOP, o sistema Fiat CODE
desativa as funções da centralina
de controlo motor. Se, durante o
arranque, o código não foi
corretamente reconhecido, no visor do
quadro de instrumentos é apresentado
o símbolo
. Nesse caso, rodar a
chave para a posição STOP e,
posteriormente, para MAR; se o
bloqueio permanecer, tentar com as
outras chaves atribuídas. Se, mesmo
assim, não for possível ligar o motor,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Acendimento do símbolo durante a
marcha
Se o símbolo
se acender, significa
que o sistema está a efetuar um
autodiagnóstico (devido, por exemplo,
a uma quebra de tensão). Se o símbolo
permanecer aceso, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
AS CHAVES
1)1)1)
CHAVE MECÂNICA
O corpo metálico A fig. 2 da chave
aciona o dispositivo de arranque e a
fechadura das portas.
Em caso de pedido de duplicados da
chave, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal
de identificação e o Documento Único
Automóvel do veículo.
CHAVE COM
TELECOMANDO
(para versões/mercados, onde previsto)
O corpo metálico A fig. 3 da chave
aciona o dispositivo de arranque e a
fechadura das portas. Premir o botão B
para abrir/fechar o corpo metálico.
2F0Y0117C
11
Page 14 of 260
Pressão breve do botão:
desbloqueio das portas, da bagageira,
acendimento temporizado dos
plafoniers internos e dupla sinalização
luminosa dos indicadores de direção
(para versões/mercados, onde
previsto). O desbloqueio das portas
ocorre automaticamente em caso de
intervenção do sistema de corte de
combustível. Se, ao efetuar o bloqueio
das portas, uma ou mais portas ou a
porta da bagageira não estiverem
fechadas corretamente, o LED situado
por cima do botão
no painel de
instrumentos começa a piscar
rapidamente juntamente com os
indicadores de direção.Pressão breve do botão
: bloqueio
das portas, da bagageira com
desativação do plafonier interno e
sinalização luminosa única dos
indicadores de direção (para versões/
mercados, onde previsto). Se uma
ou mais portas estiverem abertas
o bloqueio não é efetuado. Isto é
assinalado por uma rápida intermitência
dos indicadores de direção (para
versões/mercados, se previsto). O
bloqueio das portas é efectuado em
caso de bagageira aberta.
Pressão do botão
: abertura da
bagageira à distância. A abertura da
bagageira é assinalada pela
intermitência dupla dos indicadores de
direção.
Movimentação dos espelhos
retrovisores externos elétricos
(para versões/mercados, onde previsto)
Em algumas versões, premindo o
botão
na chave com telecomando
efetua-se também a abertura dos
espelhos retrovisores elétricos (se estes
tiverem sido anteriormente recolhidos).
Se os espelhos tiverem sido fechados
através do comando interno, a abertura
automática com o telecomando é
desativada.Premindo o botão
na chave com
telecomando efetua-se, pelo contrário,
o fecho dos espelhos retrovisores
elétricos (se estes tiverem sido
anteriormente abertos).
PEDIDO DE
TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8
telecomandos. Caso seja necessário
pedir um novo telecomando, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat levando
consigo um documento de
identificação pessoal e o Documento
Único Automóvel.
DISPOSITIVO SAFE LOCK
(para versões/mercados, onde
previsto)
2)
Impede a abertura das portas pelo
interior do habitáculo, constituindo um
impedimento às tentativas de intrusão
(por ex., rutura de um vidro). É
aconselhável acionar o dispositivo
sempre que se estacionar o veículo.
3F0Y0019C
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 15 of 260
Ativação do dispositivo: premir
rapidamente duas vezes no botão
na
chave. A ativação do dispositivo é
indicada por 3 intermitências dos
indicadores de direção e pela
intermitência do LED presente no botão
situado no painel de instrumentos
(consultar a figura).
O dispositivo não se ativa se uma ou
mais portas não estiverem
corretamente fechadas.
Desativação do dispositivo: premir o
botão
na chave ou rodar a chave
de ignição para a posição MAR.
AVISO
1)Premir o botão B fig. 3apenas quando
a chave se encontrar distante do corpo,
em especial dos olhos e de objetos que se
possam deteriorar (por ex., vestuário).
Não deixar a chave sem vigilância para
evitar que alguém, especialmente crianças,
possa mexer na mesma e premir
inadvertidamente o botão.
2)Ao ativar o dispositivo Safe Lock, deixa
de ser possível abrir, de forma alguma,
as portas pelo interior do veículo; portanto,
antes de sair, certificar-se de que não há
pessoas a bordo.
AVISO
1)Colisões violentas poderão danificar os
componentes eletrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência
dos dispositivos eletrónicos internos da
chave, não a deixar exposta aos raios
solares.
AVISO
1)As pilhas usadas devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão) como
previsto pelas normas de lei ou podem
ser entregues à Rede de Assistência Fiat,
que lhes dará o destino devido.
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
3) 4) 5) 6)
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 5:
STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direção. Alguns
dispositivos elétricos (por ex., fecho
centralizado das portas, etc.) podem
funcionar;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos podem funcionar;
AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está
equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de
falha no arranque do motor, a repor a
chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.
4F0Y0652C
5F0Y0654C
13
Page 16 of 260
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
Activação: com o dispositivo na
posição STOP extrair a chave e rodar o
volante até se bloquear.
Desativação:movimentar ligeiramente
o volante enquanto se roda a chave
para a posição MAR.
AVISO
3)Em caso de violação do dispositivo de
arranque (por ex.: uma tentativa de roubo),
mandar verificar o funcionamento na
Rede de Assistência Fiat antes de retomar
a marcha.
4)Ao sair do veículo, retirar sempre a
chave para evitar que alguém acione
involuntariamente os comandos.
Recordar-se de engatar o travão de mão.
Se o veículo estiver estacionado em
subida, engatar a 1
avelocidade, se o
veículo estiver estacionado em descida,
engatar a marcha-atrás. Nunca deixar
crianças sozinhas no veículo.
5)É estritamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem
de antirroubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de
homologação do veículo.6)Nunca retirar a chave com o veículo em
movimento. O volante bloquear-se-ia
automaticamente logo à primeira curva.
Isto é sempre válido, mesmo que o veículo
esteja a ser rebocado.
BANCOS
7) 9)2) 3)
BANCOS DIANTEIROS
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 6,
segurando-a na zona central e
empurrar o banco para frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem apoiar na coroa
do volante.
8)
Regulação em altura
Deslocar a alavanca B fig. 7 para cima
ou para baixo até a obter a altura
desejada.
6F0Y0384C
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 17 of 260
Regulação da inclinação do
encosto
Deslocar a alavanca C fig. 8,
acompanhando o encosto do banco
com o movimento do tronco (manter a
alavanca acionada até atingir a posição
desejada e depois soltá-la).Regulação lombar elétrica
(para versões/mercados, se previsto)
Com a chave na posição MAR, premir
o botão A fig. 9 para efetuar a
regulação. Soltar o botão depois de
obter a posição desejada.
Aquecimento elétrico dos bancos
(para versões/mercados, se previsto)
Com a chave de ignição rodada para a
posição MAR, premir o botão B fig. 9
para a ativação/desativação da função.
A ativação é evidenciada pelo
acendimento do LED situado no
próprio botão.
Mesa
(para versões/mercados, se previsto)
10)
Em algumas versões, atrás do encosto
dos bancos dianteiros está disponível
um plano de apoio rebatível e equipado
com porta-copos/latas. Na parte
traseira dos encostos dos bancos, está
também presente uma rede de
contenção de objetos.
ATENÇÃO Não posicionar no plano de
apoio objetos com peso superior a 3
kg: por motivos de segurança, o plano
de apoio desengata-se da respetiva
sede quando é submetido a cargas
superiores.
Atrás do encosto do banco dianteiro do
lado do passageiro encontra-se uma
chapa fig. 10 que assinala aos
passageiros dos lugares traseiros que
NÃO devem viajar com o encosto
do banco rebatido.
BANCOS TRASEIROS
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A fig. 11,
segurando-a na zona central e deslocar
o banco para a frente ou para trás.
Regulação da inclinação do
encosto
Levantar a alavanca B fig. 12, para
cima, acompanhando o encosto do
banco com o movimento do tronco.
7F0Y0216C
8F0Y0217C
9F0Y0215C
15
Page 18 of 260
BANCOS TRASEIROS DA
TERCEIRA FILA
(versões 500L WAGON)
11) 12)
Em algumas versões, estão disponíveis
dois bancos do tipo “de ocultação”
posicionados atrás dos bancos
traseiros (consultar fig. 13). Os bancos
são rebatíveis, de modo a obter um
maior volume do vão de carga.Acesso aos bancos traseiros da
terceira fila
Proceder do seguinte modo:
baixar completamente os apoios de
cabeça do banco traseiro da segunda
fila e deslocar lateralmente os cintos de
segurança, certificando-se de que as
fitas estão corretamente esticadas
e não torcidas.
deslocar a alavanca A fig. 11 para
movimentar o banco da segunda
fila para a frente;
levantar a alavanca de desengate B
fig. 14 para rebater completamente o
banco da segunda fila: o encosto
do banco e a almofada serão
automaticamente rebatidos para a
frente. Se necessário, acompanhar o
encosto do banco na primeira parte do
rebatimento.
10F0Y0887C
11F0Y0074C
12F0Y0259C
13F0Y0375C14F0Y0073C
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 260
Reposicionamento dos bancos
traseiros da segunda fila
13) 14)
Reposicionamento do banco traseiro:
empurrar para trás o banco e engatá-lo
(o correto posicionamento é assinalado
por um ressalto de estalido de
bloqueio).
Reposicionamento do encosto do
banco: levantar a alavanca B fig. 14 e,
de seguida, levantar o encosto do
banco para cima até atingir a posição
de engate vertical.
ATENÇÃO É aconselhável efetuar as
manobras acima descritas operando a
partir do exterior do veículo.
Rebatimento dos encostos dos
bancos traseiros da terceira fila
15)4)
Proceder do seguinte modo:
baixar completamente os apoios de
cabeça dos bancos traseiros da
terceira fila e deslocar lateralmente os
cintos de segurança, certificando-se de
que as fitas estão corretamente
esticadas e não torcidas.
puxar para cima o dispositivo A fig.
15 para rebater o encosto do banco
esquerdo ou direito. O encosto do
banco será rebatido automaticamente
para a frente. Se necessário,
acompanhar o encosto do banco na
primeira parte do rebatimento.
AVISO
7)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
8)Após libertar a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está
bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo
para a frente e para trás. A ausência deste
bloqueio poderá provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
9)Não movimentar a mesa do banco do
passageiro dianteiro na presença de uma
criança sentada ou alojada na respetiva
cadeira-auto.10)Não viajar com o plano de apoio
aberto: certificar-se sempre de que está
corretamente fechado.
11)Antes de arrancar certificar-se de que
os bancos estão orientados no sentido
da marcha do veículo e de que estão
perfeitamente fixos aos respetivos
dispositivos de ancoragem. Apenas nesta
posição está garantida a utilização correcta
dos cintos de segurança.
12)Durante a manobra de
reposicionamento dos bancos traseiros da
segunda fila, sentar-se corretamente nos
bancos traseiros da terceira fila,
assegurando-se de que os pés não
ultrapassam a risca de cor vermelha
posicionada no pavimento.
13)Na presença de passageiros sentados
nos bancos da terceira fila, o banco
traseiro da segunda fila deve estar
corretamente ancorado ao pavimento e o
encosto do banco deve estar na posição
vertical.
14)Certificar-se de que o encosto do
banco está corretamente engatado de
ambos os lados para evitar que, em caso
de travagem brusca, o encosto do banco
possa projetar-se para a frente, colidindo
com eventuais ocupantes. O correto
engate é assinalado por um ressalto
metálico.
15)Não movimentar o banco na presença
de uma criança sentada.
15F0Y0381C
17
Page 20 of 260
AVISO
2)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas
e/ou prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas metálicas,
aplicações, fixadores em Velcro e
semelhantes, uma vez que os mesmos,
atuando de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem provocar
a rotura dos mesmos, com consequentes
danos no revestimento.
3)Antes de rebater totalmente a mesa do
banco do passageiro dianteiro, remover
qualquer objeto presente no mesmo.
4)Antes de rebater totalmente o encosto
do banco, remover qualquer objeto
presente no mesmo.
APOIOS DE CABEÇA
REGULAÇÕES
16)
Regulação para cima: elevar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio.
Regulação para baixo: premir a tecla
A fig. 16 (apoios de cabeça dianteiros)
e A fig. 17 (apoios de cabeça traseiros)
e baixar o apoio de cabeça.REMOÇÃO
Para remover os apoios de cabeça
levantá-los até à altura máxima, premir
as teclasAeBfig. 16 (apoios de
cabeça dianteiros) ouAeBfig. 17
(apoios de cabeça traseiros) ao lado
dos dois suportes; de seguida, remover
os apoios de cabeça puxando-os
para cima.
ATENÇÃO Durante a utilização dos
bancos traseiros, os apoios de cabeça
são sempre mantidos na posição
“totalmente extraída”.
AVISO
16)Os apoios de cabeça devem ser
regulados de modo que a cabeça, e não o
pescoço, fique apoiada neles. Somente
nestas condições exercem a sua ação
protetora.
16F0Y0060C
17F0Y0061C
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO