ESP FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 37 of 336
3 — Para ajustar la altura del cojín del
asiento (lado del conductor solamente
en cabina Club y doble cabina): Gire el
mando y ajuste la altura del cojín del
asiento en la posición deseada.
Tipo potente (si se proporciona)
1 — Para ajustar hacia adelante o hacia
atrás: Accione el interruptor como se
indica mediante las flechas, y ajuste el
asiento en la posición deseada.
2 — Para reclinar el respaldo: Accione
el interruptor como se indica mediante
las flechas, y ajuste el ángulo del
respaldo en la posición deseada.
3 — Para ajustar la altura del asiento:
Accione el interruptor como se indica
mediante las flechas, y ajuste la altura
del asiento en la posición deseada. Si
se acciona todo el interruptor, se
moverá todo el asiento.4 — Para ajustar el ángulo del cojín del
asiento: Accione el interruptor como se
indica mediante las flechas, y ajuste el
ángulo del cojín del asiento en la
posición deseada.
NOTA Para evitar que la batería se
agote, accione el interruptor con el
motor en marcha.
Asiento del pasajero (cabina simple
y doble cabina)
Para acceder a la caja de herramientas
a bordo (cabina simple): pliegue hacia
adelante el respaldo del asiento del
pasajero. Consulte “Herramientas, gato
y manivela del gato”. Tire de la banda y
pliegue el respaldo hacia adelante.
Para reclinar el respaldo: tire de la
banda; a continuación, inclínese hacia
atrás hasta la posición deseada y suelte
la banda.Asientos climatizados
Los asientos climatizados pueden
operarse con el interruptor de
encendido o el modo de
funcionamiento en ON. Accione el
interruptor como indican las flechas. La
luz indicadora (A) se iluminará mientras
el calentador esté encendido.
1. (HI) — Calentador alto (para
calentamiento rápido). 2. Calentador
apagado. 3. (LO) — Calentador bajo
(para mantener el asiento caliente).
46)
11) 12) 13) 14) 15) 16)
43AHA105639
44AHA105642
45AHA106216
35
Page 38 of 336
ASIENTO TRASERO
(cabina Club y doble
cabina).
Cuando una persona se siente en la
posición de asiento intermedia del
asiento trasero, ajuste el
reposacabezas a la altura en la que se
bloquee en su posición. Consulte
“Reposacabezas”.
Para plegar el respaldo hacia
adelante (doble cabina)
Tire de la banda hacia arriba en la parte
superior del respaldo y pliéguelo hacia
adelante.Para volver
Suba el respaldo hasta que se bloquee
de manera segura en su sitio.
Empuje y tire del respaldo ligeramente
para comprobar que se ha fijado.
Para plegar el cojín del asiento
hacia arriba (cabina Club)
Los cojines del asiento derecho e
izquierdo pueden plegarse hacia arriba
por separado.
Para plegar los cojines del asiento hacia
arriba, súbalos.
Fije firmemente el cojín del asiento
enganchando la banda de retención (A)
en el reposacabezas (B) del asiento
trasero.Reposabrazos (doble cabina)
Para usar el reposabrazos, pliéguelo
hacia abajo.
Para volver a ponerlo en la posición
original, empújelo hacia atrás (en el
respaldo) hasta que quede al ras con el
asiento (doble cabina).
NOTA No se suba al reposabrazos ni
se siente en él. Si lo hace, el
reposabrazos podría dañarse.
46AHA102999
47AHA10399648AHA105121
49AHA103000
36
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 39 of 336
NOTA La superficie superior del
reposabrazos contiene un portavasos
para los ocupantes del asiento trasero.
Consulte “Portavasos”.
ADVERTENCIA
32)Todos los ajustes se deben realizar con
el vehículo detenido.
33)No intente ajustar el asiento mientras
conduce. Si lo hace, puede perder el
control del vehículo y provocar un
accidente. Una vez realizados los ajustes,
asegúrese de que el asiento está
bloqueado en su posición; para ello,
intente moverlo hacia adelante y hacia
atrás sin utilizar el mecanismo de ajuste.
34)Después de soltar la palanca de ajuste,
compruebe siempre que el asiento se haya
quedado bloqueado en las guías, para lo
que debe intentar moverlo hacia adelante y
hacia atrás, ya que si no está bloqueado,
el asiento se puede mover de forma
inesperada y hacerle perder el control del
vehículo.
35)Para lograr la máxima seguridad,
mantenga el respaldo del asiento en
posición totalmente vertical, reclínese
sobre él y asegúrese de que el cinturón de
seguridad encaja perfectamente entre el
pecho y la pelvis.
36)Compruebe que los respaldos están
correctamente fijados en ambos lados
(”muescas rojas” no visibles) para evitar
que se desplacen hacia adelante, en el
caso de producirse un frenazo, con
impacto posible con los pasajeros.37)Es muy peligroso viajar en el área de
carga de un vehículo. Asimismo, el área de
carga y los asientos traseros no deben
utilizarse nunca como zona de juegos para
los niños. En una colisión, las personas o
los niños que viajen sin sujeción en estas
zonas serán más propensos a sufrir
lesiones graves o la muerte.
38)No permita que personas ni niños
viajen en una zona del vehículo que no esté
equipada con asientos y cinturones de
seguridad. Asegúrese también de que
todos aquellos que viajan en el vehículo
ocupan un asiento y llevan puesto el
cinturón de seguridad o, en el caso de un
niño, que está atado en un asiento de
seguridad.
39)Para minimizar el riesgo de lesiones
personales en el caso de producirse una
colisión o un frenazo repentino, los
respaldos deben estar siempre en la
posición casi vertical mientras el vehículo
esté en movimiento. La protección que
proporcionan los cinturones de seguridad
puede verse reducida significativamente
cuando el respaldo está reclinado. Existe
un mayor riesgo de que el pasajero se
deslice debajo del cinturón de seguridad,
provocándose lesiones graves, cuando el
respaldo está reclinado.
40)No coloque objetos debajo de los
asientos. Esto puede evitar que el asiento
quede bien bloqueado, lo que causaría un
accidente. También es posible que cause
daños al asiento o a otras piezas.
41)Asegúrese de que el asiento lo ajusta
un adulto o con supervisión por parte de
un adulto para un funcionamiento correcto
y seguro.42)No ponga un cojín o similar entre su
espalda y el respaldo mientras conduce.
La efectividad del reposacabezas se
reducirá en el caso de producirse un
accidente.
43)El mecanismo reclinable del respaldo
del asiento delantero manual se acciona
por muelle, por lo que pliega el respaldo
hacia adelante cuando la palanca de
bloqueo se acciona. Al utilizar la palanca,
siéntese cerca del respaldo o agárrelo con
la mano para controlar su movimiento de
retorno.
44)Al deslizar los asientos, tenga cuidado
para no pillarse las manos ni los pies.
45)Si el vehículo está equipado con el
asiento trasero, al deslizar o reclinar el
asiento hacia atrás, preste mucha atención
a los pasajeros del asiento trasero.
46)Si los siguientes tipos de personas
usan los asientos climatizados, podrían
calentarse demasiado o producirse
pequeñas quemaduras (piel enrojecida,
ampollas de calor, etc.): niños, personas
mayores o enfermos, gente con piel
sensible, gente excesivamente cansada,
gente bajo los efectos del alcohol o
medicación que induzca al sueño
(medicinas para el resfriado, etc.).
37
Page 41 of 336
de la flecha. Tras el ajuste, empuje el
reposacabezas hacia abajo y
compruebe que está bloqueado.
Asiento central trasero
Para reducir el riesgo de lesiones en
caso de accidente, mueva el
reposacabezas hacia arriba hasta su
posición bloqueada.
Para subir el reposacabezas, muévalo
hacia arriba. Para bajar el
reposacabezas, muévalo hacia abajo
mientras empuja el mando de ajuste de
la altura (A) en la dirección de la flecha.
Tras el ajuste, empuje el reposacabezas
hacia abajo y compruebe que está
bloqueado.La altura del reposacabezas del asiento
exterior del asiento trasero no se puede
ajustar.
Para extraerlo
Eleve el reposacabezas con el mando
de ajuste de la altura (A) empujado
hacia adentro.
Para instalarlo
Compruebe que el reposacabezas se
orienta en la dirección correcta y, a
continuación, insértelo en el respaldo
mientras presiona el mando de ajuste
de la altura (A) en la dirección que
indica la flecha.
El vástago del reposacabezas con las
muescas de ajuste (B) debe instalarse
en el orificio con el mando de ajuste (A)
excepto reposacabezas de los asientos
exteriores.
51AHA103026
52AHA10302653AHA103039
54AHA103042
39
Page 42 of 336
ADVERTENCIA
47)Todos los ajustes deben realizarse
únicamente con el vehículo parado y el
motor apagado. El reposacabezas debe
ajustarse de manera que la cabeza, en
lugar del cuello, descanse sobre él. Solo
en este caso podrá proteger la cabeza
correctamente. Para aprovechar al máximo
la protección que proporciona el
reposacabezas, ajuste el respaldo de
forma que esté sentado con la espalda
recta y la cabeza lo más cerca posible del
reposacabezas.
48)Si conduce sin los reposacabezas
puestos, usted y los pasajeros pueden
resultar gravemente heridos o muertos en
el caso de producirse un accidente. Para
reducir el riesgo de lesiones en un
accidente, compruebe siempre que los
reposacabezas están instalados y
correctamente colocados al ocupar el
asiento.49)No ponga nunca un cojín o algo similar
en el respaldo, ya que ello puede afectar
negativamente al rendimiento del
reposacabezas al aumentar la distancia
entre la cabeza y el reposacabezas.
50)Cuando una persona se siente en la
posición de asiento intermedia del asiento
trasero, tire del reposacabezas hacia arriba
a una altura en la que se bloquee en su
posición. Asegúrese de realizar este ajuste
antes de la conducción. En caso contrario,
podrían producirse lesiones graves en el
caso de impactos (doble cabina).
51)Compruebe que el mando de ajuste de
la altura (A) está correctamente ajustado
como se muestra en la ilustración.
Asimismo, eleve los reposacabezas para
asegurarse de que no se salen del
respaldo.
52)La forma y tamaño del reposacabezas
varían según el asiento. Utilice siempre el
reposacabezas correcto proporcionado
para el asiento y no lo instale en una
dirección incorrecta.
VOLANTE DE
DIRECCIÓN
AJUSTE DE LA ALTURA Y
PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE
(Vehículos equipados con ajuste de
profundidad)
1. Suelte la palanca mientras sujeta el
volante hacia arriba.
2. Ajuste el volante en la posición
deseada.
3. Bloquee el volante firmemente
tirando de la palanca por completo
hacia arriba.
A. Bloqueado
B. Soltar
53) 54) 55)
55AHA103055
56AA0110800
40
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 43 of 336
BLOQUEO DEL VOLANTE
Excepto vehículos equipados con
sistema de funcionamiento sin llave
Para bloquear
Extraiga la llave en la posición “LOCK”.
Gire el volante hasta que se bloquee.
Para desbloquear
Gire la llave a la posición “ACC”
mientras mueve el volante ligeramente
hacia la derecha y la izquierda.
Para vehículos equipados con el
sistema de funcionamiento sin llave
Para bloquear
Tras pulsar el interruptor del motor y
poner el modo de funcionamiento en
OFF, al abrir la puerta del conductor, el
volante se bloquea.
NOTA Cuando se efectúa la siguiente
operación con el modo de
funcionamiento en OFF, el volante se
bloquea.
Abrir o cerrar la puerta del
conductor.
Cerrar todas las puertas.
Abrir una de las puertas cuando
todas las puertas están cerradas.
Bloquear todas las puertas con el
sistema de entrada sin llave o la función
de funcionamiento sin llave.
La palanca selectora se pone en la
posición “P” (estacionamiento)
(transmisión automática).
NOTA Cuando la puerta se abre sin
estar el volante bloqueado, el
zumbador suena para indicar que el
volante está desbloqueado.
Para desbloquear
Se pueden utilizar los siguientes
métodos para desbloquear el volante.
Ponga el modo de funcionamiento
en ACC.
Arranque el motor.
18) 19)
NOTA Si el volante no se desbloquea,
la luz de advertencia parpadeará, el
zumbador interior sonará y la luz de
advertencia se iluminará. Pulse de
nuevo el interruptor del motor mientras
mueve el volante ligeramente hacia la
derecha y la izquierda.NOTA Si el bloqueo del volante es
anormal, la luz de advertencia se
iluminará. Ponga el modo de
funcionamiento en OFF y, a
continuación, pulse el interruptor de
bloqueo de la llave de funcionamiento
sin llave. Después, pulse el interruptor
del motor. Si la luz de advertencia se
ilumina de nuevo, póngase en contacto
con un concesionario Fiat.
NOTA Si hay algún fallo en el bloqueo
del volante, la luz de advertencia se
iluminará. Detenga el vehículo
inmediatamente en un lugar seguro y
póngase en contacto con un
concesionario Fiat.
57AHA103808
58AHZ100903
41
Page 45 of 336
19)Lleve la llave consigo cuando deje el
vehículo. Si es preciso remolcar el vehículo,
realice la siguiente operación para
desbloquear el volante: en vehículos con
transmisión manual, ponga el modo de
funcionamiento en ACC u ON; en vehículos
con transmisión automática, ponga el
modo de funcionamiento en ON.RETROVISORES
RETROVISOR INTERIOR
56) 57) 58) 59)
Ajuste el retrovisor solo después de
ajustar el asiento de manera que tenga
una visión clara de la parte trasera del
vehículo.
Ajuste el retrovisor para maximizar la
visión a través de la ventana trasera.
Para ajustar la posición del espejo
vertical
Es posible mover el espejo hacia arriba
y hacia abajo para ajustar su posición.Para ajustar la posición del espejo
Es posible mover el espejo hacia arriba
y hacia abajoyalaizquierda y la
derecha para ajustar su posición.
Para reducir el deslumbramiento
Tipo 1:La palanca (A) de la parte
inferior del espejo puede usarse para
ajustar el espejo a fin de reducir el
deslumbramiento de los faros de los
vehículos que se encuentren detrás de
62AJA107381
63AA0022369
64AA0108151
43
usted al conducir de noche.
Page 46 of 336
1. Normal 2. Antideslumbramiento
Tipo 2:Cuando los faros de los
vehículos por detrás del suyo son
demasiado brillantes, el factor de
reflexión del retrovisor cambia
automáticamente para reducir el
deslumbramiento.Cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición “ON” o el modo de
funcionamiento se pone en ON, el
factor de reflexión del retrovisor cambia
automáticamente.
NOTA No cuelgue objetos ni pulverice
un limpiador de cristales sobre el
sensor (1), pues reduciría su
sensibilidad.
RETROVISORES
EXTERIORES
Para ajustar la posición del espejo
56) 57) 58)
Retrovisores exteriores manuales
Ajuste la superficie del espejo de
manera manual como indican las
flechas.Retrovisores exteriores con control
remoto eléctrico (si se
proporcionan)
Los retrovisores exteriores con control
remoto eléctrico pueden operarse
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición “ON” o “ACC”
o el modo de funcionamiento está en
ON o ACC.
1. Ponga la palanca (A) en el mismo
lado que el espejo que desea ajustar.
2. Presione el interruptor (B) a la
izquierda, derecha, arriba o abajo para
ajustar la posición del espejo.
3. Vuelva a poner la palanca (A) en la
posición intermedia.
Retracción y extensión de los
espejos exteriores
El espejo exterior puede plegarse hacia
adentro, hacia la ventana lateral para
evitar daños al estacionar en lugares
estrechos.
65AA0001425
66AA0094830
67AHA105280
68AH3100434
44
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 47 of 336
20)
Para vehículos sin interruptor
retractor de espejos
Empuje el espejo con la mano hacia la
parte trasera del vehículo para retraerlo
hacia adentro. Al extender el espejo,
tire de él hacia afuera, hacia la parte
delantera del vehículo hasta que encaje
en su sitio.
20)
Para vehículos con interruptor
retractor de espejos
Con el interruptor de encendido o el
modo de funcionamiento en ON o
ACC, presione el interruptor retractor
de espejos para retraer los espejos.
Presiónelo de nuevo para extender los
espejos y colocarlos en sus posiciones
originales.
Tras poner el interruptor de encendido
en la posición “LOCK” o el modo de
funcionamiento en OFF, es posibleretraer y extender los espejos con el
interruptor retractor de espejos durante
unos 30 segundos.
NOTA Tenga cuidado para no pillarse
las manos mientras el espejo se mueve.
NOTA Si mueve un espejo
manualmente o se mueve tras golpear
una persona u objeto, es posible que
no pueda volver a ponerlo en su
posición original mediante el interruptor
retractor de espejos. Si esto ocurre,
presione el interruptor retractor de
espejos para poner el espejo en su
posición retraída y, a continuación,
presione el interruptor de nuevo para
poner el espejo en su posición original.
NOTA Si se ha producido congelación
y los espejos no funcionan como
deberían, no presione el interruptor
retractor de manera repetida, ya que
ello puede provocar que los circuitos
del motor de los espejos se quemen.Retracción y extensión de los
espejos sin utilizar el interruptor
retractor de espejos (si se
proporciona)
Excepto vehículos equipados con la
llave de entrada sin llave o la llave
de funcionamiento sin llave
Los espejos se extienden
automáticamente cuando la velocidad
del vehículo alcanza los 30 km/h.
Vehículos equipados con llave de
entrada sin llave
Los espejos se retraen o se extienden
automáticamente cuando las puertas
se bloquean o se desbloquean con los
interruptores de llave del sistema de
entrada sin llave. Consulte “Sistema de
entrada sin llave”.
Vehículos equipados con la llave de
funcionamiento sin llave
Los espejos se retraen o se extienden
automáticamente cuando las puertas
se bloquean o se desbloquean con los
interruptores de llave o la función de
funcionamiento sin llave del sistema de
funcionamiento sin llave.
Consulte “Sistema de entrada sin llave”.
Consulte “Sistema de funcionamiento
sin llave: Para operar mediante la
función de funcionamiento sin llave”.
Las funciones pueden modificarse
como se indica a continuación.
Consulte a un concesionario Fiat:
69AHA104935
70AA0022398
45
Page 48 of 336
Se extiende automáticamente
cuando la puerta del conductor se
cierra y, a continuación, se realiza la
siguiente operación. 1 — Excepto en
vehículos equipados con el sistema de
funcionamiento sin llave: gire el
interruptor de encendido a la posición
“ON” o “ACC”.2—Vehículos
equipados con el sistema de
funcionamiento sin llave: ajuste el modo
de funcionamiento en ON o ACC.
Se retraen automáticamente cuando
el interruptor de encendido se gira a la
posición “LOCK” o el modo de
funcionamiento se ajusta en OFF, y la
puerta del conductor se abre a
continuación.
Se extiende automáticamente
cuando la velocidad del vehículo
alcanza los 30 km/h (en vehículos
equipados con llave de entrada sin llave
o llave de funcionamiento sin llave).
Desactive la función de extensión
automática.
Espejo calefactado (si se
proporciona)
Para desempañar o descongelar los
retrovisores exteriores, pulse el
interruptor del desempañador de la
ventana trasera.
La luz indicadora (A) se iluminará
mientras el desempañador está
activado.El calentador se apagará
automáticamente en unos 20 minutos
dependiendo de la temperatura exterior.
Tipo 1
Tipo 2
NOTA Los espejos del calentador
pueden activarse automáticamente.
Para obtener más información, se
recomienda que consulte a un
concesionario Fiat.
ADVERTENCIA
56)Puesto que el espejo exterior del
conductor está curvado, puede alterar
ligeramente la percepción de distancia de
la imagen reflejada. Además, la superficie
reflectante de la parte inferior de los
espejos exteriores es parabólica para
aumentar el campo de visión. Así, el
tamaño de la imagen reflejada se reduce y
da la impresión de que el objeto reflejado
se encuentra más alejado de lo que
realmente está.
57)No intente ajustar los espejos del
retrovisor mientras conduce, ya que puede
ser peligroso. Ajuste siempre los espejos
antes de conducir.
58)El vehículo está equipado con espejos
de tipo convexo. Recuerde que los objetos
que ve en el espejo parecerán más
pequeños y alejados en comparación con
un espejo plano normal. No use este
espejo para calcular la distancia de los
vehículos que le siguen al cambiar de carril.
59)No conduzca el vehículo con el espejo
plegado hacia adentro; la falta de
visibilidad hacia atrás que normalmente
proporciona el espejo podría dar lugar a un
accidente.
71AHA101396
72AA0110220
46
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO