Hyundai Elantra 2016 Manualul de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2016Pages: 566, PDF Size: 8.54 MB
Page 61 of 566

3 37
Sis\fe\bul de siguranță
Utilizarea unui scaun pentru
copii
Pentru bebeluși se va utiliza un
scaun special conceput. Scaunul
pentru copii trebuie să fie potrivit
taliei copilului și trebuie montat în
conformitate cu instrucțiunile
producătorului. Din motive de siguranță,
recomandăm amplasarea scaunului
pentru copii pe banchetă.
AVERTISMENT
- montare scaun pentru
copii
• Un copil poate fi rănit grav sau poate deceda în caz de
accident, dacă sistemul de
siguranță pentru copii nu este
fixat corect și dacă nu se
asigură poziția corectă a
copilului în scaunul special
proiectat. Înainte de montare,
citiți instrucțiunile
producătorului scaunului
pentru copii.
• Dacă centura nu funcționează conform descrierii din acest
capitol, se recomandă
verificarea sistemului la un
dealer autorizat HYUNDAI.
• Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual și ale
producătorului, cu privire la
sistemele de siguranță pentru
copii, poate crește riscul
și\bsau posibilitatea de rănire
gravă în caz de accident.
AVERTISMENT
Nu amplasați niciodată un
scaun pentru copii orientat cu
spatele la sensul de deplasare
pe scaunul pasagerului față,
deoarece în caz de umflare a
airbag-ului, acesta va lovi
scaunul pentru copii și poate
provoca decesul copilului.
CRS09
OMD0300\f9
n Scaun pentru copii orientat cu fața
la sensul de deplasare
nScaun pentru copii orientat cu spatele
la sensul de deplasare
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 37
Page 62 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
383
Montare scaun pentru copii cu
centura de siguran=; cu prindere
6n 3 puncte
Pentru montarea unui scaun pentru
copii pe locul central spate sau pe
unul din locurile laterale spate,
procedați astfel:
\f. Amplasați scaunul pentru copii pescaun și treceți centura în jurul
scaunului pentru copii sau prin
acesta, respectând instrucțiunile
producătorului. Asigurați\bvă că
centura nu este răsucită. 2. fixați centura de siguranță cu
prindere în 3 puncte în cataramă.
Trebuie să se audă un „clic”
distinct.
A\fplasați butonul de eliberare ast\bel
încât să poată \bi ușor accesat în caz
de urgență. 3. fixați centura de siguranță și
permiteți strângerea completă a
acesteia. După montare, mișcați
scaunul pentru copii în toate
direcțiile, pentru a vă asigura că
este montat corespunzător.
Dacă trebuie strâns, mai înfășurați
centura pe retractor. La decuplarea
centurii de siguranță, retractorul va
reveni automat la starea sa normală
de blocare în caz de urgență.
MMSA3030E2BLD3\f0
E2MS\f03005
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 38
Page 63 of 566

3 39
Sis\fe\bul de siguranță
Scaune pentru copii adecvate pentru po4i=ia pe banchet;, utili45nd centura de
siguran=; - pentru Europa
Utilizați scaune pentru copii aprobate oficial și corespunzătoare taliei copilului. La utilizarea
sistemelor de siguranță pentru copii, consultați tabelul următor.
U: Adecvat pentru sistem universal, aprobat pentru copiii de această talie Uf : Adecvat pentru sistem universal montat cu fața la sensul de deplasare, aprobat pentru copiii de această talie
C\f : Adecvat pentru Bebe comfort ELIOS (E2 0370\f4), aprobat pentru copiii de această talie C2 : Adecvat pentru PegPerego primo Viaggio (E\f3 0300\f0), aprobat pentru copiii de această talieC5 : Adecvat pentru Romer Lord Plus (E\f 0330\f\f36), aprobat pentru copiii de această talie C7 : Adecvat pentru BeSafe iZi COMfORT (E4 03443206), aprobat pentru copiii de această talie C8 : Adecvat pentru MAXI\bCOSI Priori XP (E\f 0330\f\f53), aprobat pentru copiii de această talie X : Poziții incompatibile pentru copiii de această talie Greutate
Poziție scaun
Pasager față Exterior spate Centru spate
0 : până la \f0 kg (0 \b 9 luni) XXU
0+ : până la \f3 kg (0 \b 2 ani) X
C\f, C2 U
I : 9 \b \f8 kg (9 luni \b 4 ani) X
C5, C7, C8 U
II & III : \f5 \b 36 kg (4 \b \f2 ani) XXU
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 39
Page 64 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
403
Asigurarea scaunului pentru copii
cu >ancor; de fi3are9
Pe polița spate sunt amplasate
ancore de fixare a cârligelor
scaunelor pentru copii.\f.Treceți cureaua de fixare a
scaunului pentru copii peste
spătarul banchetei.
La vehiculele cu tetiere reglabile,
cureaua de fixare se poziționează
diferit, prin trecerea acesteia pe
sub tetieră, prin spațiul dintre
tetieră și spătar.
2.Deschideți capacul ancorei de fixare.
3.Prindeți clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora de
fixare corespunzătoare și
strângeți\bo pentru a asigura
scaunul.
AVERTISMENT
- curea de fixare
Nu montați mai mult de un
scaun într-un punct de fixare.
Sarcina sporită la care va fi
supus poate provoca ruperea
punctelor de fixare, având ca
urmare rănirea gravă sau
decesul.
AVERTISMENT
Un copil poate fi rănit grav sau
poate deceda în caz de
accident, dacă sistemul de
siguranță pentru copii nu este
fixat corect și dacă nu se
asigură poziția corectă a
copilului în scaunul special
proiectat. Respectați
întotdeauna instrucțiunile de
montare și utilizare furnizate de
producătorul scaunului pentru
copii.
OMD03002\fn
OMD030030n
OMD030030
nTip A
nTip B
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 40
Page 65 of 566

3 4\f
Sis\fe\bul de siguranță
Asigurarea scaunului pentru copii
cu ajutorul sistemului ISOFIX
ancorelor de fi3are (dac; e3ist;
6n dotare)
ISOfIX este o metodă standardizată
de montare a scaunelor pentru copii,
care elimină necesitatea utilizării centurilor de siguranță din dotare. Se
realizează astfel o montare mai sigură
și mai ușoară a scaunelor pentru copii.
(Scaunul ISOfIX poate fi montat
doar dacă dispune de aprobare
universală sau specifică vehiculului,
conform standardului ECE\bR 44.)
h ISOfIX: Organizația Internațională a Standardelor
de fixare
Simbolurile ISOfIX sunt amplasate
în partea inferioară a fiecărei părți a
spătarului banchetei. Aceste
simboluri indică poziția prinderilor
inferioare ale sistemelor de siguranță
corespunzătoare.
Ambele locuri exterioare spate
dispun de o pereche de dispozitive
de fixare ISOfIX, precum și de o
ancoră de fixare pe partea din spate
a spătarului banchetei. Dispozitivele
de fixare ISOfIX sunt amplasate
între perna și șezutul banchetei și
sunt marcate cu pictograma ISOfIX.
B230D0\fnf
OMD030022n
PrindereISOfIXIndicator de
poziție ancoră ISOfIX
AVERTISMENT
- verificare scaun pentru copii
Verificați dacă sistemul de
siguranță pentru copii este
corect fixat, trăgând și
împingând de acesta în toate
direcțiile. Sistemele de
siguranță pentru copii montate
incorect se pot balansa, răsuci,
înclina sau desprinde,
provocând rănirea gravă sau
decesul pasagerului.
AVERTISMENT
- prindere scaun pentru copii
• Prinderile scaunului pentru copii sunt proiectate să reziste
numai la sarcinile pentru care
au fost proiectate. Acestea nu
trebuie utilizate în niciun caz
pentru centuri de siguranță
pentru adulți sau pentru
montarea altor echipamente
pe vehicul.
• Dacă cureaua de fixare este montată în altă parte decât în locul
special destinat, aceasta s-ar putea
să nu funcționeze corespunzător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 4\f
Page 66 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
423
Pentru montare, conectorii CRS
ISOfIX trebuie să se cupleze cu
dispozitivele de fixare ISOfIX
(trebuie să se audă un CLIC,
verificați eventualii indicatori vizuali
ai CRS și verificați încă o dată prin
tragere).
CRS cu aprobare universală
conform ECE\bR 44 trebuie fixat
suplimentar cu o curea de fixare
conectată la ancora de fixare de pe
spătar.
Montarea și utilizarea scaunului
pentru copii trebuie efectuată în
conformitate cu instrucțiunile de
utilizare care însoțesc sistemul
ISOfIX. Pentru a fixa scaunul pentru copii:
\f. Pentru fixarea scaunului pentru
copii în punctele de ancorare
ISOfIX, introduceți dispozitivele
de fixare ale scaunului în ancorele
ISOfIX. Trebuie să se audă un
„clic”.
2. Prindeți clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora
de fixare și strângeți\bo pentru a
asigura scaunul. (Consultați
pagina anterioară.)AVERTISMENT
• Dacă se utilizează sistemulISOFIX al vehiculului pentru
instalarea unui scaun pentru
copii pe banchetă, toate
centurile sau clemele metalice
neutilizate ale centurilor
locurilor din spate trebuie
asigurate corect în cataramele
aferente, iar chinga centurilor
trebuie trecută prin spatele
scaunului pentru copii, pentru
ca acesta să nu poată să
ajungă și să apuce o centură
de siguranță neutilizată. În
cazul în care copilul are acces
la centuri, există riscul de
ștrangulare, rănire gravă sau
deces.
• Nu amplasați niciun obiect în apropierea ancorelor ISOFIX.
De asemenea, asigurați-vă că
centura de siguranță nu este
prinsă în ancorele ISOFIX.
ATENȚIE
:n timpul mont;rii, nu permite=i
4g5rierea sau deteriorarea
centurii de siguran=; spate 6n
prinderile ISOFIX ale scaunului
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 42
Page 67 of 566

3 43
Sis\fe\bul de siguranță
AVERTISMENT
• Nu montați un scaun pentrucopii utilizând prinderile
ISOFIX pe locul din mijloc.
Prinderile ISOFIX pot fi utilizate
numai pentru montarea
scaunului pe locurile
exterioare. Nu încercați să
utilizați prinderile ISOFIX
pentru a monta un scaun
pentru copii pe locul central
spate.
În caz de accident, prinderile
ISOFIX ar putea să nu reziste și
pot provoca rănirea gravă sau
decesul copilului.
(Continuare)
(Continuare)
• Nu montați mai mult de unscaun într-un punct inferior de
fixare. Sarcina sporită la care
va fi supus poate provoca
ruperea punctelor de fixare,
având ca urmare rănirea gravă
sau decesul.
• Montați scaunul ISOFIX sau compatibil ISOFIX doar în
punctele corespunzătoare
indicate în imagine.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare și
utilizare furnizate de
producător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 43
Page 68 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
443
Scaune pentru copii adecvate pentru po4i=ia prinderilor ISOFIX - pentru Europa
fISO/L\f \b XX \b
g ISO/L2 \b XX \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
B ISO/f2 \b IUfIUf \b
B\f ISO/f2X \b IUfIUf \b
A ISO/f3 \b IUfIUf \b
Exterior spate
(parte pasager)
Exterior spate
(parte șofer)
Pasager față
Prindere
Dimensiune
greutate
Landou
0 : Până la \f0 kg
0+ : Până la \f3kg
I : 9 \b \f8kg Centru spate
Poziții prinderi ISOfIX
IUf = sistem ISOfIX universal adecvat pentru montarea cu fața, aprobat pentru copiii de această talie.
X = poziție ISOfIX inadecvată pentru scaun ISOfIX, pentru copiii de această talie.
* ISO/R3 poate fi montat numai la capetele banchetei.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 44
Page 69 of 566

3 45
Sis\fe\bul de siguranță
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Poziție scaun
față Rândul 2 Rândul 3
Stânga Dreapta Stânga Centru Dreapta Stânga Centru Dreapta
grupa 0+ Maxi Cosi Cabriofix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa IRömer king Plus B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Römer king Plus _I_Sn/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easybase2B_L_n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easyfix_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa 0+/ IhTS iZi kid X3 _IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa IMaxi Cosi familyfix & Pearl_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfixBI__n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q\f.5U/SURömer BABY SAfE Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q3U/SURömer Duo Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
B = cu centură, I = ISOfIX, L = picior de susținere, S = chingă/parte superioară
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 45
Page 70 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
463
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Informa=ii produc;tor CRS
Britax Römer http://www.britax.com
GreutateNumeProducătorTip de fixareCod aprobare ECE-R44
grupa 0+
(0 \b \f3 kg)Baby Safe Plus IIBritax RömerAdaptor ISOfIX pentru amplasarea cu spatele la sensul
de deplasareE\f 0430\f\f46
grupa \f+
(9 \b \f8kg)Duo PlusBritax Römer
Cu fața la sensul de deplasare,
cu ancoră de fixare ISOfIX sub banchetă și în portbagaj
E\f 0430\f\f33Cu fața la direcția de deplasare,
centură de siguranță cu prindere în 3 puncte
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 46