FIAT SCUDO 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2016, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2016Pages: 227, PDF Size: 4.58 MB
Page 21 of 227
17
SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
fig. 15/a
F0P0291m
fig. 15
1/2
F0P0292m
❒
rodando o botão para a esquerda se se-
lecciona a visualização: 24H ou 12H;
❒
rodando o botão para a direita se po-
de seleccionar o modo desejado;
❒
rodando o botão para a esquerda ter-
mina a regulação do relógio.
Depois de 30 segundos aproximadamen-
te sem outras regulações, o display visua-
liza a hora corrente de acordo com as de-
finições efectuadas.
Regulação do relógio através do
display na consola central
Nalgumas versões é prevista uma conso-
la central com display onde é visualizada
a hora. Para modificar o horário consulte
o computador de bordo na agenda “Re-
gulação data e hora”.
GEAR SHIFT
INDICATORO sistema “GSI” (Gear Shift Indicator) su-
gere ao condutor que efectue uma mu-
dança de velocidade através de uma indi-
cação específica no display fig. 15/a.
Através do GSI o condutor é avisado que
a passagem para outra mudança permiti-
ria uma poupança em termos de consu-
mos.
Quando no display aparece o ícone ▲
(SHIFT UP) o GSI sugere passar para uma
velocidade com relação superior e quan-
do aparece o ícone ▼(SHIFT DOWN),
o GSI sugere passar para uma velocidade
com relação inferior.NotaA indicação no quadro de instru-
mentos fica acesa até o condutor efectuar
uma mudança de velocidade ou até as con-
dições de condução entrarem num perfil
de missão tal que não é necessária uma
mudança de velocidade para optimizar os
consumos.
001-019 SCUDO LUM P 27/03/14 10:34 Pagina 17
Page 22 of 227
Quando o motor começa a
funcionar, a chave de manu-
tenção permanece acesa até
que a operação de manu-
tenção seja efectuada.
18SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
INDICADOR DE
MANUTENÇÃOModula os intervalos entre as operações
de manutenção de acordo com a utiliza-
ção do veículo.
Funcionamento
Assim que se introduz a chave de arran-
que, e durante alguns segundos, acende-
se a chave de manutenção que simboliza
as operações de manutenção; o visor do
conta-quilómetros total indica o número
de quilómetros {arredondado por defei-
to} que ainda se podem percorrer até à
manutenção seguinte. Os intervalos de
manutenção são calculados a partir da
última colocação do indicador a zeros.
Os intervalos são determinados através
de dois parâmetros:❒
quilómetros percorridos
❒
tempo passado desde a última opera-
ção de manutenção.
A quilometragem que perma-
nece por percorrer pode ser
ponderada tendo em conta o
factor tempo, em função dos
hábitos de condução do condutor.
Intervalo de manutenção superior
a 1000 km
Exemplo: ainda se podem percorrer 4800
km antes da próxima manutenção. Após
rodar a chave de arranque para a posição
Me durante alguns segundos, o visor in-
dica:
F0P0354mF0P0355m
OIL OK
Alguns segundos após rodar a chave de
arranque para a posição M é visualizado
o nível de óleo, sendo que o conta-quiló-
metros total volta a funcionar e indica a
quilometragem total e diária.
Intervalo de manutenção inferior a
1000 km
Após rodar a chave de arranque para a po-
sição Me durante alguns segundos, a chave
de manutenção fica intermitente e é visua-
lizado o número de quilómetros restantes:INDICADOR DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR
Rodando a chave de arranque
para a posição Ma ferramenta, depois de
visualizados os quilómetros a percorrer
antes da operação de manutenção se-
guinte, fornece a indicação temporizada
do nível de óleo presente no comparti-
mento do motor. A indicação intermiten-
te "OIL", acompanhada de um sinal sono-
ro e por uma mensagem, indica que a
quantidade de óleo no motor é insufi-
ciente. A indicação intermitente "OIL"
aponta para uma anomalia do sensor do
nível de óleo do motor.
Intervalo de manutenção
ultrapassado.
Após rodar a chave de arran-
que para a posição Me du-
rante alguns segundos, a cha-
ve de manutenção fica inter-
mitente e é visualizado o nú-
mero de quilómetros percorridos após o
intervalo de manutenção.
F0P0356m
Antes de atingidos os dois intervalos: a
chave de manutenção acende-se também
quando for ultrapassado o intervalo de
dois anos.
001-019 SCUDO LUM P 27/03/14 10:34 Pagina 18
Page 23 of 227
19
SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
Distância à destinação
Exprime a distância ainda a percorrer pa-
ra alcançar a destinação definida, em con-
dição de navegação activa.
Distância percorrida
Exprime a distância percorrida do veícu-
lo, calculada a partir da partida da viagem,
após o procedimento de reset (ajuste a
zero das grandezas).
Consumo médio
Exprime o consumo médio estimado cal-
culado a partir da partida da viagem, após
o procedimento de reset (ajuste a zero
das grandezas).
Velocidade média
Exprime a velocidade média da quilome-
tragem calculada a partir da partida da via-
gem, após o procedimento de reset (ajus-
te a zero das grandezas).
TRIP COMPUTERO trip computer é um dispositivo que per-
mite de visualizar em sequência, agindo re-
petidamente no botão fig. 16situado na
extremidade da alavanca, as seguintes
grandezas:
autonomia veículo, consumo instan-
tâneo, distância à metade, trip 1 (dis-
tância percorrida, consumo médio,
velocidade média) e trip 2 (distância
percorrida, consumo médio, veloci-
dade média).
Todas estas informações são visualizadas
no display do sistema infotelemático
CONNECT.
Reset: para ajustar em zero as grandezas,
prima e segure premido por mais de 2 se-
gundos o botão ilustrado na fig. 16.
Autonomia do veículo
Exprime aquilometragem estimada, ainda
efectuável com o combustível presente no
reservatório, fazendo hipótese de pros-
seguir a marcha mantendo o mesmo com-
portamento de condução.
Consumo instantâneo
Exprime a variação do consumo de com-
bustível médio calculado nos últimos se-
gundos de percurso.
fig. 16
F0P0041m
BANCOS DIANTEIROS
Os revestimentos dos tecidos
do veículo são dimensionados
para resistir por muito tempo
ao desgaste derivante do uso
normal do meio. Contudo é absoluta-
mente necessário evitar esfregadelas
traumáticas e/ou prolongados com
acessórios de roupas as quais fivelas
metálicas, botões, fixações em Velcro
e semelhantes, enquanto os mesmos,
agindo de modo localizado e com uma
elevada pressão nos tecidos, podem
provocar a ruptura de alguns fios com
a conseguinte danificação do forro.Qualquer regulação deve ser
feita exclusivamente com o
veículo parado.
AVISO
001-019 SCUDO LUM P 27/03/14 10:34 Pagina 19
Page 24 of 227
20SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
Regulação em sentido longitudinal
fig. 17
Levante a alavanca Ae empurre o banco
para frente ou para trás: na posição de con-
dução os braços devem apoiar na coroa do
volante. Após soltar a alavanca, verificar que
o banco esteja bem travado nas guias pro-
vando a deslocá-lo para frente e para trás.
Depois de soltar a alavanca
de regulação, verificar sem-
pre que o banco esteja travado nas
guias, provando a deslocá-lo para
frente e para trás. A falta deste blo-
queio pode provocar o deslocamen-
to inesperado do banco e causar a
perda de controlo do veículo.
AVISO
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
busto e a bacia.
AVISO
Regulação em altura do banco do
condutor fig.17-18
Conforme a versão e a configuração do
veículo, dispõe-se de:❒
uma regulação passiva: puxar a alavan-
ca Bpara cima e levantar o corpo do
banco para que o mesmo suba;
❒
uma regulação activa: deslocar a ala-
vanca D para cima ou para baixo até
atingir a posição pretendida.
Regulação da inclinação do
encosto fig. 17
Agir na alavanca C e regular o encosto.
Não desmonte os bancos
nem realize nos mesmos in-
tervenções de manutenção e/ou re-
paração: operações não realizadas
correctamente podem prejuddicar o
funcionamento dos dispositivos de se-
gurança; dirija-se sempre à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
fig. 17
F0P0015m
fig. 18
F0P0322m
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 20
Page 25 of 227
21
SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
fig. 18
F0P0016m
fig. 19A
B
F0P0017m
fig. 20
F0P0018m
fig. 21
F0P0019m
Regulação lombar fig. 18/a
(para versões/mercados, se previsto)
Agir na alavanca Apara regular o apoio
personalizado entre as costas e o encosto.
Aquecimento dos bancos fig. 19
(para versões/mercados, se previsto)
Com a chave de arranque na posição M,
prima o botão Aou B(lado condutor o la-
do passageiro) para a activação/ desactiva-
ção da função. A activação é evidenciada
pelo acendimento do led situado no botão.APOIO PARA BRAÇOS
DIANTEIROS fig. 20-21
(para versões/mercados, se previsto)
Dentre os bancos dianteiros, em algumas
versões, são colocados dois apoios para
os braços. Para a regulação, proceder co-
mo indicado a seguir:
❒
levante o apoio para os braços colo-
cando-o na posição A;
❒
abaixe o apoio para braços colocando-
o no fundo de curso na posição B;
❒
levante novamente os apoio para braços
colocando-o na posição desejada C.
fig. 22
F0P0122m
BANCO DIANTEIRO
DE DOIS LUGARES
(para versões/mercados, se previsto)
É fixo e equipado de cinto de segurança
com três pontos e com enrolador.
Pode ser equipado de uma tábua fig. 22in-
clinável e utilizável como plano de apoio. Pa-
ra a utilização, puxe a adequada lingueta.
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 21
Page 26 of 227
22SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
INCLINAÇÃO, DESMONTAGEM
E MONTAGEM DO BANCO DE
DOIS LUGARES TRASEIRO
Para desmontar e depois
montar o banco de dois
lugares é necessário manter o en-
costo firmemente abaixado e ali-
nhado na almofada, para evitar
quaisquer risco de contacto nos
mecanismos da articulação do
banco.
AVISO
BANCOS TRASEIROSBanco individual
Pode ser inclinado para facilitar o acesso
à zona traseira, e removível.
Algumas versões podem ser equipadas de
um plano de apoio feito no encosto do
banco.
Para a utilização agir na alavanca de de-
sengate A-fig. 23e acompanhar o en-
costo até a almofada.
Inclinação/remoção do banco
individual
Para inclinar o encosto puxe para cima a
maçaneta A-fig. 23.
Para remover completamente o banco
proceder como indicado a seguir:❒
agir na maçaneta A-fig. 24e acompa-
nhar para frente o banco, como ilus-
trado na figura;
❒
levante o banco para fazer sair os pinos
das próprias ancoragens e removê-lo
tomando o cuidado de manter o en-
costo firmemente abaixado e alinhado
na almofada.
fig. 23
F0P0022m
fig. 24
F0P0023m
Para desmontar e depois re-
montar o banco é necessário
manter o encosto firmemen-
te abaixado e alinhado à al-
mofada, para evitar quaisquer risco de
contacto nos mecanismos de articula-
ção do banco.
BANCO DE DOIS LUGARES
A segunda dos modelos pode ser de di-
ferentes tipos:❒
banco de 2 lugares com encosto fixo;
❒
banco de 2 lugares removível com en-
costos a ocultamento individualmente;
❒
banco de 2 lugares removível com en-
costos inclináveis individualmente ou
ocultáveis na posição “a mesa”.
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 22
Page 27 of 227
23
SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
Para inclinar o encosto puxe a alavanca A-
fig. 25.
Para desmontar o banco proceder como
indicado a seguir:
– abaixe totalmente os apoios para cabe-
ça;fig. 25
F0P0024m
fig. 26
F0P0025m
– incline o encosto como descrito ante-
riormente;
– incline o banco levantando a alavancaA-
fig. 26;
– levante o banco para fazer sair os pinos
das próprias ancoragens e removê-lo to-
mando o cuidado de manter o encosto fir-
memente abaixado e alinhado na almofa-
da.
Para montar novamente o banco proce-
der como indicado a seguir:
– levante o banco e enganche os pinos nas
própras ancoragens no pavimento, certi-
ficando-se que estejam introduzidos nas
sedes correctas;
– acompanhe o banco até ao bloqueio au-
tomático dos ganchos traseiros.
Certifique-se que as sedes
de ancoragem no pavi-
mento estejam sempre limpas; a
presença de corpos estranhos po-
dem prejudicar o correcto blo-
queio dos bancos.
AVISO
Antes de sentar-se em via-
gem, certifica-se que to-
dos os bancos estejam orientados
no sentido de marcha e estejam
perfeitamente bloquados nas pró-
prias ancoragens. Somente esta
posição permite o uso eficaz dos
cintos de segurança.
AVISO
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 23
Page 28 of 227
24SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
DISPOSIÇÕES
INTERNAS DOS
BANCOSEm função dos modelos é possível variar
a disposição interna dos bancos utilizando
as sedes de predisposição dispostas no pa-
vimento.
Nas ilustrações seguintes são represen-
tadas algumas configurações em função do
tipo de modelo pedido.
F0P0705mF0P0124mF0P0125m
F0P0126mF0P0127mF0P0128m
fig. 27/a - 5 lugares (Cabine alongada)
F0P0123m
fig. 27 - 4 lugaresfig. 30 - 7 lugares
fig. 28 - 5 lugares
fig. 31 - 8 lugares
fig. 29 - 6 lugares fig. 32 - 9 lugares
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 24
Page 29 of 227
25
SEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
AVISO Após efectuar alterações aos ban-
cos:❒
se se retirar o encosto de cabeça, es-
te deve ser reposto e fixo com um su-
porte
❒
verificar se os cintos de segurança estão
acessíveis e se a respectiva colocação é
fácil
❒
os passageiros nunca devem viajar sem
ter regulado correctamente o encos-
to de cabeça do respectivo banco ou
sem terem regulado e colocado o cin-
to de segurança
❒
Nas versões com cabine alongada, o
banco corrido da cabine longa nao é
adequado para a colocação de uma ca-
deirinha para crianças.
ATENÇÃO fig.32/a
Durante a condução, não é permitido
transportar passageiros:
❒
na terceira fila, se o encostos dos ban-
cos à frente (segunda fila) estiverem na
"posição de mesa";
❒
na terceira fila, se o encostos dos ban-
cos à frente (segunda fila) estiverem na
"posição de carteira";
❒
no banco central se o banco lateral di-
reito estiver na "posição de carteira".
fig. 32/a
F0P0323m
APOIOS PARA A
CABEÇARegulação para cima:❒
levante os apoios para cabeça até per-
ceber o relativo estalido de bloqueio.
Regulação para baixo:
❒
prima as teclas A-fig. 33ou A-fig. 34
e abaixe os apoios para cabeça.
Os apoios para cabeça de-
vem ser regulados de modo
que a cabeça, e não o pescoço, apoie
sobre este. Somente neste caso exer-
cem a sua acção protectora.
AVISO
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 25
Page 30 of 227
26SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES
AVISADORAS
E MENSAGENSEM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICOTABLIER E
COMANDOS
fig. 33
F0P0026m
Para aproveitar ao melhor a acção pro-
tectora dos apoios para cabeça, regular
o encosto de modo a ter o busto erecto
e a cabeça mais próxima possível aos
apoios para cabeça. fig. 34
F0P0027m
VOLANTEO volante pode ser regulado em sentido
vertical e axial.
Para a regulação, proceder como indica-
do a seguir:❒
destrave a alavanca A-fig. 35empur-
rando-a para frente (posição 1);
❒
regule o volante;
❒
trave a alavanca Apuxando-a no sen-
tido do volante (posição 2).
fig. 35
F0P0028m
As regulações devem ser rea-
lizadas somente com o veí-
culo parado e motor desligado.
AVISO
É expressamente proibida
qualquer intervenção em af-
termarket, com conseguintes viola-
ções da direcção ou da coluna da di-
recção (por ex. montagem de anti-
roubo), que pode causar, além do de-
caimento das prestações do sistema e
da garantia, graves problemas de se-
gurança, e também a não conformi-
dade de homologação do veículo.
AVISO
020-082 SCUDO LUM P 20/11/13 13.47 Pagina 26