FIAT DUCATO 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2016, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2016Pages: 387, PDF Size: 20.64 MB
Page 221 of 387

157) O dispositivo de elevação da
roda sobresselente está equipado
com sistema de segurança com
embraiagem para proteger o
próprio dispositivo e pode saltar
em caso de aplicação de carga
excessiva no parafuso de
manobra.KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX&GO
AUTOMATIC
(para versões/mercados, se previsto)
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix & Go automatic está posicionado na
parte anterior do habitáculo do veículo
e compreende fig. 193:
❒uma garrafa A, que contém o líquido
vedante, equipada com:
– tubo transparente de enchimento B;
– tubo preto de restabelecimento da
pressão E;
– selo autocolante C com a indicação
“máx. 80 km/h”, que deve ser aplicado
em posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) depois
da reparação do pneu;❒folheto informativo (ver fig. 194),
utilizado para um pronto uso correcto
do kit de reparação rápida e, em
seguida, entregue ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação dos pneus;
❒um compressor D com manómetro e
raccordos;
❒um par de luvas protetoras que se
encontram no vão lateral do próprio
compressor;
❒adaptadores para o enchimento de
elementos diversos.
158) 159) 160)
44)
193F1A0180
194F1A0181
217
Page 222 of 387

É NECESSÁRIO SABER
QUE:
O líquido vedante do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas
externas compreendidas entre -20 °C e
+50 °C.
O líquido vedante está sujeito a prazo
de validade.
161) 162)
2)
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
163) 164) 165) 166) 167)
❒Acionar o travão de mão. Desapertar
a tampa da válvula do pneu, extrair o
tubo flexível de enchimento A fig.
195 e apertar o aro B na válvula do
pneu;
❒inserir a ficha E fig. 197 na tomada
de corrente de 12V mais próxima e
ligar o motor. Rodar o seletor D
fig. 196 para a esquerda até a
posição de reparação. Acionar o kit
pressionando o interruptor on/off.
Encher o pneu com a pressão
prescrita no parágrafo "Pressão de
enchimento" no capítulo "Dados
técnicos";Para obter uma leitura mais precisa, é
aconselhável verificar o valor da
pressão no manómetro F fig. 196 com
o compressor desligado e sem afastar
o seletor central da posição de
reparação;❒se no espaço de 10 minutos não for
atingida a pressão de pelo menos 3
bar, desprender o tubo transparente
de enchimento da válvula e retirar
a ficha da corrente de 12V, a seguir
deslocar o veículo para a frente,
cerca de 10 metros, para distribuir o
líquido vedante no interior do pneu
e repetir a operação de enchimento;
❒se também neste caso, dentro de 10
minutos da ativação do compressor,
não se atinge a pressão de pelo
menos 3 bar, não retomar a marcha
porque o pneu está muito danificado
e o kit de reparação rápida não
está com capacidade para garantir a
devida vedação, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat;
❒se o pneu tiver sido enchido à
pressão prescrita no parágrafo
"Pressão de enchimento" no capítulo
"Dados Técnicos", retomar a marcha
de imediato;
❒depois de ter conduzido durante
aproximadamente 10 minutos,
estacionar e verificar novamente a
pressão do pneu; lembrar-se de
acionar o travão de mão;
195F1A0182
196F1A0183
218
EM EMERGÊNCIA
Page 223 of 387

❒se, pelo contrário, for detetada uma
pressão de pelo menos 3 bar,
restabelecer a pressão correta
prescrita no parágrafo” Pressão de
enchimento” no Capítulo “Dados
técnicos” (com o motor ligado e
o travão de mão engatado), retomar
a marcha e dirigir-se, guiando
sempre com muito cuidado, à Rede
de Assistência Fiat mais próxima;
APENAS PARA O
CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor também pode ser
utilizado unicamente para encher os
pneus.
❒Acionar o travão de mão.❒Desprender o tampão da válvula do
pneu, extrair o tubo C fig. 198 com
o engate rápido e ligá-lo diretamente
à válvula do pneu a encher.
❒Inserir a ficha E na tomada de
corrente de 12V mais próxima e ligar
o motor.
❒Rodar o selector para a direita, para
a posição de restabelecimento da
pressão.
❒Acionar o kit pressionando o
interruptor on/off. Encher o pneu à
pressão prescrita no parágrafo
"Pressão de enchimento" no capítulo
"Dados técnicos".NOTA Caso seja necessário esvaziar o
pneu, pressionar o botão específico
B ilustrado na fig. 199. Para obter uma
leitura mais precisa, é recomendável
verificar o valor da pressão no
manómetro com o compressor
desligado e sem afastar o seletor
central da posição de restabelecimento
da pressão.
PROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO DA
GARRAFA
Para substituir a garrafa, proceder
como indicado de seguida:
❒empurrar o botão A fig. 200 para
desprender a peça;
❒inserir a nova garrafa e pressionar até
ao engate automático.
197F1A0335
198F1A0185
199F1A0186
219
Page 224 of 387

AVISO
158) Entregar o folheto informativo
ao pessoal que deverá manusear
o pneu tratado com o kit de
reparação de pneus.
159) Não é possível reparar lesões
nas partes laterais do pneu. Não
utilizar o kit de reparação rápida
se o pneu ficar danificado por
ter continuado a marcha com o
pneu vazio.160) Em caso de danos na jante da
roda (deformação do canal que
provoca a fuga de ar) não é
possível efetuar a reparação.
Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham
penetrado no pneu.
161) Não acionar o compressor
durante um período superior a 20
minutos consecutivos. Perigo
de sobreaquecimento. O kit de
reparação rápida não é adequado
para uma reparação definitiva,
pelo que os pneus reparados
apenas devem ser utilizados
temporariamente.162) A garrafa contém glicol de
etileno. Contém látex: pode
provocar uma reação alérgica.
Perigoso se ingerido. Irritante
para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e
contacto. Evitar o contacto com
os olhos, com a pele e com o
vestuário. Em caso de contacto,
lavar imediatamente com água.
Em caso de ingestão, não
provocar o vómito, lavar a boca e
beber muita água, consultar
imediatamente um médico.
Manter longe do alcance das
crianças. O produto não deve ser
utilizado por pessoas que sofram
de asma. Não inalar os vapores
durante as operações de inserção
e aspiração. Caso se manifestem
reações alérgicas, consultar
imediatamente um médico.
Conservar a garrafa no respetivo
compartimento, longe de fontes
de calor. O líquido vedante está
sujeito a prazo de validade.
Substituir a garrafa que contém
líquido com prazo de validade
caducado.
163) Usar as luvas protetoras
fornecidas junto com o kit
de reparação rápida dos pneus.
200F1A0187
220
EM EMERGÊNCIA
Page 225 of 387

164) Aplicar o selo autocolante numa
posição bem visível por parte do
condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir com
prudência, sobretudo nas curvas.
Não ultrapassar os 80 km/h. Não
acelerar nem travar de forma
brusca.
165) Se a pressão desceu abaixo de
3 bar, não prosseguir a marcha: o
kit de reparação rápida Fix & Go
automatic não pode garantir a
devida vedação, porque o pneu
está muito danificado. Dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
166) É absolutamente obrigatório
comunicar que o pneu foi
reparado com o kit de reparação
rápida. Entregar o folheto
informativo ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o
kit de reparação de pneus.
167) Em caso de utilização de pneus
diferentes dos fornecidos com o
veículo, pode não ser possível
a reparação. Em caso de
substituição dos pneus,
aconselha-se adoptar os
aprovados pelo construtor.
Consultar a Rede de Assistência
Fiat.
ATENÇÃO
44) Em caso de furo, provocado por
corpos estranhos, é possível
reparar os pneus que tenham sido
danificados até um diâmetro
máximo de 4 mm da faixa
de rolamento e nas costas do
pneu.
ATENÇÃO
2) Substituir a garrafa que contém
líquido com prazo de validade
caducado. Não dispersar no
ambiente a embalagem e o líquido
vedante. Eliminar em
conformidade com o previsto
pelas normas nacionais e locais.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
45)
168) 169)
❒Quando uma lâmpada não funciona,
antes de a substituir, certificar-se de
que o fusível correspondente está
íntegro: para o posicionamento dos
fusíveis, consultar o parágrafo
“Substituição dos fusíveis” neste
capítulo.
❒antes de substituir uma lâmpada,
certificar-se de que os respectivos
contactos não estão oxidados;
❒as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas por outras do mesmo
tipo e potência;
❒após ter substituído uma lâmpada
dos faróis, verificar sempre a
orientação por motivos de
segurança;
221
Page 226 of 387

ATENÇÃO Na superfície interna do farol
pode aparecer uma ligeira camada de
embaciamento: isto não indica uma
anomalia, é de facto um fenómeno
natural devido à baixa temperatura e ao
grau de humidade do ar; desaparece
rapidamente ao acender os faróis.
A presença de gotas no interior do farol
indica uma infiltração de água,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO
45) As lâmpadas de halogéneo
devem ser manuseadas tocando
exclusivamente na parte metálica.
Se o bolbo transparente entrar
em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida
e pode também prejudicar a
duração da lâmpada. Em caso de
contacto acidental, esfregar a
lâmpada com um pano com álcool
e deixar secar.
AVISO
168) Modificações ou reparações do
sistema eléctrico executadas de
modo incorrecto e sem ter em
conta as características técnicas
do sistema podem causar
anomalias de funcionamento com
riscos de incêndio.
169) As lâmpadas de halogéneo
contêm gás sob pressão; em caso
de ruptura, é possível a projecção
de fragmentos de vidro.
222
EM EMERGÊNCIA
Page 227 of 387

TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instalados diferentes tipos de lâmpadas:
Lâmpadas todo vidro:(tipo A) são introduzidas à pressão,
para as extrair é necessário puxar.
Lâmpadas de baioneta:(tipo B) para as extrair carregar no
bolbo e rodá-lo para a esquerda.
Lâmpadas cilíndricas:(tipo C) para as extrair, desligá-las dos
respectivos contactos.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo D) para remover a lâmpada,
desengatá-la e extraí-la da respectiva sede.
Lâmpadas de halogéneo:(tipo E) para remover a lâmpada,
desengatá-la e extraí-la da respectiva sede.
223
Page 228 of 387

Lâmpadas
Lâmpadas Tipo Potência Ref.ª figura
Faróis de Máximos H7 55W D
Faróis de médios H7 55W D
Posições anteriores/luzes diurnas W21/5W - LED (#) - -
Luzes de nevoeiro(*) H11 55W -
Indicadores de direcção anteriores WY21W 21W B
Indicadores de direcção lateraisW16WF(**) / WY5W
(***)16W (**) / 5W (***) A
Indicadores de direcção posteriores PY2IW 21W B
De presença laterais W5W 5W A
De presença posteriores P21/5W 21/5W B
Mínimos post. / Stop P21W 21W B
3º stop W5W 5W B
Marcha-atrás W16W 16W B
Farol de nevoeiro posterior W16W 16W B
De matrícula C5W 5W A
Plafonier anterior (tampa transparente basculante) 12V10W 10W C
Plafonier posterior 12V10W 10W C
(#) onde previsto, em alternativa à lâmpada W21/5W
(*)para versões/mercados, onde previsto
(**)versões XL e tempo livre
(***)todas as outras versões
224
EM EMERGÊNCIA
Page 229 of 387

SUBSTITUIÇÃO DA
LÂMPADA EXTERNA
Para o tipo de lâmpada e relativa
potência, consultar o parágrafo anterior
“Substituição de uma lâmpada”.
GRUPOS ÓPTICOS
ANTERIORES
Os grupos ópticos anteriores contêm
as lâmpadas das luzes de presença
e DRL (onde não prevista solução
a LED), médios, máximos e indicadores
de direcção.
A substituição de uma lâmpada deve
ser efectuada com o farol desmontado
e posicionado numa superfície de
trabalho.
Para a demontagem do farol, proceder
do seguinte modo:
❒abrir o capot do motor seguindo o
procedimento descrito no parágrafo
"Capot do motor" do Capítulo
"Conhecimento do veículo";
❒desligar o conector eléctrico A fig.
201 do farol;❒desapertar os parafusos de fixação B
fig. 202 do farol à carroçaria,
desprender o farol das respectivas
sedes, na parte inferior, como
indicado na fig. 202 e extrair o farol
apoiando-o numa superfície de
trabalho;
❒seguir as indicações abaixo descritas
para a substituição das respectivas
lâmpadas;
❒terminada a substituição, voltar a
montar o farol fixando-o com os
parafusos de fixação B fig. 202;
❒ligar o conector eléctrico A fig. 201
ao farol.
A disposição das lâmpadas no grupo
óptico é a seguinte fig. 203:
A indicadores de direcção
B luzes de médiosC luzes de máximos
D luzes de presença/diurnas
E luzes de presença/DRL a LED (em
alternativa a D)
Para substituir a lâmpada dos
máximos, é necessário remover o
tampão de borracha C fig. 204.
201F1A0337
202F1A0338
203F1A0313
225
Page 230 of 387

Para substituir a lâmpada dos médios,
é necessário remover o tampão de
borracha B fig. 204.
Para substituir a lâmpada dos
indicadores de direcção e presença/
DRL (quando não prevista a LED),
é necessário remover o tampão A fig.
204.
Terminada a substituição, remontar
correctamente os tampões de
borracha, certificando-se do seu
correcto bloqueio.
LUZES DE PRESENÇA /
LUZES DIURNAS (LED)
São de LED. Para a substituição,
dirigir-se à Rede de Assistência FiatLUZES DE PRESENÇA /
LUZES DIURNAS
Para substituir a lâmpada, proceder
como indicado a seguir:
❒remover a tampa de protecção de
borracha A fig. 204;
❒rodar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio o casquilho B
fig. 205;
❒puxar a lâmpada para extraí-la
proceder à sua substituição;
❒extrair a lâmpada, empurrando-a
ligeiramente e rodando-a para a
esquerda ("baioneta");
❒remontar o casquilho B rodando-o
para a direita, certificando-se do
correcto bloqueio;
❒remontar a tampa de protecção de
borracha A fig. 204.LUZES DE MÁXIMOS
Para substituir a lâmpada, proceder
como indicado a seguir:
❒remover a tampa de protecção de
borracha C fig. 204;
❒desprender o casquilho A fig. 206
das molas laterais B e extraí-lo;
❒desligar o conector eléctrico;
❒remontar a nova lâmpada, fazendo
coincidir o molde da parte metálica
com as ranhuras na parábola do
farol, fazendo pressão para engatá-la
nas molas laterais;
❒voltar a ligar o conector eléctrico;
❒remontar a tampa de protecção de
borracha C fig. 204.
204F1A0314
205F1A0386
206F1A0315
226
EM EMERGÊNCIA