FIAT SEICENTO 2001 1.G Clarion PU1573 Manual
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2001, Model line: SEICENTO, Model: FIAT SEICENTO 2001 1.GPages: 79, PDF Size: 1.02 MB
Page 71 of 79
70
3. Regular o balanceamento e o fader
com as teclas esquerda/direita e aquelas
para cima/para baixo [19], [3].
REGULAÇÃO DO BALANCEAMENTO
G: aumenta o som proveniente dos alto-
falantes da esquerda;
H: aumenta o som proveniente dos alto-
falantes da direita.
REGULAÇÃO DO FADER
N: aumenta o som proveniente dos alto-
falantes dianteiros;
O: aumenta o som proveniente dos alto-
falantes traseiros.
FUNÇÃO LOUDNESS
Manter pressionada a tecla de seleção
loudness (LOUD) [1] pelo menos durante
2 segundos para ativar/desativar essa fun-
ção (se o efeito de loudness é ativado, no
visor aparece a escrita “LD”).FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO PRINCIPAL
ADVERTÊNCIAAntes de desligar o apa-
relho, regular o volume no mínimo. Se o vo-
lume está muito alto quando se acender o
aparelho, a escuta não será de boa qualida-
de e o mesmo poderá sofrer danos.
Ligação e regulação do
volume
1.Para ligar o auto-rádio pressionar a te-
cla (POWER) [2]. Para desligá-la, manter
pressionada a tecla de ligação (POWER) pe-
lo menos por um segundo.
2.Pressionar a tecla de função (FUNC)
[2] para selecionar ciclicamente as funções
Rádio, Cassete, Compact Disc da seguinte
maneira:
Rádio ➞Cassete➞ Compact Disc ➞ Rádio.
Se não tiverem colocado uma cassete no
visor aparece a escrita “NO CASS”.
Se não tiverem colocado nenhum disco no
CD Changer ou se o mesmo não está liga-
do, no visor aparece a escrita “NO DISC”. 3.Usem as teclas para cima/para baixo
[3] para regular o volume.
N: para aumentar o volume;
O: para diminuir o volume.
Regulação do modo áudio
1.Pressionar a tecla do modo áudio (A-
M) [1] para selecionar o modo de regula-
ção. O modo muda como segue a cada pres-
são da tecla (A-M):
BASS/TREB (baixos/agudos) ➞ BAL/FAD (ba-
lanceamento/fader) ➞ modo anterior.
2.Regular os baixos e os agudos com as
teclas esquerda/direita e aquelas para ci-
ma/para baixo [19], [3].
REGULAÇÃO DOS BAIXOS
G: Os baixos diminuem:
H: Os baixos aumentam.
REGULAÇÃO DOS AGUDOS
N: Os agudos aumentam;
O: Os agudos diminuem.
Page 72 of 79
71
PORTUGUÊS
FUNÇÃO MUTE
Esta função possibilita de levar automati-
camente o volume a zero.
Pressionar a tecla MUTE [14]. O som de-
saparece e no visor aparece a escrita “MU-
TE”. Pressionar novamente a tecla MUTE pa-
ra desativar a função.
FUNÇOES DO RÁDIO
Escuta do rádio
1. Pressionar a tecla de função (FUNC)
[2] para selecionar o modo rádio.
Pressionar a tecla BAND [17] para sele-
cionar a banda de recepção FM (FM1, FM2,
FM3) ou AM (MW/LW). A cada pressão a
banda muda como a seguir:
FM1 ➞FM2 ➞FM3 ➞AM ➞FM1.
(A banda FM é subdividida em três sec-
ções FM1, FM2, FM3 com a mesma ga-
ma de recepção de maneira a permitir a pré-
selecção de 18 estações FM).
2. Pressionar a tecla direita ou esquerda
[19]. A sintonização pára automaticamen-
te numa freqüência de transmissão (sinto-
nização automática).
Sintonização automática
Existem dois tipos de sintonização auto-
mática: distante (DX), que permite de sin-
tonizar todas as estações que se podem re-
ceber e local (LO), que permite de sintoni-
zar apenas as estações com sinal mais for-
te.
Sintonização automática
distante (DX)
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda.
2. Pressionar a tecla direita ou esquerda
[19]. No visor aparece a escrita “DX” e a
sintonização pára automaticamente numa
freqüência de transmissão.
Sintonização automática local
(LO)
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda.
2.Manter pressionada a decla direita ou
esquerda [19] pelo menos por 1 segundo.
No visor aparece a escrita “LO” e a sinto-
nização pára automaticamente numa fre-
qüência de transmissão.
Sintonização manual
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda.
2. Manter pressionada a tecla BAND [17]
pelo menos por 2 segundos.
3.No display aparece a escrita “MAN” e
será possível efetuar a sintonização manual.
4.Pressionar as teclas esquerda/direita
[19] para sintonizar as estações.
Retorna-se automaticamente ao modo de
sintonização automática após 7 segundos.
Memorização manual das
estações
Com as teclas de pré-seleção se podem
memorizar 24 estações (6 para cada uma
das bandas FM1, FM2, FM3, AM) da se-
guinte maneira:
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda da estação a ser pré-sele-
cionada.
2.Usar as teclas esquerda/direita [19]
para sintonizar a estação a ser pré-selecio-
nada.
Page 73 of 79
72
3. Manter pressionada pelo menos duran-
te 2 segundos a tecla de pré-seleção [12]
na qual se deseja memorizar a estação.
ADVERTÊNCIAQuando se memoriza
uma estação, a estação anteriormente me-
morizada com aquela tecla, é cancelada.
Memorização automática
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda das estações a serem pré-
selecionadas.
2.Manter pressionada pelo menos duran-
te 2 segundos a tecla AS [10]. As estações
com sinais fortes são memorizadas automa-
ticamente na memória das pré-selecções.
(No caso em que houvessem menos de
6 estações memorizáveis, as estações an-
teriormente memorizadas permanecem nas
teclas em que não foi possível memorizar
novas estações).
Localização das estações
memorizadas
1.Pressionar a tecla BAND [17] para se-
lecionar a banda.
2. Pressionar as teclas de pré-seleção
[12] para selecionar a estação desejada.
FUNCÕES RDS
RDS (Radio Data System)
Para ativar a função RDS, o rádio deve es-
tar sintonizado na banda FM.
O sistema RDS permite, com as transmis-
soras habilitadas, a sintonia automática da
freqüência ótima da estação escolhida (fun-
ção AF); assim pode-se continuar a ouvir a
estação sem ter que modificar a freqüên-
cia quando se muda de região. Obviamen-
te é necessário que a estação que está sen-
do escutada seja receptível na região que se
está atravessando.
Se o sinal for muito fraco e/ou de má qua-
lidade o áudio do auto-rádio é eliminado du-
rante algum segundo para a procura da es-
tação alternativa. No caso em que este fe-
nômeno se repita com freqüência, aconse-
lha-se a desativar a função AF.
No caso em que não se conseguisse mais
receber claramente uma emissora RDS na
posição atual, com função AF ativa, no vi-
sor acenderá a luz da escrita “AF”. Uma vez
reativada a condição de correta recepção,
“AF” parará de piscar.
O sistema RDS, além disso, permite ao rá-
dio de visualizar o nome da emissora que
é recebida (função PS).
Procura frequências
alternativas (função AF)
Pressionem a tecla AF [7] para ativar/de-
sativar a função. Se a função é ativa, no dis-
play aparece (ou pisca) a escrita “AF” .
Se a recepção de uma emitente sintoniza-
da piorasse, a escritta “AF” iniciará a pis-
car e o aparelho tentará passar para uma
freqüência alternativa. Se a comutação não
pudesse ocorrer, o visor indicará a escrita
“SEARCH” e o auto-rádio sintonizará a es-
tação presente antes de iniciar a procura.
Função REG
(programas regionais)
É possível ativar a função REG apenas
quando já está ativa a função AF.
Para ativa/desativar a função REG (Pro-
gramas Regionais), que serve somente pa-
ra sintonizar-se em emissoras locais (regio-
nais), manter pressionada a tecla AF [7]
pelo meno durante 2 segundos. Se a fun-
ção é ativa, no display aparece a escrita “-
REG”.
Se a função não é ativa, se estão sintoni-
zados numa estação regional que opera nu-
ma determinada área e se entra numa área
Page 74 of 79
73
PORTUGUÊS
diferente, é recebida a estação regional da
nova área.
A função REG não é ativa durante a re-
cepção de uma emissora nacional.
Sintonização manual das
emissoras regionais coligadas
É possível ativar esta função apenas quan-
do se recebem emissoras regionais coliga-
das se a função AF já está ativa e a função
REG está desativada com o seguinte proce-
dimento:
1. Pressionar uma das teclas de pré-sele-
ção [12] para localizar uma emissora re-
gional.
2.Se a recepção da emissora localizada
não é de ótima qualidade, pressionar no-
vamente a mesma tecla de pré-seleção
[12] e o aparelho se posicionará numa
emissora regional coligada.
Função TA
(informações sobre tráfego)
Com a função TA é possível:
– efetuar automaticamente a procura ape-
nas das estações FM-RDS habilitadas a trans-
mitir informações sobre o tráfego. Se es-
tão sintonizados numa destas estações, apa-
rece no visor a escrita “TP”;
– receber informações sobre o tráfego
mesmo se está funcionando o leitor de cas-
sete ou de Compact Disc.
Para ativar a função pressionar a tecla TA
[9]. Se a emissora de partida não é habi-
litada a fornecer informações sobre o tráfe-
go (no visor não aparece a escrita “TP”),
o rádio se sintonizará automaticamente na-
quela mais próxima habilitada a transmiti-
las e aparecerá no visor a escrita “TA”.
ADVERTÊNCIAS
Se não é possível sintonizar alguma emis-
sora RDS TA, o aparelho continuará a procu-
ra ao infinito. Para bloqueá-la, pressionem
novamente a tecla TA [9].
Se a procura porém deu resultado o au-
to-rádio se posicionará no modo de stand-
by TA até quando iniciarem as informaçõessobre o tráfego. Nesse caso aparecerá no vi-
sor a escrita “TRA INFO”, seguida pelo PS
(Nome Serviço Programa).
Além disso, a reprodução de um Compact
Disc ou de uma cassete será interrompida
para permitir a escuta de informações sobre
o tráfego transmitidas por uma emissora
RDS TA.
Se for pressionada a tecla TA [9] duran-
te a transmissão dos anúncios sobre o trá-
fego, estes não serão escutados e o apare-
lho entrará no modo de stand-by TA.
Para memorizar as emissoras com a fun-
ção TP ativada, realizar as operações de me-
morização (ver parágrafo “Memorização
manual das estações”).
Como alternativa à memorização manual,
mantendo pressionada a tecla AS [10] pe-
lo menos durante 2 segundos, será efetua-
da a memorização automática (ver parágra-
fo “Memorização automática”) das emis-
soras com a função TP ativada.
Para desativar a função pressionem no-
vamente a tecla TA [9].
Page 75 of 79
74
Função EON
(Enhanced Other Network)
Em alguns Países são ativos alguns circui-
tos que agrupam várias emissoras habilita-
das a transmitir informações sobre o tráfe-
go (NEWS).
Nestes casos o programa da estação habi-
litada a transmitir informações sobre o trá-
fego que se está escutando, será tempora-
riamente interrompido para receber as infor-
mações sobre o tráfego toda vez que forem
transmitidas por uma das emissoras do mes-
mo circuito.
Esta função pode não estar em operação
em alguns Países/regiões.
Função PTY-NEWS
A função permite selecionar um programa
PTY que transmite NEWS.
Se o auto-rádio está sintonizado na ban-
da FM, pressionar a tecla NEWS [10] pa-
ra ativar a função PTY NEWS. No display
aparecerá a escrita “NEWS”.
A recepção da estação sintonizada é tem-
porariamente interrompida e entra uma es-
tação PTY NEWS. Se desejar voltar à esta-
ção anterior, pressionar novamente a tecla
NEWS [10].Pode regular o volume das estações PTY-
NEWS no nível desejado com o procedimen-
to indicado no parágrafo seguinte e portan-
to o volume pode variar ativando/desati-
vando a função.
ADVERTÊNCIAS
As transmissões PTY-NEWS ainda não es-
tão disponíveis em todos os países. No mo-
do de stand-by TA as emissoras RDS TA tem
a prioridade sobre aquelas PTY-NEWS.
As mensagens de emergência interrom-
pem todos os modos de operação. Podem
ser recebidos apenas por emissoras RDS:
aparece no visor a escrita “ALARM” e a men-
sagem pode ser escutada.
Para cancelar as transmissões ALARM pres-
sionar a tecla AF [7].
Programação nível do volume
para funções TA, emergência
(ALARM) e PTY-NEWS
Podem regular o volume das funções TA,
ALARM, PTY-NEWS no nível desejado.
Durante as transmissões TA, ALARM, PTY-
NEWS o auto-rádio adapta automaticamen-
te o volume ao nível escolhido.
A programação pré-selecionada pela fábri-
ca é TA VOL 9.
O volume permanece inalterado se, duran-
te as transmissões TA, ALARM, PTY-NEWS,
é programado num nível mais alto, de ou-
tro modo se levará ao nível regulado com
o seguinte procedimento:
1. Manter pressionada a tecla TA [9] pe-
lo menos durante 2 segundos. Se o volume
não se regula durante os 7 segundos suces-
sivos, o visor retornará automaticamente ao
modo rádio.
2.Para regular o nível do volume, usar as
teclas para cima/para baixo [3].
3.Para sair do procedimento apertar a te-
cla TA [9].
Page 76 of 79
75
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DA CASSETE
Introdução da cassete
Introduzir a cassete na abertura específica
com a fita voltada para a direita. A repro-
dução inicia automaticamente.
Em base ao tipo de fita utilizada é efe-
tuada automaticamente a correta equaliza-
ção do leitor de cassete (por ex.: para as
fitas Cromo ou Metal).
No fim da fita entra em ação o mecanis-
mo de inversão automáica lado de leitura
que permite a reprodução do outro lado da
cassete.
Para mudar o lado da cassete antes do fim
da fita, pressionar a tecla PROG [17].
Escuta de uma cassete já
introduzida
Pressionar a tecla de função FUNC [2] pa-
ra selecionar o modo cassete. A reprodu-
ção terá início automaticamente.
Função Pause
Pressionar a tecla de reprodução/pausa
[14] para parar temporariamente a repro-
dução. Pressioná-la novamente para conti-
nuar a reprodução.
Ejeção das cassetes
Pressionando a tecla de ejeção [5], a cas-
sete é ejetada automaticamente.
A unidade muda automaticamente no mo-
do rádio 4 segundos após ter pressionado a
tecla de ejeção.
Avanço/rebobinamento
rápido
Pressionar a tecla esquerda/direita [19].
H: pressionar esta tecla para fazer avan-
çar rapidamente a fita;
G: pressionar esta tecla para rebobinar
rapidamente a fita.
Durante o avanço/o rebobinamento rápi-
do da fita entra em função o rádio.
Procura da música
anterior/sucessiva
(função auto program control)
Pressionar a tecla esquerda/direita [19]
duas vezes.
H: pressionar esta tecla duas vezes pa-
ra avançar ao início da música sucessiva;
G: pressionar esta tecla duas vezes pa-
ra voltar ao início da música em fase de re-
produção. Se aperta-se novamente a tecla,
é reproduzida a música anterior.
Durante a procura automática entra em
função o rádio.
Scan (para frente) das
músicas presentes na cassete
Pressionar a tecla SCN [6] para reprodu-
zir os primeiros 10 segundos de cada mú-
sica da fita. No visor aparece a escrita
“SCAN”. Para interromper o scan, pressio-
nar novamente a tecla SCN [6].
Page 77 of 79
76
Repetição da música
Pressionar a tecla RPT [8] para escutar no-
vamente mais vezes a última música repro-
duzida. No visor aparece a escrita “RPT”.
Para sair dessa modalidade, pressionar no-
vamente a tecla RPT [8].
FUNÇÃO DOLBY B
Função Dolby B NR [15] para ativar a fun-
ção. No display aparece a escrita “B NR”.
Pressionar novamente a tecla para desati-
var a função.
Pulo dos trechos de fitas
vazios
Na presença de um espaço vazio na fita
de duração igual ou superior a 12 segun-
dos, esta função permite de passar automa-
ticamente ao início da sucessiva parte gra-
vada.
Para ativar a função manter pressionada
a tecla BLS [13] até quando aparece no vi-
sor a escrita “BLS”. Pressionar novamente
a tecla para desativar a função.
ADVERTÊNCIA
Em alguns casos as seguintes funções po-
dem não estar ativadas corretamente:
– procura da música anterior/sucessiva;
– scan das músicas;
– repetição da música;
– pulo dos trechos de fita vazios.
A errada ou faltante ativação pode ser pro-
vocada pelas seguintes causas:
– fitas gravadas em níveis baixos (por ex.:
com som muito fraco e gravação não per-
feita);
– fitas com conversas;
– fitas com partes de fita vazias de duração
inferior a 12 segundos;
– fitas com longos períodos de silêncio no
meio das músicas;
– fitas que não tem partes de fita vazias
(por ex.: gravações ao vivo);
– fitas com muito barulho de fundo nas par-
tes de fita vazias.
Page 78 of 79
AUTORADIO
CLARION PU1573
Consigli ...................................... 1
Presentazione .............................. 4
Descrizione dei comandi ................ 5
Frontalino estraibile ...................... 6
Funzionamento ............................ 7
AUTORADIO
CLARION PU1573
Conseils ...................................... 13
Présentation ................................ 16
Description des commandes ........... 17
Clavier de commande amovible ...... 18
Fonctionnement ........................... 19
SOUND SYSTEM
CLARION PU1573
Useful advice ............................... 26
Introduction ................................. 29
Description of the controls ............. 30
Detachable control panel ............... 31
Operation .................................... 32
AUTO-RÁDIO
CLARION PU1573
Conselhos ................................... 64
Apresentação ............................... 67
Descrição dos comandos ................ 68
Painel de controlo destacável ......... 69
Funcionamento ............................ 70
RADIOCASETE
CLARION PU1573
Consejos ..................................... 51
Presentación ................................ 54
Descripción de los mandos ............. 55
Panel de control desmontable ........ 56
Funcionamiento ........................... 57
AUTORADIO
CLARION PU1573
Ratschläge .................................. 38
Einleitung .................................... 40
Beschreibung der Befehle .............. 42
Abnehmbares Bedientel ................. 43
Funktionsweise ............................ 44
Fiat Auto S.p.A.
Direzione Qualità - Assistenza Tecnica
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Page 79 of 79
Stampato n. 603.47.879 - VII - 2001 - 1ª Edizione - Printed in Poland by Dial Poland
Coordinamento Editoriale Satiz - Torino