ECU FIAT FIORINO 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2017Pages: 272, PDF Size: 6.11 MB
Page 14 of 272

Para o reintroduzir no punho, proceder como indicado
de seguida:
carregar no botão B e, simultaneamente, movimentar
a inserção metálica A;
soltar o botão B e rodar a inserção metálica A até
ouvir o estalido de bloqueio que garante o seu fecho
correcto.
AVISO
Carregar no botão B apenas quando a
chave se encontrar afastada do corpo,
em especial dos olhos e de objectos que se
possam deteriorar (por exemplo, vestuário). Não
deixar a chave sem vigilância para evitar que
alguém, especialmente crianças, possa mexer na
mesma e premir inadvertidamente o botão.Versões Combi
O botãoacciona o desbloqueio de todas as portas
(incluindo portas batentes posteriores).
O botão
acciona o bloqueio de todas as portas.
O botão
acciona o desbloqueio ds portas de
batente posteriores.
Versões Cargo
O botãodestranca as portas anteriores;
O botão
acciona o bloqueio de todas as portas;
O botão
acciona o desbloqueio das portas
de batente posteriores e das portas laterais deslizantes
(para versões/mercados, se previsto).
Ao efectuar o desbloqueio das portas, acendem, por um
tempo preestabelecido, as luzes do plafonier interno.
Abertura dos vidros mediante telecomando
(para versões/mercados, se previsto)
Mantendo premido o botão (na chave)durante mais
de 3 segundos, comanda-se o curso de abertura dos
vidros. Para obter a abertura completa dos vidros,
é necessário continuar a manter o botão premido;
interrompendo a pressão do botão, os vidros param
imediatamente na posição em que se encontram. A
mesma tipologia de abertura pode ser também
executada actuando no trinco dos puxadores das portas
anteriores
fig. 7F0T0241
10
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 15 of 272

Fecho dos vidros mediante telecomando
(para versões/mercados, se previsto)
Mantendo premido o botão (na chave)durante mais
de 3 segundos, comanda-se o curso de fecho dos vidros.
Para obter o fecho completo dos vidros, é necessário
continuar a manter o botão premido; interrompendo a
pressão do botão, os vidros param imediatamente na
posição em que se encontram. A mesma tipologia de
fecho pode ser também executada actuando no trinco
dos puxadores das portas anteriores
ATENÇÃO Durante tal funcionamento, o sistema
antientalamento dos vidros está inibido.
Desbloqueio/bloqueio do vão de carga a partir
do interior do veículo (versão Cargo)
Premindo o botão fig. 8 (versão Cargo), desbloqueia-se o
vão de carga (portas de batente posteriores e portas
laterais deslizantes) a partir do interior do veículo.
Premindo novamente, bloqueia-se todo o veículo.
Substituição da pilha da chave com
telecomando
Para substituir a pilha, proceder do modo seguinte fig. 9:
premir o botão A e colocar o corpo metálico B na
posição de abertura;
rodar o parafuso C parautilizando uma chave de
parafusos com ponta fina;
extrair o suporte porta-bateria D e substituir a pilha
E respeitando as polaridades;
reintroduzir o suporte porta-bateria D no interior da
chave e bloqueá-lo rodando o parafuso C para
.
As pilhas usadas são nocivas para o meio
ambiente, por tanto, devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão) como
previsto pelas normas de lei ou podem ser
entregues à Rede de Assistência Fiat , que lhes
dará o destino devido.
fig. 8F0T0322fig. 9F0T0300
11
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 27 of 272

-premirobotãoSETbrevemente para regressar ao
ecrã de menu ou com pressão prolongada para regressar
ao ecrã padrão sem memorizar.
Regulação do volume buzzer (bUZZ)
Esta função permite a regulação do volume de sinalização
acústica (buzzer) que acompanha a visualização de
avaria/avisoeapressão dos botõesSET
,e
.
Para definir o volume desejado, proceder do modo
seguinte:
-premirobotãoSET
com pressão breve, o ecrã
visualiza a indicação (bUZZ);
-premirobotão
oupara seleccionar o nível de
volume desejado (regulação possível para 8 níveis).
-premirobotãoSET
brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou com pressão prolongada para regressar
ao ecrã padrão sem memorizar.
Definição da unidade de medida (Unit)
Esta função permite a regulação da unidade de medida.
Para efectuar a regulação, proceder do modo seguinte:
-premirobotãoSET
com pressão breve, o ecrã
visualiza a indicação (Unit) e a unidade de medida
anteriormente definida (km) ou (mi);
-premirobotão
oupara seleccionar a unidade
de medida desejada).
-premirobotãoSET
brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou com pressão prolongada para regressar
ao ecrã padrão sem memorizar.
Activação/Desactivação dos Air Bags lado
passageiro frontal e lateral protecção
torácica-pélvica (side bag) (Bag P)(para
versões/mercados, se previsto)
Esta função permite activar/desactivar o air bag lado do
passageiro.
Proceder no modo seguinte fig. 18:
-premirobotãoSET
e, depois de ter visualizado no
ecrã a mensagem (BAG P OFF) (para desativar) ou a
mensagem (BAG P On) (para ativar) através da pressão
dos botões
o, premir de novo o botãoSET
;
no display é visualizada a mensagem de pedido de
confirmação;
através da pressão dos botões
ouseleccionar
(YES) (para confirmar a activação/desactivação) ou
(no) (para recusar);
premir o botãoSET
brevemente, aparece uma
mensagem de confirmação da opção e regressa-se ao
ecrã de menu, ou continuamente para regressar ao ecrã
padrão sem memorizar.
23
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 96 of 272

AVISO
O sistema HBA não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução em
superfícies de baixa aderência ou aquaplaning.
AVISO
As capacidades do sistema HBA nunca
devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
SISTEMA iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(para versões/mercados, onde previsto)
O sistema de monitorização da pressão dos pneus
iTPMS é capaz de monitorizar, através dos sensores de
velocidade da roda, o estado de enchimento dos pneus.
O sistema avisa o condutor no caso de um ou mais
pneus furados, através do acendimento da luz avisadora
no modo fixo
no quadro de instrumentoseada
visualização, no display, de uma mensagem específica
juntamente com uma sinalização acústica.
Caso se trate de um único pneu furado, o sistema pode
ser capaz de indicar a sua posição: de qualquer forma,
recomenda-se controlar sempre a pressão nos quatro
pneus. Esta sinalização é visualizada também a seguir
a uma desativação e posterior arranque do motor,
enquanto não for executado o procedimento de "Reset".
Procedimento de "Reset"
O sistema iTPMS necessita de uma fase inicial de
"auto-assimilação" (cuja duração depende do estilo de
condução e das condições da estrada: a condição ideal é
a condução em linha reta a 80 km/h durante pelo menos
20 minutos), que inicia executando o procedimento de
"Reset".
O procedimento de "Reset" deve ser efetuado:
sempre que é modificada a pressão dos pneus;
quando se substitui mesmo só um pneu;
quando se rodam/invertem os pneus;
92
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 97 of 272

quando se monta a roda sobresselente. Antes de
efetuar o "Reset", encher os pneus aos valores
nominais de pressão indicados na tabela das pressões
de enchimento (consultar o parágrafo "Rodas" no
capítulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o "Reset", em todos os casos acima
citados, a luz avisadora
pode fornecer falsas
sinalizações sobre um ou mais pneus.
Para executar o "Reset", com o veículo paradoeachave
de ignição rodada para a posição MAR, atuar no Menu
de Setup, procedendo do seguinte modo:
premir o botãocom pressão breve: o display
visualiza a indicação "Reset";
premir o botãooupara efetuar a escolha
("Sim" ou "Não");
premir o botãocom pressão breve: o display
visualiza a indicação "Confirmar";
premir o botãooupara efetuar a escolha
(“Sim” para efetuar o Reset ou “Não” para sair do
ecrã);
premir novamente o botãode forma contínua para
regressar ao ecrã standard ou ao menu principal,
dependendo do ponto em que se encontra no menu.
Uma vez efetuado o "Reset", no display será visualizada a
mensagem que indica que a "autoaprendizagem" foi
iniciada.
Condições de funcionamento
O sistema está ativo para velocidades superiores a 15
km/h. Em algumas situações, como no caso de condução
desportiva, condições particulares do piso da estrada
(por ex.: gelo, neve, terra batida…), a sinalização podetardar a aparecer ou revelar-se parcial na deteção do
esvaziamento simultâneo de vários pneus. Em condições
particulares (por ex. veículo carregado de forma
assimétrica num só lado, reboque com um atrelado, pneu
danificado ou gasto, utilização da roda sobresselente,
utilização do kit “Fix&Go Automatic”, utilização de
correntes de neve, uso de pneus diferentes por eixo), o
sistema pode fornecer falsas sinalizações ou desativar-se
temporariamente.
No caso de sistema desativado temporariamente, a luz
avisadora
piscará durante 75 segundos e depois
permanecerá acesa com luz fixa; simultaneamente, no
display será visualizada uma mensagem específica. Esta
sinalização é visualizada também após uma desativação e
posterior ativação do motor, se não forem restabelecidas
as condições de correto funcionamento.
AVISO
O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve
reduzir a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está sempre
confiada ao condutor, que deve ter em
consideração as condições do tráfego para
conduzir em completa segurança. O condutor
deve manter sempre uma distância de
segurança relativamente ao veículo que o
precede.
93
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 107 of 272

no primeiro período de uso, para inicialização do
sistema
Nos casos supracitados, é visível a luz avisadora
intermitente fig. 105 e, se previsto, uma mensagem de
informação no display.
CONDIÇÕES DE ARRANQUE
Por exigências de conforto, contenção das emissões
poluentes e por razões de segurança, o motopropulsor
pode voltar a arrancar automaticamente sem nenhuma
acção por parte do condutor, se se verificarem algumas
condições, entre elas:
bateria não suficientemente carregada;
reduzida depressão do sistema de travagem, por
exemplo após repetidas pressões no pedal do travão;
veículo em movimento, por exemplo nos casos
de percurso em estradas com inclinação;
paragem do motor mediante o sistema Start&Stop
superior a três minutos aprox.
climatizador automático, para permitir um adequado
nível de conforto térmico ou activação MÁX-DEF.
Com velocidade inserida, o novo arranque automático
do motor é permitido apenas pressionando a fundo
o pedal de embraiagem. A operação é pedida ao
condutor pela luz avisadora intermitente fig. 105 no
quadro de instrumentos e, onde previsto, através da
mensagem no visor.
NotaSe a embraiagem não for pressionada, passados
cerca de três minutos após a desactivação do motor,
o novo arranque do motor só será possível com a
chave.NotaNos casos indesejados de paragem do motor
devidos, por exemplo, a bruscas largadas do pedal de
embraiagem com a mudança engatada, se o sistema
Start&Stop estiver activo, é possível voltar a ligar
o motor carregando a fundo no pedal da embraiagem
ou colocando a caixa em ponto-morto.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor mediante o
sistema Start&Stop, se o condutor retirar o próprio
cinto de segurança e abrir a porta lado do condutor ou
do lado do passageiro, a nova ligação do motor só é
permitida com a chave. Esta condição é assinalada ao
condutor quer através de um buzzer, quer através da luz
avisadora intermitente fig. 105 no quadro de
instrumentos e, se previsto, com uma mensagem de
informação no display.
FUNÇÃO DE "ENERGY SAVING"
(para versões/mercados, se previsto)
Se, após um novo arranque automático do motor, o
condutor não executar nenhuma acção no veículo por
um tempo prolongado de aprox. 3 minutos, o sistema
Start&Stop pára definitivamente o motor para evitar
consumos de combustível. Nestes casos, o arranque do
motor só é permitido com a chave.
NotaTodavia, é possível, em qualquer caso, manter
o motor ligado desactivando o sistema Start&Stop.
103
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 122 of 272

AVISO
Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto de segurança bem
aderente ao tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares dianteiros,
seja dos traseiros! Viajar sem o cinto de
segurança aper tado aumenta o risco de lesões
graves ou de morte em caso de colisão.
AVISO
É expressamente proibido desmontar ou
alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo de
intervenção deve ser executada por pessoal
qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Fiat .
AVISO
Se o cinto de segurança tiver sido
submetido a uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser substituído
totalmente juntamente com as ancoragens, os
parafusos de fixação das ancoragens e o
pré-tensor; de facto, mesmo que não apresente
defeitos visíveis, o cinto de segurança pode
ter perdido as suas propriedades de resistência.
ATENÇÃO Cada cinto de segurança deve ser
utilizado só por uma pessoa: não transportar
crianças ao colo dos passageiros utilizando os cintos
de segurança para a proteção de ambos fig. 119.
De modo geral, não apertar nenhum objeto à pessoa.
fig. 118F0T0004fig. 119F0T0005
118
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 124 of 272

É recomendável escolher sempre o sistema de retenção
mais adequado à criança; para isso, convida-se a
consultar sempre o Manual de Uso e Manutenção
fornecido com a cadeirinha para garantir que é do tipo
adequado à criança a que se destina.
Na Europa as características dos sistemas de retenção
das crianças são regulamentadas pela norma ECE-R44,
que os divide em cinco grupos de peso:
Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9 - 18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção devem indicar os
dados de homologação, junto com a marca de controlo,
numa etiqueta fixada firmemente na cadeirinha, a qual
não deve ser absolutamente removida.
Na Lineaccessori Fiat, estão disponíveis cadeirinhas para
crianças adequadas a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta selecção, uma vez que foram concebidas e
experimentadas especificamente para os veículos Fiat.
AVISO
PERIGO GRAVE: As cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao sentido de marcha NÃO
devem ser instaladas no banco dianteiro
na presença de airbag do passageiro ativo. A
ativação do airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da gravidade
da colisão. É aconselhável transpor tar sempre
as crianças sentadas na própria cadeirinha
no banco posterior, uma vez que esta é a
posição mais protegida em caso de colisão.
AVISO
Caso seja necessário transpor tar uma
criança no banco dianteiro do lado
do passageiro, com uma cadeirinha montada no
sentido contrário ao do sentido da marcha, os
airbags do lado do passageiro dianteiro e lateral
(Side bag - para versões/mercados, onde
previsto) devem ser desativados através do
Menu de Setup, certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento da luz
avisadora
no tablier central. Além disso,
o banco do passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha de crianças com o
tablier.
120
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 135 of 272

AIRBAG FRONTAL DO LADO DO
PASSAGEIRO
(para versões/mercados, onde previsto)
É constituído por uma almofada de enchimento
instantâneo contida num compartimento específico
situado no porta-instrumentos fig. 129 e com almofada
de maior volume em relação à do lado do condutor.
AVISO
PERIGO GRAVE: Na presença de airbag
do lado do passageiro ativo, NÃO
instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças
que se montam no sentido oposto ao
andamento. Em caso de colisão, a ativação do
airbag pode produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da gravidade
da colisão. Por tanto, desativar sempre o airbag
do lado do passageiro quando no banco
dianteiro do passageiro for instalada uma
cadeirinha para crianças montada no sentido
oposto ao de andamento. Além disso, o banco
dianteiro do passageiro deve ser regulado para
a posição mais recuada, para evitar possíveis
contactos da cadeirinha para crianças com
o tablier. Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha.
fig. 129F0T0033
131
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 141 of 272

AVISO
Em algumas versões, em caso de avaria
do LED
(situado na moldura presente
no quadro de instrumentos), acende-se a luz
avisadora
no quadro de instrumentos e são
desativados os airbags do lado do passageiro.
AVISO
Na presença de Side bags, não cobrir o
encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou cober turas.
AVISO
Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc . Em caso de colisão com
intervenção do airbag, poderão causar danos
graves.
AVISO
Com o dispositivo de arranque na
posição MAR, mesmo com o motor
parado, os airbags podem ser ativados também
com o veículo parado, caso este sofra embate
de outro veículo em andamento. Assim, mesmo
com o veículo parado, as cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido oposto ao
sentido de marcha NÃO devem ser instaladas
no banco dianteiro do passageiro na presença
de airbag do passageiro ativo. A ativação do
airbag, em caso de colisão, pode produzir lesões
mortais à criança transportada. Portanto,
desativar sempre o airbag do lado do
passageiro quando no banco dianteiro do
passageiro for instalada uma cadeirinha para
crianças montada no sentido oposto ao de
andamento. Além disso, o banco dianteiro do
passageiro deve ser regulado para a posição
mais recuada, para evitar possíveis contactos da
cadeirinha para crianças com o tablier. Reativar
imediatamente o airbag do passageiro assim
que tiver desinstalado a própria cadeirinha. Por
fim, recorda-se que, se o dispositivo de arranque
se encontrar na posição STOP, nenhum
dispositivo de segurança (airbags ou pré-
tensores) é ativado em caso de colisão; a falta
de ativação de tais dispositivos, nestes casos,
não pode ser considerada como sinal de avaria
do sistema.
137
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO