sat nav FIAT SCUDO 2013 Brugs- og vedligeholdelsesvejledning (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2013Pages: 223, PDF Size: 10.14 MB
Page 21 of 223
Bilens indtræk er modstands-
dygtigt mod det slid, der frem-
kommer ved normal brug af
bilen. Det er dog nødvendigt
at undgå skadelige og/eller langvarige
gnidninger med beklædningstilbehør så-
som metalspænder, beslag, fastgørelser
af velcro og lignende, idet disse med et
højt tryk på samme sted trykker på trå-
dene og herved vil kunne fremkalde
brud på nogle af trådene med en her-
af følgende beskadigelse af betrækket.
17
I
NØDSITUATIO-
NER
VEDLIGEHOL-
DELSE OG PLEJE
TEKNISKE
D ATA
INDHOLD
SIKKERHEDS-
UDSTYR
START OG
KØRSEL
KONTROL-
LAMPER OG
MEDDELELSER
KENDSKAB
TIIL BIILEN
Afstand til mål
Angiver afstanden til det indtastede mål,
hvis navigationsfunktionen er i brug.
Kørt afstand
Angiver den kørte afstand fra turens start
efter nulstilling af tælleren (reset).
Gennemsnitsforbrug
Angiver det gennemsnitlige brændstoffor-
brug beregnet fra turens start efter nul-
stilling af tælleren (reset).
Gennemsnitshastighed
Angiver gennemsnitshastigheden beregnet
fra turens start efter nulstilling af tælleren
(reset).
TRIPCOMPUTER
Tripcomputeren viser følgende informa-
tioner på skift ved gentagne tryk på knap-
pen fig. 16for enden af kontaktarmen:
Aktionsradius, øjeblikkeligt forbrug,
afstand til mål, trip 1 (kørt afstand,
gennemsnitligt forbrug og hastighed)
og trip 2 (kørt afstand, gennemsnit-
ligt forbrug og hastighed).
Alle disse oplysninger vises på displayet på
det infotelematiske system CONNECT.
Reset: Nulstiller værdierne. Tryk og hold
knappen vist i fig. 16nede i mere end 2 se-
kunder.
Aktionsradius
Angiver hvor langt bilen kan køre inden
den skal tankes op, forudsat at kørselsbe-
tingelserne forbliver uændrede.
Øjeblikkeligt forbrug
Angiver ændringen i det gennemsnitlige
brændstofforbrug i de sidste sekunders
kørsel.
fig. 16F0P0041m
FORSÆDER
Alle indstillinger skal foreta-
ges mens bilen holder stille.
VIGTIGT
001-017 SCUDO LUM DK 25/10/12 11.17 Pagina 17
Page 25 of 223
21
I
NØDSITUATIO-
NER
VEDLIGEHOL-
DELSE OG PLEJE
TEKNISKE
D ATA
INDHOLD
SIKKERHEDS-
UDSTYR
START OG
KØRSEL
KONTROL-
LAMPER OG
MEDDELELSER
KENDSKAB
TIIL BIILEN
Ryglænet klappes sammen ved at trække
i grebet A-fig. 25.
Sædet afmonteres på følgende måde:
– sænk nakkestøtterne helt;
fig. 25F0P0024m
Sørg for, at fastgørings-
punkterne på gulvet altid
er rene. Snavs kan bevirke, at sæ-
derne ikke kan fastgøres korrekt.
VIGTIGT
Inden kørsel skal man sik-
re sig, at alle sæder vender
i køreretningen og at de er korrekt
fastgjort i deres fastgøringspunk-
ter. Kun i denne position funge-
rer sikkerhedsselerne korrekt.
VIGTIGTfig. 26F0P0025m
– klap ryglænet sammen, som vist tidligere;
– sædet klappes sammen ved at løfte gre-
betA-fig. 26;
– løft sædet for at frigøre de to stifter fra
fastgørelsespunkterne og tag det af, idet
ryglænet holdes foldet sammen mod pu-
den.
Sædet genmonteres på følgende måde:
– løft bænkesædet og sæt stifterne i fast-
gøringspunkterne på gulvet og sørg for, at
de er korrekt sat i;
– før sædet tilbage til det automatisk fast-
gøres i de bageste fastgøringspunkter.
018-080 SCUDO LUM DK_018-080 ScudoG9 IT 25/10/12 11.26 Pagina 21
Page 93 of 223
89
SIKKERHEDS-
UDSTYR
START OG
KØRSEL
KONTROL-
LAMPER OG
MEDDELELSER
I
NØDSITUATIO-
NER
VEDLIGEHOL-
DELSE OG PLEJE
TEKNISKE
D ATA
INDHOLD
KENDSKAB
TIIL BIILENPLANCIA
E COMANDIKENDSKAB
TIIL BIILEN
GENERELLE ADVARSLER
❒Under parkeringsmanøvrer skal man al-
tid være yderst opmærksom på forhin-
dringer der måtte befinde sig over eller
under sensoren.
❒Genstande der befinder sig tæt på, vil
i visse tilfælde ikke blive detekteret og
kan derfor blive beskadiget og/eller be-
skadige bilen.
❒Signalerne fra sensoren kan blive for-
vrænget af skader, snavs, sne eller is på
sensorerne eller af ultralyd fra kilder
i nærheden af bilen (fx tryklufthamre,
trykluftbremser på lastbiler etc.). For at fungere korrekt skal
sensorerne være fri for mud-
der, snavs, sne eller is. Pas på
ikke at ridse eller beskadige
sensorerne ved rengøringen. Undgå at
bruge tørre, ru eller hårde klude. Sen-
sorerne skal vaskes med rent vand,
eventuelt tilsat autoshampoo.
Ansvaret for parkering og an-
dre farlige manøvrer påhviler
alene bilens fører. Føreren skal altid
sikre sig at der ikke er personer (spe-
cielt børn) eller dyr i manøvreområ-
det. Parkeringssensorerne er blot en
hjælp til bilens fører, som altid skal væ-
re yderst agtpågivende ved manøvrer,
der er potentielt farlige, selv om de fo-
retages ved lav hastighed.
VIGTIGT
FUNKTION VED KØRSEL
MED ANHÆNGER
Slå parkeringssensorerne fra, hvis der kø-
res med anhænger.AUTORADIO
(afhængigt af versioner/markeder)
Angående eventuel fabriksmonteret auto-
radio med cd/mp3-afspiller henvises til den
betjeningsvejledning, der følger med ap-
paratet.
KLARGØRING TIL
INSTALLATION AF
AUTORADIO
(afhængigt af versioner/markeder)
Angående den installerede bilradio og an-
læg henvises til tillægget „Autoradio“ til
denne brugerhåndbog.
Kontakt Fiats servicenet an-
gående tilslutningen til de for-
beredte dele i bilen. Derved undgår du
problemer, der kan forringe bilens sik-
kerhed.
VIGTIGT
081-092 SCUDO LUM DK_081-092 ScudoG9 IT 25/10/12 11.30 Pagina 89
Page 114 of 223
110
START OG
KØRSEL
KONTROL-
LAMPER OG
MEDDELELSER
I
NØDSITUATIO-
NER
VEDLIGEHOL-
DELSE OG PLEJE
TEKNISKE
D ATA
INDHOLD
KENDSKAB
TIIL BIILEN
SIKKERHEDS-
UDSTYR
FRONTAIRBAG I PASSAGERSIDEN OG BARNESTOLE: VIGTIGT
IRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI.
I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES.
NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in
Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN.
Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES.
NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TRÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR
Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DKFARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER.
Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
ESTTAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM.
Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA.
Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI.
Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE.
Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LVVAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZHROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI.
Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE.
Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GRΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за
пътуване.
SKMÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA
Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
093-114 SCUDO LUM DK 25/10/12 11.42 Pagina 110
Page 176 of 223
172
KONTROL-
LAMPER OG
MEDDELELSER
TEKNISKE
D ATA
INDHOLD
KENDSKAB
TIIL BIILEN
SIKKERHEDS-
UDSTYR
START OG
KØRSEL
I
NØDSITUATIO-
NER
VEDLIGEHOL-
DELSE OG PLEJE
❒sprøjtning med beskyttende plastmate-
rialer på de mest udsatte steder som
paneler under døre, inderside af skær-
me, kanter etc.;
❒anvendelse af åbne kassedragere for at
undgå at der samler sig kondensvand
som ellers kunne forårsage rustdannel-
se indefra.
GARANTI MOD
RUSTGENNEMTÆRING
Din bil er dækket af en garanti mod rust-
gennemtæring i karrosseriet.
Angående garantibestemmelser henvises til
bilens servicehæfte.
GODE RÅD OM
KARROSSERIETS
VEDLIGEHOLDELSE
Lak
Lakken har ikke blot en æstetisk funktion,
men tjener også til at beskytte den un-
derliggende metalplade.
Afskrabninger eller dybe ridser skal ud-
bedres omgående for at undgå at der dan-
nes rust. Lakreparationer bør udelukken-
de udføres med originale produkter (se
„Laktypemærker“ i kapitlet „Tekniske
data“).
KARROSSERI
BESKYTTELSE MOD
ATMOSFÆRISKE
PÅVIRKNINGER
De vigtigste årsager til rust er:
❒luftforurening;
❒saltholdig og fugtig luft (kystområder el-
ler varmt og fugtigt klima);
❒årstidsbetingede forhold.
Desuden må man ikke undervurdere den
nedbrydende virkning af atmosfærisk støv
og sand der føres med af vinden, eller
snavs, grus og småsten der slynges op af
andre køretøjer.
Fiat har anvendt de bedste teknologiske
løsninger til at beskytte karrosseriet på din
bil effektivt mod korrosion.
Disse omfatter:
❒malematerialer og lakeringssystemer
der giver bilen en særlig slidfast og kor-
rosionsbeskyttende overflade;
❒anvendelse af galvaniserede (eller for-
behandlede) plader med høj korro-
sionsbestandighed;
❒sprøjtning af undervogn, motorrum,
hjulkasser og andre dele med vokshol-
dige produkter med stor beskyttelses-
virkning; SPRINKLERDYSER
Frontrudevasker fig. 18
Hvis der ikke kommer nogen stråle, bør
man først kontrollere om der er væske
i beholderen (se „Kontrol af væskestan-
de“ i dette kapitel).
Kontrollér dernæst om afgangshullerne er
tilstoppet, og rens dem om nødvendigt
med en nål.
Sprinklervæskeanlæggets stråler kan ju-
steres på dysernes hældning.
Strålerne skal placeres ca.
1/3af højden fra
rudens øverste kant.
Bagrudevasker
Sprinkleranlægget dyse er placeret i selve
vinduesviskeren.
fig. 18F0P0163m
155-174 SCUDO LUM DK 25/10/12 11.52 Pagina 172