FIAT FREEMONT 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.4 MB
Page 21 of 396
2. Insira a ponta da chave de emergência ou uma chavede fendas n.º 2 na ranhura e afaste suavemente as
duas metades do transmissor RKE. Proceda com
cuidado para não danificar o vedante durante a
remoção.(fig. 7)
3. Retire a pilha rodando a tampa traseira (com a pilha voltada para baixo) e batendo suavemente numa
superfície sólida, como uma mesa; depois, substitua
a pilha. Quando substituir a pilha, faça corresponder
o sinal + da pilha com o sinal + no interior do gancho
da pilha, localizado na tampa traseira. Evite tocar
com os dedos na nova pilha. Os óleos da pele
podem deteriorar a pilha. Se tocar numa pilha,
limpe-a em seguida com álcool. 4. Para voltar a montar a caixa do transmissor RKE,
junte novamente as duas metades com uma ligeira
pressão.
INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcionam numa fre-
quência portadora de 434 MHz, conforme exigido
pelas regulamentações EEC. Estes dispositivos devem
estar certificados em conformidade com as regulamen-
tações específicas de cada país. Estão envolvidos dois
tipos de regulamentações: ETS (European Telecommu-
nication Standard - Norma Europeia para as Telecomu-
nicações) 300–220, que a maioria dos países utiliza, e a
regulamentação federal 225Z125 BZT da Alemanha,
que se baseia na norma ETC 300–220, mas possui
requisitos adicionais únicos. Outros requisitos defini-
dos podem ser encontrados no ANEXO VI da DIREC-
TIVA DA COMISSÃO 95/56/EC. O funcionamento
está sujeito às condições seguintes:
Este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam cau-
sar um funcionamento indesejado.(fig. 7) Separar a Caixa do Transmissor RKE
15
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 22 of 396
Se o transmissor RKE não funcionar a uma distância
normal, verifique as duas condições seguintes:
1. Pilha fraca no transmissor. A duração esperada dapilha é, no mínimo, de três anos.
2. Proximidade de um transmissor de rádio, tal como uma estação de rádio, transmissor de aeroporto e
alguns rádios móveis ou de BC. ALARME DE SEGURANÇA DO
VEÍCULO
O sistema Alarme de Segurança do Veículo (VSA)
monitoriza as portas, o capô e a porta da bagageira do
veículo quanto a entradas não autorizadas e o interrup-
tor da ignição quanto a funcionamento não autorizado.
Se algo activar o alarme, o sistema activa a buzina de
modo intermitente, faz piscar os faróis e as luzes
traseiras e faz piscar a Luz de Segurança do Veículo no
painel de instrumentos.
REARMAR O SISTEMA
Se algo fizer activar o alarme e não for tomada qualquer
acção para o desarmar, o sistema pára a buzina após
cerca de 29 segundos, desliga todos os sinais visuais
após um minuto e rearma-se.
PARA ARMAR O SISTEMA
Siga estes passos para armar o Alarme de Segurança do
Veículo:
1. Certifique-se de que o sistema de ignição do veículo
está na posição "OFF" (Desligado). (consulte "Pro-
cedimentos de Arranque" em "Arranque e Condu-
ção" para obter mais informações).
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 23 of 396
2. Execute um dos seguintes métodos para trancar oveículo:
Prima LOCK (Trancar) no botão de fecho centra-
lizado de portas interior com a porta do condutor
e/ou do passageiro aberta.
Prima o botão LOCK no manípulo de porta para
entrada passiva exterior com uma chave inteligente
válida disponível na mesma zona exterior (consulte
"Keyless EnterNGo™", em "Conhecimento do
Veículo" para mais informações).
Prima o botão LOCK (Trancar) no transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave
remota).
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
PARA DESARMAR O SISTEMA
O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desar-
mado através de qualquer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK (Destrancar) no transmis- sor Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave
remota).
Agarre no manípulo de porta para entrada passiva com uma chave inteligente válida disponível na
mesma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go™ em "Conhecimento do Veículo" para obter
mais informações). Coloque o sistema de ignição do veículo fora da
posição OFF (Desligado), pressionando o botão
Start/Stop da função Keyless EnterNGo™ (é pre-
ciso a presença de, pelo menos, uma chave inteli-
gente válida no veículo).
NOTA:
O cilindro da chave da porta do condutor e o botão da porta da bagageira no transmissor RKE não po-
dem armar ou desarmar o Alarme de Segurança do
Veículo.
O Alarme de Segurança do Veículo permanece ar- mado durante a entrada pela porta da bagageira.
Premir o botão da porta da bagageira não desarma o
Alarme de Segurança do Veículo. Se alguém entrar no
veículo pela porta da bagageira e abrir qualquer uma
das portas, o alarme dispara.
Quando o Alarme de Segurança do Veículo está activado, as portas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores do fecho centralizado
de portas.
17
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 24 of 396
O Alarme de Segurança do Veículo foi concebido para
proteger o veículo; no entanto, é possível criar condi-
ções em que o sistema dá um falso alarme. Se tiver
lugar uma das sequências de programação descritas
anteriormente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém permanecer no veículo e
abrir a porta, o alarme soará. Se tal acontecer, desac-
tive o Alarme de Segurança do Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver armado e
a bateria for desligada, o Alarme de Segurança do
Veículo continuará armado quando a bateria for nova-
mente ligada; as luzes exteriores acendem-se e a buzina
toca. Se tal acontecer, desactive o Alarme de Segurança
do Veículo.
CONTORNAR MANUALMENTE O SISTEMA
DE SEGURANÇA
O Alarme de Segurança do Veículo não é armado se
trancar as portas utilizando o trinco manual da porta.SISTEMA DE SEGURANÇA PREMIUM
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
O Sistema de Segurança Premium monitoriza as por-
tas, o fecho do capô e a bagageira contra entradas não
autorizadas e o interruptor da ignição contra funciona-
mento não autorizado. O sistema também inclui um
sensor contra intrusão e de inclinação do veículo de
funcionamento duplo. O sensor de intrusão monitoriza
o movimento no interior do veículo. O sensor de
inclinação do veículo monitoriza todas as acções de
inclinação do veículo (reboque, remoção de pneus,
transporte em ferry, etc).
No caso de algo accionar o sistema de segurança, os
faróis ligam-se e os indicadores de mudança de direc-
ção frontais e laterais piscam durante 34 segundos. O
sistema repetirá esta sequência durante até 8 violações
de segurança em qualquer modo (porta entreaberta,
em movimento, capô entreaberto, etc.) antes de se
voltar a rearmar. No final de cada accionamento indivi-
dual, as luzes continuarão a piscar durante 26 segun-
dos.
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 25 of 396
PARA ARMAR O SISTEMA
Siga estes passos para armar o alarme anti-furto:
1. Certifique-se de que o sistema de ignição do veículoestá na posição "OFF" (Desligado). (consulte "Pro-
cedimentos de Arranque" em "Arranque e Condu-
ção" para obter mais informações).
2. Execute um dos seguintes métodos para trancar o veículo:
Prima LOCK (Trancar) no botão de fecho centra-
lizado de portas interior com a porta do condutor
e/ou do passageiro aberta.
Prima o botão LOCK no manípulo de porta para
entrada passiva exterior com uma chave inteligente
válida disponível na mesma zona exterior (consulte
"Keyless EnterNGo™", em "Conhecimento do
Veículo" para mais informações).
Prima o botão LOCK (Trancar) no transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave
remota).
3. Se alguma das portas estiver aberta, feche-a. NOTA:
Depois de armar o sistema de segurança, este
mantémse neste estado até o desarmar através de
um dos procedimentos descritos. Se houver perda
de potência depois de armar o sistema, terá de
desarmar o sistema após restabelecer a potência
para evitar a activação do alarme.
O sensor de intrusão ultrasónico (detector de mo- vimento) monitoriza activamente o seu veículo sem-
pre que armar o sistema de segurança. Se preferir,
pode desligar o sensor de intrusão ultrasónico e o
sensor de inclinação do veículo ao armar o sistema
de segurança. Para tal, prima o botão LOCK (Tran-
car) no transmissor RKE três vezes até 5 segundos
depois de armar o sistema (enquanto a Luz de
Segurança do Veículo pisca rapidamente).
PARA DESARMAR O SISTEMA
O Alarme de Segurança do Veículo pode ser desar-
mado através de qualquer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK (Destrancar) no transmis- sor Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave
remota).
19
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 26 of 396
Agarre no manípulo de porta para entrada passivacom uma chave inteligente válida disponível na
mesma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go™" em "Conhecimento do Veículo" para obter
mais informações).
Coloque o sistema de ignição do veículo fora da posição OFF (Desligado), pressionando o botão
Start/Stop da função Keyless EnterNGo™ (é pre-
ciso a presença de, pelo menos, uma chave inteli-
gente válida no veículo).
NOTA:
O cilindro da chave da porta do condutor e o botão da porta da bagageira no transmissor RKE não po-
dem armar ou desarmar o Alarme de Segurança do
Veículo.
Quando o Alarme de Segurança do Veículo está activado, as portas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores do fecho centralizado
de portas. O Alarme de Segurança do Veículo foi concebido para
proteger o veículo; no entanto, é possível criar condi-
ções em que o sistema dá um falso alarme. Se tiver
lugar uma das sequências de programação descritas
anteriormente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não no
interior do veículo. Se alguém permanecer no veículo e
abrir a porta, o alarme soará. Se tal acontecer, desac-
tive o Alarme de Segurança do Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver armado e
a bateria for desligada, o Alarme de Segurança do
Veículo continuará armado quando a bateria for nova-
mente ligada; as luzes exteriores acendem-se e a buzina
toca. Se tal acontecer, desactive o Alarme de Segurança
do Veículo.
CONTORNAR MANUALMENTE O SISTEMA
DE SEGURANÇA
O sistema não será armado se trancar as portas com o
trinco manual da porta.
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 27 of 396
BLOQUEIO DO VOLANTE
O seu veículo poderá estar equipado com um bloqueio
do volante electrónico passivo. Este bloqueio impede
que a direcção do veículo se mova sem a chave na
ignição. O bloqueio do volante tem seis posições (uma
a cada 60 graus). Se o volante for deslocado para uma
destas seis posições com a chave na posição OFF, fica
bloqueado.
BLOQUEAR MANUALMENTE O VOLANTE
Com o motor a trabalhar, rode o volante meia volta,
desligue o motor e retire a chave. Rode o volante
ligeiramente em qualquer direcção até bloquear.
LIBERTAR O VOLANTE
Rode a ignição e ligue o motor.
NOTA:Se tiver rodado o volante para a direita ao
bloquear, tem de rodar o volante ligeiramente para a
direita para o desbloquear. Se tiver rodado o volante
para a esquerda ao bloquear, rode o volante ligeira-
mente para a esquerda para o desbloquear. CENTRO ELECTRÓNICO DE
INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC)
O Centro Electrónico de Informações do Veículo dis-
põe de um visor interactivo no grupo de instrumentos.
(fig. 8)
Este sistema permite ao condutor seleccionar diversas
informações úteis premindo os interruptores monta-
dos no volante. O EVIC é constituído pelo seguinte:
Radio Info (Informações de Rádio)
Fuel Economy (Consumo de Combustível)
Vehicle Speed (Velocidade do Veículo)
Trip Info (Informações de Viagem)
Tire Pressure (Pressão dos pneus)
(fig. 8)
Centro electrónico de informações do veículo (EVIC)
21
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 28 of 396
Vehicle Information (Informações do Veículo)
Warning Message Displays (Mensagens de Aviso)
Turn Menu OFF (Desligar Menu)
O sistema permite que o condutor seleccione informa-
ção premindo os seguintes botões montados no vo-
lante: (fig. 9)
Botão UP (CIMA)Prima e solte o botão UP (CIMA) para per-
correr os menus principais (Fuel Economy
(Consumo de combustível), Vehicle Info (In-
formações do veículo), Tire PSI (PSI dos Pneus), Cruise,
Messages (Mensagens), Units (Unidades)) e os subme-
nus para cima. Botão DOWN (BAIXO)
Prima e solte o botão DOWN (BAIXO) para
percorrer os menus principais e os submenus
para baixo.
Botão SELECT (SELECCIONAR) Prima e solte o botão SELECT (SELECCIO-
NAR) para aceder aos menus principais ou
aos submenus. Prima continuamente o botão
SELECT (SELECCIONAR) durante dois segundos para
repor as funções.
Botão BACK (RETROCEDER)
Prima o botão BACK (RETROCEDER) para
regressar a um menu ou submenu anterior.
VISORES DO CENTRO ELECTRÓNICO DE
INFORMAÇÕES DO VEÍCULO (EVIC)
O ecrã EVIC é composto por três secções:
1. A linha superior, onde se apresenta a direcção da bússola, a linha do contaquilómetros e a tempera-
tura exterior.
2. A área do ecrã principal, onde são apresentados os menus e as mensagens de contexto.
3. A secção de avisos reconfiguráveis por baixo da linha do contaquilómetros.(fig. 9) Botões EVIC no Volante
22
CONHECIMENTODO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 29 of 396
Normalmente, a área do ecrã principal apresenta o
menu principal ou os ecrãs de uma função seleccionada
no menu principal. A área do ecrã principal apresenta
também mensagens de contexto que são aproximada-
mente 60 mensagens possíveis de aviso ou informação.
Estas mensagens de contexto dividem-se em várias
categorias:
Mensagens Armazenadas de Cinco Segundos
Quando ocorrem as condições adequadas, este tipo de
mensagem controla a área principal do visor durante
cinco segundos, voltando depois ao ecrã anterior. A
maioria das mensagens deste tipo são depois armaze-
nadas (desde que as condições que as activaram per-
maneçam activas) e podem ser revistas a partir do item
do menu principal "Messages" (Mensagens). Desde que
haja uma mensagem armazenada, é apresentado um "i"
na linha da bússola/temperatura exterior do EVIC.
Exemplos de mensagens deste tipo são "Right Front
Turn Signal Lamp Out" (Falha na Lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a Direita) e "Low Tire
Pressure" (Baixa Pressão dos Pneus).
Mensagens Não Armazenadas
As mensagens deste tipo são apresentadas indefinida-
mente ou até que a condição que as activou seja
resolvida. Exemplos de mensagens deste tipo são "Turn
Signal On" (Sinal de Mudança de Direcção Ligado) (se
uma luz indicadora de mudança de direcção tiver sidodeixada ligada) e "Lights On" (Luzes Ligadas) (se o
condutor sair do veículo).
Mensagens Não Armazenadas Até RUN
As mensagens deste tipo são apresentadas até que a
ignição seja colocada na posição RUN. Um exemplo
deste tipo de mensagem é "Press Brake Pedal and Push
Button to Start" (Prima o Pedal do Travão e Prima o
Botão para Iniciar).
Mensagens Não Armazenadas de Cinco Segun-
dos
Quando ocorrem as condições adequadas, este tipo de
mensagem controla a área principal do visor durante
cinco segundos, voltando depois ao ecrã anterior.
Exemplos de mensagens deste tipo são "Memory Sys-
tem Unavailable - Not in Park" (Sistema de Memória
Indisponível - Não Estacionado) e "Automatic High
Beams On" (Máximos Automáticos Ligados).
A secção de Avisos Reconfiguráveis está dividida na
área de avisos brancos à direita, avisos âmbares ao meio
e avisos vermelhos à esquerda.
Quando ocorrem as condições apropriadas, o EVIC
apresenta as seguintes mensagens:
Turn Signal On (Sinal de Mudança de Direcção Li-
gado) (com um aviso sonoro contínuo se o veículo
for conduzido mais de 1,6 km com um sinal de
mudança de direcção ligado)
23
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 30 of 396
Left Front Turn Signal Light Out (Luz Dianteira deMudança de Direcção para a Esquerda Apagada)
(com um único aviso sonoro)
Left Rear Turn Signal Light Out (Luz Traseira de Mudança de Direcção para a Esquerda Apagada)
(com um único aviso sonoro)
Right Front Turn Signal Light Out (Luz Dianteira de Mudança de Direcção para a Direita Apagada) (com
um único aviso sonoro)
Right Rear Turn Signal Light Out (Luz Traseira de Mudança de Direcção para a Direita Apagada) (com
um único aviso sonoro)
RKE Battery Low (Bateria do Transmissor RKE Fraca) (com um único aviso sonoro)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Definições Pessoais não Disponíveis - O Veí
culo Não Está em ESTACIONAR) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Left/Right Front Door Ajar (Porta Dianteira Esquerda/Direita Entreaberta) (uma ou mais portas
abertas, com um único aviso sonoro se a velocidade
for superior a 1,6 km/h)
Left/Right Rear Door Ajar (Porta Traseira Esquerda/ Direita Entreaberta) (uma ou mais portas abertas, com um único aviso sonoro se a velocidade for
superior a 1,6 km/h)
Door(s) Ajar (Porta(s) Entreaberta(s)) (com um único aviso sonoro se o veículo estiver em movi-
mento)
Liftgate Ajar (Porta da Bagageira Entreaberta) (com um único aviso sonoro)
Low Washer Fluid (Pouco Fluido nos Esguichos) (com um único aviso sonoro)
Ignition or Accessory On (Ignição ou Acessório Ligado)
Vehicle Not in Park (O Veículo Não Está em Estacio- nar) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Key Left Vehicle (A Chave Saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não Detectada)
Low Tire Pressure (Baixa Pressão dos Pneus) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Pressão dos pneus” e “Verificação da pres-
são dos pneus” em “Arranque e Condução”.
Service TPM System (Reparar o Sistema TPM) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Verificação da pressão dos pneus” em “Ar-
ranque e Condução”.
24
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE