FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 31 of 372

Se for detectado um problema, a luz acende-se en-
quanto o motor estiver a trabalhar. Faça um ciclo com
a chave de ignição quando o veículo estiver completa-
mente parado e a alavanca das mudanças estiver colo-
cada na posição P (ESTACIONAR). A luz deve apagar-
se.
Se a luz permanecer acesa com o motor a funcionar,
normalmente, o veículo poderá ser conduzido. Con-
tudo, consulte o seu concessionário autorizado o mais
depressa possível. Se a luz estiver a piscar com o motor
a funcionar, é necessária assistência imediata. Poderá
notar um desempenho inferior, um ralenti elevado/
duro ou o estrangulamento do motor e o veículo pode
necessitar de ser rebocado.
Luz de Aviso da Temperatura do MotorEsta luz avisa relativamente a um estado de
sobreaquecimento do motor. À medida que o
indicador da temperatura do líquido de refrige-
ração se vai aproximando da marca "H", este indicador
acende-se e soa um sinal sonoro quando atingir um
limite predefinido. O aumento do sobreaquecimento
fará com que o indicador da temperatura ultrapasse a
marca "H", o indicador pisca continuamente e soa um
sinal sonoro contínuo, até que o motor possa começar
a arrefecer.
Se a luz se acender ao conduzir, encoste e pare o
veículo. Se o sistema de ar condicionado estiver ligado,
desligue-o. Além disso, coloque a transmissão em
PONTO MORTO e o motor ao ralenti. Se a leitura da temperatura não voltar ao normal, desligue imediata-
mente o motor e chame a assistência técnica.
Luz de aviso da temperatura da transmissão
Esta luz indica que a temperatura do fluido da
transmissão está alta. Esta situação pode
ocorrer numa utilização exigente, como o
reboque de um atrelado. Se esta luz se acen-
der, encoste em segurança e pare o veículo. Depois,
coloque a transmissão em NEUTRAL (PONTO
MORTO) e deixe o motor a trabalhar ao ralenti ou
mais rápido até a luz se apagar.
Continuar a conduzir com a Luz de aviso
da temperatura da transmissão acesa re-
sultará eventualmente em falha ou danos
graves na transmissão.
AVISO!
Se a Luz de aviso da temperatura da
transmissão estiver acesa e continuar a
conduzir, em algumas circunstâncias o fluido
pode ferver, entrar em contacto com o motor
quente ou com componentes do escape e provo-
car um incêndio.
MUDANÇA DE ÓLEO NECESSÁRIA
O seu veículo está equipado com um sistema de indi-
cação de mudança de óleo do motor. Após um aviso
25CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 32 of 372

sonoro, a mensagem "Oil Change Due" (Mudança de
Óleo Necessária) pisca no visor do EVIC durante cerca
de 10 segundos, para indicar o próximo intervalo de
mudança de óleo programado. O sistema de indicação
de mudança de óleo do motor baseia-se nos ciclos de
serviço, o que significa que o intervalo para a mudança
do óleo do motor poderá variar consoante o seu estilo
pessoal de condução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem continu-
ará a aparecer sempre que colocar a ignição na posição
ON/RUN. Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botão BACK (Retroceder).
Para repor o sistema do indicador de mudança de óleo,
consulte um Concessionário Fiat.
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO até “Fuel
Economy” (Consumo de Combustível) ser apresen-
tado em destaque no EVIC e prima o botão SELECT
(SELECCIONAR). As seguintes funções de consumo
de combustível são apresentadas no EVIC:
Consumo Médio de Combustível
DTE (Distância até à Reserva)
100L/Km
Consumo Médio de Combustível
Indica o consumo médio de combustível desde a última
vez em que foi reposto a zero. Quando o consumo de
combustível estiver reposto a zero, o visor indicará
“RESET” ou mostrará traços durante dois segundos.Depois, a informação será apagada do histórico e o
cálculo da média continua desde a última leitura da
média de consumo de combustível antes da reposição a
zero. (fig. 10)
DTE (Distância até à Reserva)
Indica a distância estimada que pode percorrer com o
combustível que se encontra no depósito. Esta distân
cia estimada é determinada por uma média ponderada
do consumo de combustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de combustível actual.
A DTE não pode ser reposta através do botão SELECT(SELECCIONAR).
NOTA:
Mudanças significativas no estilo de condução
ou na carga do veículo afectarão bastante a distância
(fig. 10)
Fuel Economy (Consumo de Combustível)
26
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 33 of 372

que o veículo poderá percorrer, independentemente
do valor DTE apresentado.
Quando o valor DTE for inferior a 48 km, o ecrã da
DTE muda para uma mensagem de “LOW FUEL”
(POUCO COMBUSTÍVEL). Este visor continua até o
veículo ficar sem combustível. Depois de adicionar uma
quantidade significativa de combustível ao veículo, o
texto "LOW FUEL" (POUCO COMBUSTÍVEL) desa-
parece e aparece um novo valor DTE. 100L/Km
Este ecrã apresenta os 100L/Km instantâneos sob a
forma de um gráfico de barras durante a condução. Esta
função monitoriza a quilometragem da gasolina em
tempo real enquanto conduz e pode ser utilizado para
mudar os hábitos de condução para aumentar a eco-
nomia de combustível.
VELOCIDADE DO VEÍCULO
Prima e solte o botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
até a indicação “Vehicle Speed” (Velocidade do veículo)
ficar realçada no EVIC. Prima o botão SELECT (SELEC-
CIONAR) para apresentar a velocidade actual em mph
ou km/h. Premir o botão SELECT (SELECCIONAR)
uma segunda vez alterna a unidade de medida entre
mph ou km/h.
NOTA:Alterar a unidade de medida no menu Vehicle
Speed (Velocidade do veículo) não altera a unidade de
medida no EVIC. INFORMAÇÕES DA DESLOCAÇÃO
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO até “Trip Info”
(Informações da Deslocação) ser apresentada em des-
taque no EVIC e prima o botão SELECT (SELECCIO-
NAR). Se premir no botão SELECT (Seleccionar) com
a opção "Trip Info" (Informações da Deslocação) real-
çada, o EVIC apresentará Trip A (Deslocação A), Trip B
(Deslocação B) e Elapsed Time (Tempo Decorrido)
num único ecrã. Se pretender repor uma das três
funções, utilize os botões UP (Cima) ou DOWN
(Baixo) para realçar (seleccionar) a função que pre-
tende repor. Se premir no botão SELECT (Seleccio-
nar), a função seleccionada será reposta individual-
mente. As três funções só podem ser repostas
individualmente. As seguintes funções de Deslocação
são apresentadas no EVIC:
Trip A (Deslocação A)
Trip B (Deslocação B)
Elapsed Time (Tempo Decorrido)
O modo das Funções do Computador de Bordo apre-
senta a seguinte informação:
Trip A (Deslocação A)
Indica a distância total percorrida na Deslocação A
desde a última vez que se repôs a zero.
Trip B (Deslocação B)
Indica a distância total percorrida na Deslocação B
desde a última vez que se repôs a zero.
27
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 34 of 372

Elapsed Time (Tempo Decorrido)
Indica o tempo total decorrido desde a última vez que
foi reposto a zero. O tempo decorrido aumenta
quando a ignição estiver na posição ON/RUN.
To Reset The Display (Para Repor o Visor a
Zero)
A função de reposição só funciona se a função apresen-
tada nesse momento tiver essa propriedade. Prima e
solte o botão SELECT (Seleccionar) para limpar a
função que pode ser reiniciada.
TIRE BAR (PSI dos Pneus)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
até a indicação “Tire BAR” (PSI dos Pneus) ficar real-
çada no EVIC. Prima o botão SELECT (Seleccionar)
para aceder a uma imagem do veículo com uma válvula
de pressão do pneu em cada canto da imagem.
VEHICLE INFO (CUSTOMER
INFORMATION FEATURES)
(INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA O CLIENTE)) (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO até “Vehicle
Info” (Informações do Veículo) ser apresentada no
EVIC e prima o botão SELECT (SELECCIONAR).
Prima o botão UP (Cima) e DOWN (Baixo) para
percorrer os ecrãs de informações disponíveis que
podem estar equipados. Coolant Temp (Temperatura do líquido de
refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do líquido de refrige-
ração.
Oil Temperature (Temperatura do óleo)
Apresenta a temperatura actual do óleo.
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Trans Temperature (Temperatura da transmissão)
Apresenta a temperatura actual da transmissão.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de funcionamento do
motor.
MENSAGENS
No Menu Principal, prima e solte o botão UP (Cima) e
DOWN (Baixo), até a indicação “Messages: XX” (Men-
sagens: XX) ficar realçada no EVIC. Caso exista mais
de uma mensagem, ao premir o botão SELECT (Selec-
cionar) é apresentada uma mensagem de aviso guar-
dada. Prima e liberte os botões PARA CIMA e PARA
BAIXO, caso exista mais do que uma mensagem, para
percorrer as restantes mensagens guardadas. Caso não
existam mensagens, não acontece nada ao premir o
botão SELECT (Seleccionar).
28
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 35 of 372

DESLIGAR O MENU
Efectue a selecção no Menu Principal através do botão
PARA BAIXO. Ao premir o botão SELECT (Seleccio-
nar) o visor do menu apaga-se. Ao premir um dos
quatro botões no volante, o menu é apresentado
novamente.DEFINIÇÕES do Uconnect Touch™
TECLAS FÍSICAS
As teclas físicas estão localizadas à esquerda e à direita
do ecrã Uconnect Touch™ 4.3. Além disso, há um
botão de controlo Scroll/Enter localizado no lado di-
reito dos Controlos da Climatização, no centro do
painel de instrumentos. Rode o botão de controlo para
percorrer pelos menus e alterar as definições (ex., 30,
60, 90), prima o centro do botão de controlo uma ou
mais vezes para seleccionar ou alterar uma definição
(ex., ON, OFF).
TECLAS DE FUNÇÃO
As teclas de função são apresentadas no ecrã Uconnect
Touch™.
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS — DEFINIÇÕES
DO SISTEMA Uconnect Touch™ 4.3
Neste modo, o sistema Uconnect Touch™ permite o
acesso a funções programáveis com que o veículo
possa estar equipado, como Ecrã, Relógio, Segurança/
Assistência, Luzes, Portas e Bloqueios, Bancos Aqueci-
dos, Operação de encerramento do motor, Definições
da Bússola, Áudio e Telefone/Bluetooth, através de
teclas físicas e teclas de função.
NOTA:
Só é possível seleccionar uma área de ecrã de
toque de cada vez.
Prima a tecla física "Settings" (Definições) para aceder
ao ecrã Settings (Definições) e utilize as tecla de função
29
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 36 of 372

Page Up/Down (Página Cima/Baixo) para percorrer as
seguintes definições. Toque na tecla de função da defi-
nição desejada para alterála utilizando a descrição
apresentada nas páginas seguintes para cada definição
(fig. 11) (fig. 12)
Display (Ecrã)
Brightness (Luminosidade) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Brightness (Luminosidade) para
alterar este ecrã. Neste ecrã, pode seleccionar a lumi-
nosidade do ecrã com os faróis ligados e com os faróis
desligados. Ajuste a luminosidade com as teclas de
função de definições + e – ou seleccionando qualquer ponto da escala entre as teclas de função + e – pre-
mindo depois a tecla de função da seta para trás.
Mode (Modo) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Prima a tecla de função Mode (Modo) para alterar este
ecrã. Neste ecrã, pode seleccionar uma das definições
de apresentação automática. Para alterar o estado do
modo, prima e solte a tecla de função Day (Dia), Night
(Noite) ou Auto premindo depois a tecla de função da
seta para trás.
Language (Idioma) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Language (Idioma) para alterar
este ecrã. Neste visor, pode seleccionar um idioma
diferente para toda a nomenclatura do visor, incluindo(fig. 11) 1 — Tecla Física Settings (Definições) do Uconnect Touch™ 4.3
(fig. 12)
Teclas de função do Uconnect Touch™ 4.3
30
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 37 of 372

as funções de deslocação e o sistema de navegação
(para versões/mercados onde esteja disponível). Prima
o botão German (alemão), French (francês), Spanish
(espanhol), Italian (italiano), Dutch (holandês) ou En-
glish (inglês) para seleccionar o idioma pretendido e,
em seguida, prima a tecla de função da seta para trás.
Depois, ao prosseguir, as informações serão apresen-
tadas no idioma seleccionado.
Units (Unidades) (para versões/mercados ondeesteja disponível)
Prima a tecla de função Units (Unidades) para alterar
este ecrã. Neste ecrã, pode seleccionar que o EVIC, o
contaquilómetros e o sistema de navegação (para
versões/mercados onde esteja disponível) alternem en-
tre unidades de medida dos EUA e métricas. Prima US
(EUA) ou Metric (Métricas) premindo depois a tecla de
função da seta para trás. Depois, as informações que
visualizar a seguir serão apresentadas nas unidades de
medida seleccionadas.
Voice Response (Resposta de Voz) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Voice Response (Resposta de
Voz) para alterar este ecrã. Neste ecrã, pode alterar as
definições de Voice Response Length (Comprimento
de resposta de voz). Para alterar o Voice Response
Length (Comprimento de resposta de voz), prima e
solte a tecla de função Brief (Curto) ou Long (Longo)
premindo depois a tecla de função da seta para trás. Touch Screen Beep (Som do Ecrã de Toque)
(para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Touch Screen Beep (Som do
Ecrã de Toque) para alterar este ecrã. Neste ecrã, pode
ligar ou desligar o som escutado quando um botão do
ecrã de toque (tecla de função) é premido. Para alterar
a definição de Touch Screen Beep (Som do Ecrã de
Toque), prima e solte a tecla de função On (Ligar) ou
Off (Desligar) premindo depois a tecla de função da
seta para trás.
Relógio
Set Time (Acertar Hora) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Set Time (Acertar Hora) para
alterar este ecrã. Neste ecrã, pode seleccionar as
definições de apresentação da hora. Para fazer a sua
selecção, prima a tecla de função Set Time (Acertar
Hora), acerte as horas e os minutos através das teclas
de função para cima e para baixo, seleccione AM ou
PM, seleccione o formato 12 h ou 24 h, premindo
depois a tecla de função da seta para trás quando todas
as selecções estiverem concluídas.
Show Time Status (Mostrar Estado da Hora) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Show Time Status (Mostrar
Estado da Hora) para alterar este ecrã. Neste ecrã,
pode ligar ou desligar o relógio digital da barra de
estado. Para alterar a definição de Show Time Status
(Mostrar Estado da Hora), prima e solte a tecla de
31
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 38 of 372

função On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois a
tecla de função da seta para trás.
Sync Time (Sincronizar hora) (paraversões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Sync Time (Sincronizar hora)
para alterar este ecrã. Neste ecrã, pode permitir que o
rádio defina a hora automaticamente. Para alterar a
definição de Sync Time (Sincronizar hora), prima e
solte a tecla de função On (Ligar) ou Off (Desligar)
premindo depois a tecla de função da seta para trás.
Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Park Assist (Assistência ao Estacionamento) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Park Assist (Assistência ao
Estacionamento) para alterar este ecrã. O sistema de
assistência traseira ao estacionamento procura objec-
tos atrás do veículo quando a alavanca das mudanças
estiver em REVERSE (MARCHA-ATRÁS) e a veloci-
dade do veículo for inferior a 18 km/h. O sistema pode
ser activado com Sound Only (Apenas som), Sound and
Display (Som e ecrã) ou OFF (Desligado). Para alterar o
estado da Park Assist (Assistência ao Estacionamento),
prima e solte o botão Off (Desligado), Sound Only
(Apenas som) ou Sound and Display (Som e ecrã)
premindo depois a tecla de função da seta para trás. Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em
Subida) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Prima a tecla de função Hill Start Assist (Assistência ao
Arranque em Subida) para alterar este ecrã. Quando
esta função está seleccionada, o sistema Hill Start
Assist (HSA - Assistência ao Arranque em Subida) está
activo. Para mais informações sobre a função e funcio-
namento do sistema, consulte “Sistema Electrónico de
Controlo dos Travões”, na secção “Arranque e Condu-
ção”. Para fazer a sua selecção, prima a tecla de função
Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em Subida),
seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo de-
pois a tecla de função da seta para trás.
Luzes
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Faróis) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Prima a tecla de função Headlight Off Delay (Desligar
Retardado dos Faróis) para alterar este ecrã. Quando
esta função é seleccionada, o condutor, ao sair do
veículo, pode optar por deixar os faróis ligados durante
0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado de
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Faróis),
prima a tecla de função 0, 30, 60 ou 90 premindo depois
a tecla de função da seta para trás.
32
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 39 of 372

Illuminated Approach (Aproximação Iluminada)(para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Illuminated Approach (Aproxi-
mação Iluminada) para alterar este ecrã. Quando esta
função é seleccionada, os faróis são activados e
mantêmse ligados durante 0, 30, 60 ou 90 segundos
quando as portas são destrancadas com o transmissor
RKE. Para alterar o estado de Illuminated Approach
(Aproximação Iluminada), prima a tecla de função 0, 30,
60 ou 90 premindo depois a tecla de função da seta
para trás.
Headlights with Wipers (Faróis Ligados com Limpa Pára-brisas) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Headlights with Wipers (Faróis
com Limpa Párabrisas) para alterar este ecrã. Quando
esta função for seleccionada e o interruptor dos faróis
estiver na posição AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de ter ligado o limpa
párabrisas. Os faróis também se apagam quando os
limpa párabrisas são desligados, se tiverem sido acti-
vados por esta função. Para fazer a sua selecção, prima
a tecla de função Headlights with Wipers (Faróis com
Limpa Párabrisas), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois a tecla de função da seta paratrás. Auto High Beams (Máximos Automáticos) (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Auto High Beams (Máximos
Automáticos) para alterar este ecrã. Quando esta
função for seleccionada, os máximos desligam-se auto-
maticamente em determinadas condições. Para fazer a
sua selecção, prima a tecla de função Auto High Beams
(Máximos Automáticos), seleccione ON (Ligar) ou
OFF (Desligar) premindo depois a tecla de função da
seta para trás. Consulte “Luzes/SmartBeam™ (para
versões/mercados onde esteja disponível)” em “Co-
nhecimento do Veículo” para obter mais informações.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao Trancar) (para versões/mercados onde esteja
disponível)
Prima a tecla de função Flash Headlights with Lock
(Faróis Piscam ao Trancar) para alterar este ecrã.
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima a
tecla de função Flash Headlights with Lock (Faróis
Piscam ao Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois a tecla de função da seta paratrás.
33
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 40 of 372

Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar PortasAutomaticamente à Saída) (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Auto Unlock on Exit (Destran-
car Automático à Saída) para alterar este ecrã. Quando
esta função for seleccionada, se parar o veículo e a
transmissão estiver em PARK (ESTACIONAR) ou N
(PONTO MORTO), todas as portas se destrancam
quando a porta do condutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima a tecla de função Auto Unlock on Exit
(Destrancar Automático à Saída), seleccione ON (Li-
gar) ou OFF (Desligar) premindo depois a tecla de
função da seta para trás.
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Flash Lights with Lock (Piscar
Luzes ao Trancar) para alterar este ecrã. Quando esta
função for seleccionada, as luzes de mudança de direc-
ção dianteiras e traseiras piscam quando as portas
forem trancadas ou destrancadas com o transmissor
RKE. Para fazer a sua selecção, prima a tecla de função
Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao Trancar), selec-
cione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois a
tecla de função da seta para trás. Remote Door Unlock Order (Ordem Remota de
Destrancar Portas) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Prima a tecla de função Remote Door Unlock Order
(Ordem Remota de Destrancar Portas) para alterar
este ecrã. Quando a opção Unlock Driver Door
Only On 1st Press (Destrancar Apenas Porta do
Condutor com 1 Pressão) for seleccionada, apenas
a porta do condutor é destrancada à primeira pressão
do botão DESTRANCAR do transmissor RKE.
Quando a função Driver Door 1st Press (Porta do
condutor à primeira pressão) for seleccionada, tem de
premir o botão de destrancar do transmissor RKE duas
vezes para destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função Unlock All Doors On 1st Press
(Destrancar todas as portas com 1 pressão) for selec-
cionada, todas as portas são destrancadas ao premir
pela primeira vez o botão DESTRANCAR do transmis-
sor RKE.
NOTA: Se o veículo estiver ocupado com Keyless
Enter-N-Go (entrada passiva) e o EVIC estiver progra-
mado para destrancar todas as portas com 1 pressão,
todas as portas são destrancadas independentemente
do manípulo da porta equipado com entrada passiva.
Se apenas a opção Driver Door 1st Press (Porta do
condutor à primeira pressão) estiver programada, ape-
nas a porta do condutor destranca quando a porta do
condutor for agarrada. Com a entrada passiva, se
Driver Door 1st Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for programada tocando no manípulo mais do
34
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO