tow FIAT FREEMONT 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 305, PDF Size: 5.5 MB
Page 24 of 305

alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm
bezpieczeństwa pojazdu.
W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym
alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny
w momencie ponownego podłączenia akumulatora;
zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał
dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W
takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwapojazdu.
RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEM
ALARMOWYM
System alarmowy pojazdu nie zostanie uzbrojony w
przypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskami
ręcznej blokady na drzwiach.SYSTEM ALARMOWY PREMIUM —
ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA
System alarmowy Premium monitoruje stan drzwi,
pokrywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć
próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę.
Dodatkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, aby
uniemożliwić nieautoryzowane działanie. Układ
zawiera również dwufunkcyjny czujnik
antywłamaniowy oraz czujnik przechylenia pojazdu.
Czujnik antywłamaniowy monitoruje wnętrze pojazdu,
wykrywając ruch. Czujnik przechylenia pojazdu
kontroluje, czy pojazd nie jest w stanie przechylenia (na
skutek holowania, wymiany opony, podczas transportu
na promie itp.). Układ zawiera również syrenę z
akumulatorem zapasowym, która wykrywa przerwy w
zasilaniu i komunikacji.
Jeśli jakieś zdarzenie uruchomi system alarmowy,
syrena włączy się na 29 sekund, zapalą się światła
przednie, a kierunkowskazy i dodatkowe
kierunkowskazy z boku będą migać przez dodatkowe
34 sekundy. System powtórzy tę sekwencję w
przypadku nawet 8 naruszeń bezpieczeństwa w każdym
trybie pracy (drzwi uchylone, ruch, pokrywa komory
silnika uchylona itp.) zanim konieczne będzie jego
ponowne uzbrojenie. Na zakończenie każdego
zdarzenia uruchamiającego alarm światła będą migać
przez 26 sekund.
17
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIE-
CZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDALAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE
AWARII OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE TECHNICZNE INDEKS
Page 26 of 305

System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu;
możliwe jest jednak stworzenie warunków, w których
alarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. W
przypadku uzbrojenia alarmu w jeden z opisanych
powyżej sposobów alarm zostanie uzbrojony
niezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdował
się w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie w
samochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączony
alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm
bezpieczeństwa pojazdu.
W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym
alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny
w momencie ponownego podłączenia akumulatora;
zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał
dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W
takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwapojazdu.
Ręczne sterowanie systemem alarmowym
System nie zostanie uzbrojony w przypadku
zablokowania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej
blokady na drzwiach.BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICY
— ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA
Pojazd może być wyposażony w pasywną,
elektroniczną blokadę kolumny kierownicy. Blokada
uniemożliwia zmianę położenia kierownicy bez
umieszczenia kluczyka w wyłączniku zapłonu. Blokada
kolumny kierownicy ma sześć dostępnych położeń (w
odstępach co 60 stopni). Jeżeli kierownica zostanie
obrócona w jedno z sześciu położeń przy wyłączniku
zapłonu ustawionym w położeniu OFF, nastąpi
zablokowanie kolumny kierownicy.
RĘCZNE BLOKOWANIE KOLUMNY
KIEROWNICY
Gdy silnik pracuje, obrócić kierownicę o pół obrotu,
wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu.
Obrócić lekko kierownicę w przeciwnym kierunku, aby
zablokować kolumnę kierownicy.
ZWALNIANIE BLOKADY KOLUMNY
KIEROWNICY
Włączyć zapłon, następnie uruchomić silnik.
INFORMACJA:
Jeżeli blokada kierownicy została
włączona w następstwie skręcenia kierownicy w
prawo, obrócić kierownicę nieznacznie w prawo, aby ją
zwolnić. Jeżeli blokada kierownicy została włączona w
następstwie skręcenia kierownicy w lewo, obrócić
kierownicę nieznacznie w lewo, aby ją zwolnić.
19
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIE-
CZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDALAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE
AWARII OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE TECHNICZNE INDEKS
Page 27 of 305

ELEKTRONICZNE CENTRUM
INFORMACYJNE POJAZDU — EVIC
(ELECTRONIC VEHICLE
INFORMATION CENTER)
Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczony
w zestawie wskaźników. (rys. 8)
System ten pozwala kierowcy wybierać różnorodne
użyteczne informacje poprzez naciśnięcie przycisku
zamontowanego na kierownicy. Układ EVIC zawiera
następujące elementy:
• Radio Info (Informacje radiowe)
• Fuel Economy (Oszczędność paliwa)
• Vehicle Speed (Prędkość pojazdu)
• Trip Info (Informacje dotyczące przebytej drogi)
• Tire Pressure (Ciśnienie w oponach)• Vehicle Information (Informacje o pojeździe)
• Komunikaty ostrzegawcze
• Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)
System umożliwia kierowcy wybór różnorodnych
informacji za pomocą przycisków na kierownicy:
(rys. 9)
Przycisk UP (POWRÓT)
Nacisnąć i zwolnić przycisk W GÓRĘ, aby
przewinąć w górę główne menu (Fuel
Economy (Oszczędność paliwa), Vehicle Info
(Informacje o pojeździe), Tire PSI (Ciśnienie
w oponach), Cruise (Tempomat), Messages
(Komunikaty), Units ( Jednostki), System Setup
(Konfiguracja układu)) i podmenu.(rys. 8) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
(rys. 9) Przyciski EVIC na kierownicy
20
POZNAWANIESAMOCHODU
BEZPIE-
CZEŃSTWO
URUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
Page 30 of 305

ostrzeżeń wyświetlony zostanie wskaźnik luźnego
korka paliwa. Dokręcić prawidłowo korek wlewu
paliwa i nacisnąć przycisk WYBORU, aby skasować
komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat
pojawi się przy następnym uruchomieniu samochodu.
Poluzowany, nieprawidłowo zamontowany lub
uszkodzony korek wlewu paliwa może też
spowodować włączenie lampki MIL.
• Wskaźnik niskiego poziomu płynu dospryskiwaczy szyby przedniej Świecąca lampka oznacza niski poziom płynu
do spryskiwaczy szyby przedniej.
CZERWONE LAMPKI OSTRZEGAWCZEEVIC
W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne
czerwone urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one
następujące wskaźniki:
• Niedomknięte drzwi Zapalona lampka sygnalizuje niedomknięte
przynajmniej jedne drzwi.
• Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju Ta lampka sygnalizuje niskie ciśnienie oleju
silnikowego. Jeśli lampka zapala się w trakcie
jazdy, należy niezwłocznie zatrzymać samochód i
wyłączyć silnik. Po zapaleniu się lampki włączy się sygnał
dźwiękowy, który będzie trwał cztery minuty. Nie jeździć samochodem, dopóki przyczyna problemu
nie zostanie usunięta. Lampka nie pokazuje, ile oleju
znajduje się w silniku. Poziom oleju silnikowego
sprawdza się pod pokrywą silnika.
• Lampka układu ładowania
Ta lampka wskazuje stan elektrycznego układu
ładowania. Lampka powinna się zapalić przy
pierwszym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie
ON, następnie powinna przez chwilę świecić (faza
sprawdzania żarówki). Jeśli lampka nie przestaje świecić
lub zapala się podczas jazdy, należy wyłączyć urządzenia
elektryczne, które nie są niezbędne lub zwiększyć
obroty silnika (jeśli są jałowe). Jeśli lampka układu
ładowania nie przestaje świecić, oznacza to usterkę
układu ładowania. Należy NIEZWŁOCZNIE
PRZEPROWADZIĆ NAPRAWĘ. Skontaktować się z
autoryzowanym dealerem.
W przypadku konieczności uruchomienia silnika za
pomocą zewnętrznego akumulatora skorzystać z
części „Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora” w rozdziale „W razie awarii”.
• Lampka układu ETC
Ta lampka sygnalizuje usterkę w układzie
elektronicznego sterowania przepustnicą
(ETC). Zapala się po włączeniu zapłonu i
świeci jeszcze przez chwilę w celu
sprawdzenia żarówki. Jeśli lampka nie zapala się
podczas rozruchu, należy zlecić sprawdzenie układu u
autoryzowanego dealera.
23POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIE-
CZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDALAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE
AWARII OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE TECHNICZNE INDEKS
Page 31 of 305

W przypadku wykrycia usterki lampka zapali się
podczas pracy silnika. Po całkowitym zatrzymaniu
samochodu ustawić dźwignię zmiany biegów w
położeniu P, a następnie wyłączyć i włączyć zapłon.
Lampka powinna zgasnąć.
Jeśli lampka nie przestanie świecić przy włączonym
silniku, samochód zwykle nadaje się do jazdy. Należy
jednak możliwie najszybciej odwiedzić autoryzowany
punkt dealerski. Jeżeli lampka miga przy pracującym
silniku, konieczne jest wykonanie natychmiastowego
przeglądu. Możliwy jest spadek mocy silnika,
zwiększone/niestabilne obroty biegu jałowego lub
zgaśnięcie silnika. Pojazd może wymagać holowania.
• Lampka ostrzegająca o nieprawidłowejtemperaturze silnika
Ta lampka ostrzega o zbyt wysokiej
temperaturze silnika. Gdy temperatura będzie
wzrastać i miernik temperatury będzie
wskazywać wartość bliską oznaczenia H,lampka zapali
się i po każdym osiągnięciu zaprogramowanego progu
emitowany będzie pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Dalszy wzrost temperatury spowoduje przekroczenie
progu Hna mierniku, ciągłe miganie lampki i
nieprzerwany sygnał dźwiękowy, aż silnik nie ostygnie.
Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy, należy zjechać z
drogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Jeśli
klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć.
Przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i
pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeśli wskazanie temperatury nie powróci do normalnego poziomu,
natychmiast wyłączyć silnik i wezwać pomoc.
• Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej
temperaturze przekładni
Lampka sygnalizuje, że temperatura płynu
przekładniowego rośnie. Może się tak
zdarzyć w przypadku dużego obciążenia
silnika, np. podczas holowania przyczepy. Jeśli
lampka zapali się, należy zjechać z drogi w bezpiecznym
miejscu i zatrzymać pojazd. Następnie przestawić
dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić
silnik na jałowych obrotach lub zwiększyć je tak, aby
lampka zgasła.
Ciągła jazda ze świecącą lampką
ostrzegającą o nieprawidłowej
temperaturze przekładni spowoduje w
końcu poważne uszkodzenie przekładni lub jej
awarię.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli pomimo świecenia lampki
ostrzegającej o nieprawidłowej
temperaturze przekładni jazda będzie
kontynuowana, w niektórych przypadkach może
to doprowadzić do zagotowania się płynu, który
zaleje gorące podzespoły silnika i spowoduje
pożar.
24
POZNAWANIE SAMOCHODU
BEZPIE-
CZEŃSTWO
URUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
Page 35 of 305

Uconnect TOUCH™ SETTINGS
(USTAWIENIA Uconnect TOUCH™)
KLAWISZE
Klawisze znajdują się z prawej i z lewej strony
wyświetlacza Uconnect Touch™ 4.3. Dodatkowo z
prawej strony elementów sterujących klimatyzacją (w
środkowej części deski rozdzielczej) znajduje się
pokrętło sterujące Scroll/Enter (Przewijanie/
Zatwierdzenie). Obracać pokrętłem sterującym, aby
przewijać dostępne menu i zmieniać ustawienia (np. 30,
60, 90), nacisnąć środkową część pokrętła jeden lub
kilka razy, aby wybrać lub zmienić wartość danego
ustawienia (np. ON, OFF).
PRZYCISKI
Przyciski są dostępne na wyświetlaczu Uconnect
Touch™.
PROGRAMOWALNE FUNKCJE
UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA Uconnect
Touch™ 4.3
W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do
funkcji programowalnych, w które pojazd może być
wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),
Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights
(Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Heated Seats
(Podgrzewane siedzenia), Engine Off Operation
(Wyłączanie silnika), Compass Settings (Ustawienia
kompasu), Audio (System audio) i Phone/Bluetooth
(Telefon/Bluetooth) za pośrednictwem klawiszy i
przycisków.INFORMACJA:
W danej chwili może być wybrany
tylko jeden obszar ekranu dotykowego.
Naciśnięcie klawisza „Settings” („Ustawienia”)
umożliwia dostęp do ekranu ustawień. Za pomocą
przycisków Strona w górę/w dół można przewijać listę
opisanych niżej ustawień. Dotknięcie przycisku
umożliwi zmianę wybranego ustawienia w sposób
opisany na dalszych stronach. (rys. 11) (rys. 12)
Display (Wyświetlacz)
• Brightness ( Jasność)
Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając
przycisk Brightness ( Jasność). Za pomocą tego ekranu
można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie
aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach
przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski
+ i – lub wybrać dowolny punkt na skali między
(rys. 11) 1 — Klawisz ustawień Uconnect Touch™ 4.3
28
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIE-
CZEŃSTWO
URUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
Page 36 of 305

przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki
wstecz.
• Mode (Tryb)
Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając
przycisk Mode (Tryb). Za pomocą tego ekranu można
wybrać jedno z automatycznych ustawień
wyświetlacza. Aby zmienić stan ustawienia Mode
(Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk Day (Dzień), Night
(Noc) lub Auto i zakończyć poprzez naciśnięcie
przycisku strzałki wstecz.
• Language ( Język)
Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając
przycisk Language ( Język). Z poziomu tego ekranu
można wybrać jeden z trzech języków nazewnictwa
stosowanego na ekranach, w tym funkcje trasy i
nawigacja (jeśli jest w wyposażeniu). Aby wybrać
żądany język, należy nacisnąć przycisk English(Angielski), French (Français), Spanish (Español), a
następnie strzałkę powrotu. Wówczas informacje będą
wyświetlane w wybranym języku.
• Units ( Jednostki)
Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając
przycisk Units ( Jednostki). Za pomocą tego ekranu
można wybrać jednostki miary (amerykańskie lub
metryczne), jakie będą stosowane w układzie EVIC,
liczniku przebiegu i układzie nawigacyjnym (jeśli jest w
wyposażeniu). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub
Metric (metryczne) należy nacisnąć przycisk strzałki
powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w
wybranych jednostkach.
• Voice Response (Odpowiedź głosowa)
Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając
przycisk Voice Response (Odpowiedź głosowa). Za
pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie Voice
Response Length (Długość komunikatów głosowych).
Aby zmienić długość odpowiedzi głosowej, należy
nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long
(Długa), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.
• Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego)
Zmian w ustawieniach tego ekranu dokonuje się
poprzez naciśnięcie przycisku Touch Screen Beep
(Sygnał ekranu dotykowego). Za pomocą tego ekranu
można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest
generowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych
na ekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranu
Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego), należy(rys. 12)
Przyciski Uconnect Touch™ 4.3 29
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIE-
CZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDALAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE
AWARII OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE TECHNICZNE INDEKS
Page 42 of 305

stref. Po ustawieniu prawidłowego parametru kompas
będzie automatycznie kompensował tę różnicę i
zapewniał najbardziej dokładne wskazania.
INFORMACJA:Trzymać materiały magnetyczne,
takie jak urządzenia iPod, telefony komórkowe, laptopy
i urządzenia radarowe, z dala od górnej części panelu
wskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł
kompasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracę
czujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymi
odczytami. (rys. 13) • Calibration (Kalibracja)
Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk
Calibration (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam,
co eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania.
Działanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać
się błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat
„CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu.
Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie
przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych
lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL”(rys. 13)
Mapa wariancji kompasu 35
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIE-
CZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDALAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE
AWARII OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE TECHNICZNE INDEKS
Page 43 of 305

(Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie.
Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe.
INFORMACJA:Warunkiem do poprawnego
wykonania kalibracji jest płaska, pozioma nawierzchnia
oraz niewystępowanie w pobliżu dużych metalicznych
obiektów, takich jak budynki, mosty, instalacje
podziemne, szyny kolejowe itp.
Audio (System audio)
• Equalizer (Korektor graficzny)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć
przycisk Equalizer (Korektor graficzny). Za pomocą
tego ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony
niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Aby
wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i – lub
wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i
–, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid
(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można
regulować poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół,
jak również bezpośrednie naciśnięcie żądanegoparametru.
• Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku przód/tył)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć
przycisk Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku
przód/tył). Za pomocą tego ekranu można dostosować
ustawienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie
dźwięku przód/tył). • Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz
ze zmianą prędkości)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć
przycisk Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności
wraz ze zmianą prędkości). Zmienia głośność w
zależności od prędkości pojazdu. Aby zmienić
ustawienie dla funkcji Speed Adjusted Volume (Zmiana
głośności wraz ze zmianą prędkości), nacisnąć przycisk
Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć poprzez naciśnięcie
przycisku strzałki wstecz.
• Surround Sound (Dźwięk przestrzenny)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć
przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny).
Funkcja zapewnia tryb symulacji dźwięku
przestrzennego. Aby dokonać wyboru, naciskając
przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny),
wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i
nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth)
• Paired Devices (Sparowane urządzenia)
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o
telefonach sparowanych z układem Telefonu /
Bluetooth. Dalsze informacje zawiera dodatek
Uconnect Touch™.
PROGRAMOWALNE FUNKCJE
UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA
SYSTEMU Uconnect Touch™ 8.4
W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do
funkcji programowanych, w które pojazd może być
wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),
36
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIE-
CZEŃSTWO
URUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
Page 45 of 305

• Units ( Jednostki)
Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary
(amerykańskie lub metryczne), jakie będą stosowane w
układzie EVIC, liczniku przebiegu i układzie
nawigacyjnym (jeśli jest w wyposażeniu). Po naciśnięciu
US (amerykańskie) lub Metric (metryczne) należy
nacisnąć przycisk strzałki powrotu. Wówczas
informacje będą wyświetlane w wybranych
jednostkach.
• Voice Response Length (Długość komunikatówgłosowych)
Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie
Voice Response Length (Długość komunikatów
głosowych). Aby zmienić długość komunikatu
głosowego, nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka)
lub Long (Długa), następnie nacisnąć strzałkę powrotu.
• Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy ekranu dotykowego)
Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć
sygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniu
przycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Aby
zmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep (Sygnał
ekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przycisk
On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę
powrotu.
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Podpowiedzi układu nawigacji na zestawie
wskaźników)
Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi dotyczące
zakrętów będą pojawiać się na wyświetlaczu zgodnie z zaprogramowaną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się do
wyznaczonych punktów. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć przycisk Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Podpowiedzi systemu nawigacji na zestawie
wskaźników), wybrać ustawienie On (włączone) lub
Off (wyłączone) i nacisnąć strzałkę powrotu.
• Fuel Saver Display in Cluster (Informacja
dotycząca oszczędności paliwa na zestawie
wskaźników)
To ustawienie pozwala włączyć lub wyłączyć komunikat
„ECO”, który pojawia się na wyświetlaczu zestawu
wskaźników. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć
przycisk Fuel Saver Display (Ekran oszczędności
paliwa), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie
nacisnąć strzałkę powrotu.
Clock (Zegar)
• Sync Time with GPS (Synchronizuj czas z systemem GPS)
Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiornik
tak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienić
ustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu),
należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off
(Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.
• Set Time Hours (Ustaw godzinę)
Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia
dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić
zegar (godziny) przyciskami do góry i do dołu,
następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki
powrotu.
38
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIE-
CZEŃSTWO
URUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZEW RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS