FIAT SCUDO 2011 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2011Pages: 210, PDF-Größe: 3.35 MB
Page 131 of 210

130
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
K
KRAFTSTOFFRESERVE
(bernsteingelb)
Beim Drehen des Schlüssels auf
Mleuchtet die Kontrollleuchte auf, muss
aber nach einigen Sekunden ausgehen.
Wenn sich die Kontrollleuchte einschaltet,
fahren Sie zu einer Tankstelle und füllen
Sie Kraftstoff nach.
ZUR BEACHTUNG Wenn die Kontroll-
leuchte blinkt, bedeutet dies, dass eine An-
omalie an der Anlage vorhanden ist. Wen-
den Sie sich in diesem Fall an das Fiat Kun-
dendienstnetz für die Überprüfung der An-
lage.
NEBELSCHLUS-
SLEUCHTE
(bernsteingelb)
Die Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn die Nebelschlussleuchte einge-
schaltet ist.
4
ALLGEMEINE
FEHLERMELDUNG
(bernsteingelb)
Die Kontrollleuchte schaltet sich blinkend
ein, wenn ein schwerer Fehler angezeigt
wird. Sie schaltet sich kontinuierlich ein,
wenn ein sehr schwerer Fehler angezeigt
wird. In allen Fällen erscheint eine Meldung
auf dem Display.
Je nach dem Schweregrad des angezeigten
Fehlers wird empfohlen, sich an das Fiat
Kundendienst zu wenden.
Sollte der Füllstand des Additivs für den
Partikelfilter (DPF) das Minimum errei-
chen: die Kontrollleuchte wird zusammen
mit einem Signalton und einer entspre-
chenden Meldung auf dem Display akti-
viert. Wenden Sie sich an das Fiat Kun-
dendienstnetz.
è
FEHLER ESP-SYSTEM
(bernsteingelb)
Beim Drehen des Schlüssels auf
Mleuchtet die Kontrollleuchte, muss aber
nach einigen Sekunden ausgehen.
Wenn sich die Kontrollleuchte blinkend
einschaltet, weist dies auf ein verhinder-
tes Rutschen der Reifen hin. In diesem Fall
optimiert das System die Motorik und er-
möglicht eine bessere Richtungsstabilität
des Fahrzeugs. Wenn die Kontrollleuchte
ständig leuchtet (Leuchtdiode am ESP
DruckschalterOFF ausgeschaltet), weist
dies auf eine Fehlfunktion des Systems hin.
In diesem Fall kontrollieren Sie den Rei-
fendruck und/oder wenden Sie sich an den
Fiat Kundendienst. Wenn die Kontroll-
leuchte weiterhin ständig leuchtet (LED
am ESPDruckschalter eingeschaltet)
weist dies auf eine Deaktivierung des Sy-
stems hin.
Hinweis: Wenn die Kontrollleuchte
während der Fahrt blinkt, weist das dar-
auf hin, dass sich das ESP System aktiviert
hat.
™
Page 132 of 210

ABBLENDLICHTER
(grün )
Die Kontrollleuchte schaltet sich
ein und aktiviert die Abblendlichter.
131
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNISŒ
ARMATUREN-
BRETT UNDBEDIENELEMENTE
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
VERSCHLEISS DER
BREMSBELÄGE
(bernsteingelb)
Die Kontrollleuchte leuchtet auf dem Zif-
fernblatt, wenn die vorderen Bremsbelä-
ge verschlissen sind. In diesem Fall sind sie
sobald wie möglich auszuwechseln.
d
HINTERE LUFTAUF-
HÄNGUNGEN (rot)
(für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen)
Die Kontrollleuchte blinkt, wenn eine un-
gewöhnliche Abweichung zwischen der
erkannten und der optimalen Schwellen-
höhe erfolgt. In diesem Fall: fahren Sie bei
automatischer Einstellung langsam (ca. 10
km/h), bis sich die Kontrollleuchte aus-
schaltet. Bei manueller Einstellung kehren
Sie auf die optimale Schwellenhöhe
zurück, die oben oder unten stehen ge-
blieben ist.
Die Kontrollleuchte bleibt bei Zünden des
Motors oder während des Fahrens einge-
schaltet, wenn eine Störung im Pneuma-
tikausgleich vorliegt. In diesem Fall: ist es
wichtig anzuhalten und sich an den Fiat
Kundendienst zu wenden.
…
NEBELSCHEINWERFER
(grün)
Die Kontrollleuchte schaltet
sich ein, wenn die vorderen Nebelschein-
werfer eingeschaltet werden.
5
FERNLICHT (blau)
Die Kontrollleuchte leuchtet
bei Einschaltung des Fernlichts.
1
FAHRTRICHTUNGSAN-
ZEIGER LINKS
(grün - intermittierend)
Die Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn der Bedienhebel der Fahrtrich-
tungsanzeiger (Blinker) nach unten ge-
schoben wird, oder zusammen mit dem
rechten Blinker, wenn die Warnblink-
lichttaste gedrückt wird.
F
FAHRTRICHTUNGSAN-
ZEIGER RECHTS
(grün - intermittierend)
Die Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn der Bedienhebel für die Fahrtrich-
tungsanzeiger (Blinker) nach oben ge-
schoben wird oder, zusammen mit dem
linken Blinker, wenn die Warnblinklicht-
taste gedrückt wird.
D
2
Page 133 of 210

132
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
Wasser in der Kraftstoffversorgung kann die ganze Einspritzanlage schwer
beschädigen und den Motorbetrieb stören. Sollte sich die Kontrollleuchte
einschalten, wenden Sie sich für eine Säuberung bitte sofort an das Fiat
Kundendienstnetz. Wenn diese Anzeige sofort nach einem Tankvorgang
erscheint, wurde möglicherweise Wasser in den Tank eingeführt: Stellen Sie in die-
sem Fall sofort den Motor ab und wenden sich an das Fiat Kundendienstnetz.
ANZEIGEN UND KONTROLLLEUCHTEN AUF DEM DISPLAY
Anzeige
Ü
CRUISE
CONTROL
GESCHWINDIG-
KEITSBEGRENZER
VORWÄRMUNG
GLÜHKERZEN
WASSER
IM
DIESELFILTER
PROGRAMMIERTE
WARTUNG
m
≈
Dreht man den Schlüssel in die Position M, schaltet sich die Kontrollleuchte ein, aber
nach ein paar Sekunden muss sie sich wieder ausschalten. Die Kontrollleuchte schaltet
sich ein, wenn der Cruise Control eingeschaltet ist.
Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn der Geschwindigkeitsbegrenzer eingeschal-
tet ist.
Beim Drehen des Schlüssels auf Mleuchtet die Kontrollleuchte. Sie erlischt, wenn die
Glühkerzen die vorgesehene Temperatur erreicht haben. Nach dem Ausgehen der Kon-
trollleuchte sofort den Motor anlassen.
ZUR BEACHTUNG Bei hoher Umgebungstemperatur kann das Aufleuchten der Kon-
trollleuchte eventuell sehr kurz sein.
Beim Drehen des Schlüssels auf Mleuchtet die Kontrollleuchte, muss aber nach einigen
Sekunden ausgehen. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn sich Wasser im Diesel-
filter befindet.
Beim Drehen des Schlüssels auf Mleuchtet die Kontrollleuchte, muss aber nach einigen
Sekunden ausgehen. Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn ein Einschritt der program-
mierten Wartung notwendig ist.
Δ
Kontrollleuchte
ƒ
Page 134 of 210

133
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
MOTOR ANLASSEN .......................................................... 134
REIFENWECHSEL ................................................................ 135
REIFENPANNENKIT FIX & GO ...................................... 138
AUSWECHSELN EINER GLÜHLAMPE .......................... 139
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE BEI
EINEM AUSSENLICHT ....................................................... 141
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE BEI
EINEM INNENLICHT ......................................................... 145
AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN ........................ 146
AUFLADEN DER BATTERIE ............................................. 151
ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ................................. 152
I I
M M
N N
O O
T T
F F
A A
L L
L L
Bei einem Notfall wird empfohlen, sich telefonisch an die gebührenfreie Nummer zu wenden,
die in der Garantieurkunde angegeben ist. Außerdem ist es möglich, die Internetseite www.fiat.com
aufzusuchen, um das nächste Fiat-Kundendienstnetz zu suchen
Page 135 of 210

134
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
MOTOR ANLASSEN
ANLASSEN MIT HILFSBATTERIE
Abb. 1
Bei entladener Batterie kann der Motor
mit einer Fremdbatterie mit gleicher bzw.
leicht größerer Kapazität gegenüber der
entladenen Batterie angelassen werden.
Für den Anlassvorgang gehen Sie so vor:
❒die beiden Plusklemmen (Zeichen +auf
der Klemme) der beiden Batterien mit
dem betreffenden Kabel verbinden;
❒mit dem zweiten Kabel die Minusklem-
me (–) der Fremdbatterie mit einem Er-
dungspunkt
Eauf dem Motor oder dem
Getriebe des zu startenden Fahrzeugs
verbinden;
❒ den Motor anlassen;
❒ nach Start des Motors können die Ka-
bel entfernt werden, und zwar in um-
gekehrter Reihenfolge.
Springt der Motor nach einigen Anlas-
svorgängen nicht an, bestehen Sie nicht
weiter auf nutzlosen Versuchen, sondern
wenden Sie sich an das Fiat Kunden-
dienstnetz.ZUR BEACHTUNG Die beiden Minus-
klemmen der Batterien dürfen nicht direkt
miteinander verbunden werden: Eventu-
elle Funken könnten das aus der Batterie
austretende Knallgas entzünden. Befindet
sich die Hilfsbatterie in einem anderen
Fahrzeug, so muss verhindert werden,
dass zwischen diesem und dem Fahrzeug
mit der entladenen Batterie versehentlich
Metallteile einen Kontakt herstellen.
ANLASSEN DURCH
ANSCHLEPPEN, ANSCHIEBEN
USW.
Das Anlassen durch Anschieben, An-
schleppen oder durch Ausnutzen von Ge-
fällen ist unbedingt zu vermeiden. Bei sol-
chen Vorgängen kann Kraftstoff in den Ka-
talysator gelangen und ihn irreparabel be-
schädigen.
ZUR BEACHTUNG Erst nach Start des
Motors funktionieren die Servobremse
und die elektrische Servolenkung. Es ist
deshalb auf das Bremspedal und Lenkrad
bedeutend mehr Kraft als üblich anzu-
wenden.
Abb. 1F0P0186m
Dieser Anlassvorgang kann
nur durch Fachpersonal aus-
geführt werden, da durch falsches
Handeln elektrischer Funkenschlag
starker Intensität entstehen kann. Die
Batterieflüssigkeit ist giftig und korro-
siv, vermeiden Sie die Berührung mit
Haut und Augen. Darüber hinaus wird
empfohlen, sich nicht mit offenem
Feuer oder brennenden Zigaretten der
Batterie zu nähern und Funkenbildung
zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
Page 136 of 210

135
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
REIFENWECHSEL
ALLGEMEINE HINWEISE
Ein Reifenwechsel und die korrekte Ver-
wendung des Wagenhebers erfordern die
Beachtung einiger Vorsichtsmaßregeln, die
nachstehend aufgeführt sind.
Das stehende Fahrzeug nach
den geltenden Vorschriften
markieren: Warnblinklicht, Warn-
dreieck usw. Es ist ratsam, dass die
Passagiere aus dem Fahrzeug aus-
steigen, insbesondere beim voll bela-
denen Fahrzeug, und entfernt von den
Gefahren des Straßenverkehrs den
Radwechsel abwarten. Die Hand-
bremse anziehen.
ZUR BEACHTUNG
Vor dem Radwechsel muss
das System der Luftaufhän-
gungen (für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen) deaktiviert werden. Le-
sen Sie dazu bitte den Abschnitt
“Luftaufhängungen” in diesem Kapi-
tel.
ZUR BEACHTUNG
Das mitgelieferte Notrad ist
spezifisch für das Fahrzeug,
es kann nicht auf anderen Fahrzeu-
gen oder Modellen verwendet wer-
den, noch können Noträder anderer
Modelle am eigenen Fahrzeug ver-
wendet werden. Die Schraubbolzen
sind spezifisch für das Fahrzeug: Ver-
wenden Sie sie nicht auf anderen
Fahrzeugmodellen, und verwenden
Sie auch keine Bolzen anderer Mo-
delle auf Ihrem Fahrzeug.
ZUR BEACHTUNG
Das ersetzte Rad so schnell
wie möglich reparieren und
montieren lassen. Die Gewinde der
Radbolzen vor dem Einschrauben
nicht schmieren: Sie könnten sich von
selbst lockern.
ZUR BEACHTUNG
Der Wagenheber dient nur
für den Reifenwechsel an
dem Fahrzeug, in dem er sich befin-
det oder an einem Fahrzeug des glei-
chen Modells. Andere Benutzungsar-
ten, wie zum Beispiel das Anheben
von anderen Fahrzeugmodellen, sind
unbedingt zu unterlassen. Er darf in
keinem Fall für Reparaturen unter
dem Fahrzeug benutzt werden. Bei
nicht korrekt positioniertem Wagen-
heber kann das angehobene Fahrzeug
herunterfallen. Den Wagenheber
nicht für höhere als auf seinem Eti-
kett angegebene Lasten benutzen.
ZUR BEACHTUNG
Eine schlecht montierte Rad-
kappe kann während der
Fahrt abfallen. Auf gar keinen Fall
Eingriffe am Reifenfüllventil vorneh-
men. Keinerlei Werkzeug zwischen
Felge und Reifen einführen. Der Luft-
druck der Reifen und des Ersatzrades
ist regelmäßig zu kontrollieren, wobei
die im Kapitel “Technische Merkma-
le” angegebenen Werte zu berück-
sichtigen sind.
ZUR BEACHTUNG
Sie sollten wissen, dass:
❒ das Gewicht des Wagenhebers 1,76 kg
beträgt;
❒ der Wagenheber keiner Einstellung be-
darf;
❒ der Wagenheber nicht repariert wer-
den kann. Bei Defekten ist er durch ei-
nen Originalwagenheber zu ersetzen;
❒ kein Werkzeug außer seiner Handkur-
bel am Wagenheber montiert werden
kann.
Page 137 of 210

136
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
Für den Reifenwechsel gehen Sie
so vor:
❒Das Fahrzeug so abstellen, dass es den
Verkehr nicht behindert und einen ge-
fahrlosen Radwechsel gestattet. Der
Untergrund soll möglichst eben und
ausreichend kompakt sein;
❒ Den Motor abstellen und die Hand-
bremse anziehen;
❒Den ersten oder den Rückwärtsgang
einlegen;
❒Die Leuchtweste (die gesetzlich vorge-
schrieben ist) vor dem Verlassen des
Fahrzeugs anziehen;
❒Auf einigen Versionen, muss die Schutz-
klappe A-Abb. 2geöffnet werden, um
an den Wagenheber zu gelangen;
❒Den Stellhebel A-Abb. 3 aus den ent-
sprechenden Rückhaltesystemen her-
ausziehen;
❒Die Blockiervorrichtung B-Abb. 3ab-
schrauben;
❒Mit dem Stellhebel B-Abb. 3den Sperr-
bolzen für die Aufnahme des Reserver-
ades abschrauben Abb. 4;
❒Die Radaufnahme vom Bolzen lösen, und
das Rad herausnehmen;
❒Rentfernen Sie die Radkappe (für Ver-
sionen/Märkte, wo vorgesehen) ver-
wenden Sie dazu das beigepackte
Werkzeug;
❒Die Radbolzen des zu wechselnden Ra-
des um etwa eine Umdrehung lockern;
❒Den Stellhebel des Wagenhebers so dre-
hen, dass er etwas geöffnet wird;
❒Den Wagenheber an der Aufnahme na-
he bei dem auszuwechselnden Rad an-
bringen;
❒Versichern Sie sich, dass die Rille des Wa-
genhebers gut auf die Rippe des Längs-
trägers aufgezogen ist;
❒Eventuell anwesende Personen über das
Anheben des Fahrzeugs unterrichten, da-
mit sie sich aus seiner Nähe entfernen
und das Fahrzeug solange nicht berühren,
bis es wieder heruntergelassen wird;
❒Die Handkurbel des Wagenhebers ein-
führen und das Fahrzeug hochkurbeln,
bis das Rad einige Zentimeter über dem
Boden steht. Achten Sie bei der Dre-
hung der Handkurbel darauf, dass die-
se sich frei dreht und keine Hautab-
schürfungen an der Hand verursacht
oder den Boden berührt. Auch die Tei-
le des sich bewegenden Wagenhebers
(Schrauben und Gelenke) können Ver-
letzungen verursachen: Bitte nicht
berühren. Bei Verschmutzung durch
Schmierfett reinigen Sie sich sorgfältig;
Abb. 4F0P0296m
Abb. 5F0P0295m
Abb. 2F0P0294m
Abb. 3F0P0190m
Page 138 of 210

137
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
❒Entfernen Sie den Radnabendeckel, ver-
wenden Sie dazu das entsprechende
Werkzeug, das mit dem Fahrzeug mit-
geliefert wurde. Schrauben Sie den
Diebstahlschutzbolzen ab (Modelle mit
legierten Felgen), einen pro Reifen, ver-
wenden Sie dazu das Werkzeug, das mit
dem Fahrzeug mitgeliefert wurde, ent-
fernen Sie danach die restlichen Bolzen
und ziehen Sie das Rad heraus;
❒Vergewissern Sie sich, dass das Ersatz-
rad auf den Kontaktflächen sauber und
frei von Verunreinigungen ist, die später
die Lockerung der Radbolzen verursa-
chen könnten. Das Ersatzrad montieren,
so dass eins der Löcher C-Abb. 6mit
dem Bolzen Bübereinstimmt;
❒Die 5 Radbolzen anziehen;
❒Den Stellhebel des Wagenhebers dre-
hen, das Fahrzeug herunterlassen, und
den Wagenheber ausziehen;
❒Die Radbolzen gleichmäßig über Kreuz
mit der in der Abb. 7gezeigten Rei-
henfolge festziehen;
❒Die Radkappe wieder einsetzen (für
Versionen/Märkte, wo vorgesehen).
Nach Beendigung des Vorgangs:
❒Das ausgewechselte Rad in der ent-
sprechenden Aufnahme unter der La-
defläche unterbringen, und den Sperr-
bolzen wieder einschrauben;
❒Den Stellhebel und den Wagenheber
wieder im entsprechenden Rückhalte-
system positionieren;
❒Das Rückhaltesystem der Werkzeuge
wieder durch Einschrauben in der ent-
sprechenden Aufnahme mit der Sperr-
vorrichtung positionieren.ZUR BEACHTUNG Regelmäßig den
Druck der Reifen und des Ersatzrades
kontrollieren.
ZUR BEACHTUNG Der eventuelle
Wechsel des verwendeten Radtyps
(Leichtmetallfelgen anstelle von Stahlfel-
gen und umgekehrt) erfordert natürlich,
dass die komplette Ausstattung der Befe-
stigungsbolzen durch andere mit entspre-
chender Länge ersetzt wird.
Es empfiehlt sich, die ausgewechselten Bol-
zen aufzubewahren, da sie unerlässlich
sind, falls in Zukunft wieder der originale
Reifentyp verwendet wird.
Abb. 6F0P0307mAbb. 7F0P0308m
Beim Einsetzen der Radkap-
pe auf dem Radfelgen darauf
achen, dass das Symbol
Ybeim Füllventil positioniert
wird.
Page 139 of 210

138
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
Achtung! Die Flasche enthält
Äthylenglykol. Bei Ver-
schlucken ist dieses Produkt gesund-
heitsschädlich. Reizt die Augen. Von
Kindern fern halten.
ZUR BEACHTUNG
REIFENPANNENKIT
FIX & GO
Der Reifenpannenkit umfasst einen Kom-
pressor und eine Flasche mit Dichtflüs-
sigkeit. Er wird für alle Fahrzeuge geliefert,
die kein Reserverad und keine entspre-
chende Ausrüstung für einen Reifen-
wechsel (Wagenheber, Handkurbel usw.)
an Bord haben.
Verwendung des Kits
1. Auf dem Aufkleber mit der Geschwin-
digkeitsbegrenzung das platte Rad ank-
reuzen: danach den Aufkleber am Lenk-
rad des Fahrzeugs anbringen, damit
nicht vergessen wird, dass der Reifen
nur provisorisch repariert wurde.
2. Die Flasche 1am Kompressor 2befe-
stigen.
3. Die Flasche 1am Ventil des zu repa-
rierenden Reifens anbringen.
4. Das Verbindungsrohr des Kompressors
korrekt aufrollen, bevor es an der Fla-
sche angeschlossen wird.
5. Das Elektrokabel an einer 12-V-Steck-
buchse des Fahrzeugs anschließen.
6. Den Kompressor durch Druck der Ta-
ste Ain Betrieb setzen und den Rei-
fendruck auf 2,0 bar bringen. Kann die-
ser Druck nicht erreicht werden, ist es
nicht möglich, den Reifen zu reparieren.7. Den Kompressor entfernen und zur
Seite legen.
8. Einige Kilometer bei geringer Fahr-
zeuggeschwindigkeit fahren, damit die
beschädigte Stelle am Reifen versiegelt
wird.
9. Den Druck mit Hilfe des Kompressors
einstellen und hierbei die für das ent-
sprechenden Fahrzeug empfohlene Vor-
gehensweise berücksichtigen. Immer
prüfen, dass kein Druckverlust wahr-
nehmbar ist, d.h. dass die Verdichtung
einwandfrei hält.
10. Bei geringer Geschwindigkeit (80
km/h) fahren. Der Reifen muss so
schnell wie möglich fachmännisch ge-
prüft und repariert werden.Nach dem Einsatz kann die Flasche wieder
in der zum Kit gehörenden Plastiktüte un-
tergebracht werden, damit das Fahrzeug
nicht mit Flüssigkeit verschmutzt wird.
Die Flasche nach dem Einsatz unter
Berücksichtigung der Umweltbestimmun-
gen entsorgen oder zur Entsorgung dem
Fiat-Kundendienstnetz überlassen.
Die Flasche kann über das Fiat-Kunden-
dienstnetz bezogen werden.
Abb. 7bF0P0620m
Page 140 of 210

139
KONTROLL-
LEUCHTEN UND
ANZEIGEN
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATUREN-
BRETT UND
BEDIENELEMENTE
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
IM NOTFALL
AUSWECHSELN
EINER GLÜHLAMPE
ALLGEMEINE HINWEISE
❒Wenn ein Licht nicht brennt, überprü-
fen Sie bitte vor dem Auswechseln ei-
ner Glühlampe, dass die betreffende Si-
cherung unversehrt ist: Die Anordnung
der Sicherungen entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt “Auswechseln der Si-
cherungen” in diesem Kapitel;
❒ Prüfen Sie vor dem Auswechseln der
Glühlampe bitte, dass deren Kontakte
nicht oxidiert sind;
❒ Durchgebrannte Glühlampen sind
durch neue gleichen Typs und gleicher
Leistung zu ersetzen;
❒ Nach dem Auswechseln einer Glühlam-
pe der Scheinwerfer ist stets aus Si-
cherheitsgründen die Einstellung des
Leuchtkegels zu kontrollieren.ZUR BEACHTUNG Auf der Innenfläche
der Scheinwerfer kann ein leichter Beschlag
erscheinen: Dies bedeutet keine Anomalie,
es handelt sich nur um ein natürliches Vor-
kommnis bei niedrigen Temperaturen auf-
grund der Luftfeuchtigkeit. Der Beschlag ver-
schwindet schnell nach Einschaltung der
Scheinwerfer. Sind dagegen Tropfen im In-
neren der Scheinwerfer vorhanden, lässt dies
auf Wasserinfiltration schließen, bitte wen-
den Sie sich an das Fiat Kundendienstnetz.
LAMPENARTEN
Im Fahrzeug sind verschiedene Lampenar-
ten installiert:
AGlühlampen vollständig aus Glas: Ihr
Einsatz erfolgt durch Druck. Zum
Herausnehmen die Lampe ziehen.BGlühlampen mit Bajonettsockel: Zum
Herausnehmen aus der Halterung
kann der Lampenkolben nach Druck
darauf gegen den Uhrzeigersinn ge-
dreht werden, dann herausnehmen.
CZylindrische Lampen: Zum Heraus-
nehmen vorsichtig die Kontakte auf-
biegen.
DHalogenlampen: Nach Lösung der
Haltefeder aus der Halterung neh-
men. Bei Halogenlampen sollte nur
der Metallteil angefasst wer-
den. Die Berührung des Glas-
kolbens mit den Fingern redu-
ziert die abgegebene Helligkeit und kann
auch die Lebensdauer der Lampe selbst
verkürzen. Bei versehentlicher Berührung
kann der Lampenkolben mit einem mit
Alkohol befeuchteten Lappen gesäubert
werden.
Veränderungen oder Repa-
raturen an der elektrischen
Anlage (elektronische Steuergeräte),
die unsachgemäß oder ohne Berück-
sichtigung der technischen Eigen-
schaften der Anlage ausgeführt wur-
den, können zu Betriebsstörungen mit
Brandgefahr führen.
ZUR BEACHTUNG
In den Halogenlampen be-
findet sich Gas unter hohem
Druck, bei einem Bruch könnten da-
her Glasteilchen umher geschleudert
werden.
ZUR BEACHTUNG
Abb. 8F0P0216m