Hyundai Genesis 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Genesis, Model: Hyundai Genesis 2015Pages: 523, PDF Size: 17.23 MB
Page 41 of 523
2-25
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Testigo de advertencia del
cinturón de seguridad
Advertencia del cinturón deseguridad
(1) T estigo de advertencia del
cinturón de seguridad del
conductor
(2)Testigo de advertencia del cinturón de seguridad del
acompañante (opcional)
Si el cinturón de seguridad o
elementos del mismo están
dañados, no funcionarán
correctamente. Cambie siempre:
•Cinchas deshilachadas,
contaminadas o dañadas.
•Elementos dañados.
•Todo el conjunto del cinturón
de seguridad usado en un
accidente, aunque no sea
visible ningún daño de la
cincha ni del conjunto del
mismo.
ADVERTENCIA (continúa)
•No se desabroche el cinturón
de seguridad mientras
conduce. Ello podría causar la
pérdida de control del
vehículo y provocar un
accidente.
•Asegúrese de que nada
interfiera entre la hebilla y el
mecanismo de anclaje del
cinturón de seguridad. Ello
podría evitar que el cinturón
de seguridad se abroche con
seguridad.
•El usuario no debe llevar a
cabo modificaciones o
añadidos que pudieran
impedir a los dispositivos de
ajuste del cinturón eliminar la
holgura o impedir el ajuste del
conjunto del cinturón para
eliminar la holgura.ODH033097L
Page 42 of 523
2-26
Sistemas de seguridad de su vehículo
Como recordatorio para el conductor
y para el acompañante, los testigos de
advertencia del cinturón de seguridad
de ambos se iluminan durante
aproximadamente 6 segundos cada
vez que coloca el botón Start/Stop del
motor en ON, sin tener en cuenta si
están o no abrochados.
Si el cinturón de seguridad del
conductor o del acompañante sigue
desabrochado después de colocar el
botón Start/Stop del motor en ON, o si
se desabrocha después de colocar el
botón Start/Stop del motor en ON, el
testigo de advertencia del cinturón
correspondiente se iluminará hasta
que el cinturón esté abrochado.
Si el cinturón continúa desabrochado
y la velocidad del vehículo es superior
a 9 km/h, el testigo de advertencia
empezará a parpadear hasta que se
conduzca a una velocidad inferior a 6
km/h.
Si el cinturón continúa desabrochado
y la velocidad del vehículo es superior
a 20 km/h, la señal acústica del
cinturón de seguridad sonará durante
100 segundos y el testigo de
advertencia correspondiente
parpadeará.
✽ATENCIÓN
• El testigo de advertencia del cinturón de seguridad del
acompañante se encuentra en el
centro de la consola delantera.
• Aunque el asiento del acompañante no esté ocupado, el
testigo de advertencia del cinturón
de seguridad se ilumina durante 6
segundos.
• La advertencia del cinturón de seguridad del acompañante
podría activarse si se coloca
equipaje sobre el asiento del
acompañante.
Trasero (opcional)
Si el botón Start/Stop del motor se
coloca en ON (el motor no está
funcionando) cuando el cinturón de
seguridad del pasajero trasero está
desabrochado, el testigo de
advertencia del cinturón
correspondiente se iluminará hasta
que el cinturón esté abrochado.
El testigo de advertencia del cinturón
de seguridad trasero se iluminará
durante 35 segundos, si se produce
alguno de los siguientes casos:
- Cuando arranca el motor cuando el
cinturón de seguridad trasero no
está abrochado.
Conducir en una posición
incorrecta afecta negativamente
el sistema de advertencia del
cinturón de seguridad del
acompañante. Es importante
que el conductor explique al
acompañante cómo sentarse
correctamente según lo
expuesto en este manual.
ADVERTENCIA
ODH033098L
Page 43 of 523
2-27
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
- Cuando conduce a una velocidadsuperior a 9 km/h con el cinturón
de seguridad trasero
desabrochado.
- Cuando el cinturón de seguridad trasero está desabrochado y se
conduce a una velocidad inferior a
20 km/h.
Si el cinturón de seguridad del
asiento trasero se abrocha, el testigo
de advertencia se apagará de
inmediato. Si el cinturón de
seguridad del asiento trasero está
desabrochado cuando conduce a
más de 20km/h, el testigo de
advertencia del cinturón
correspondiente parpadeará y la
señal acústica de advertencia
sonará durante 35 segundos.
Pero si el cinturón de seguridad del
pasajero trasero se abrocha y
desabrocha dos veces en un plazo
de 9 segundos después de haberse
abrochado, el testigo de advertencia
correspondiente no se activará.Sistema de sujeción del
cinturón de seguridad
Banda abdominal/Banda del hombro
Para abrochar el cinturón:
Sáquelo del retractor e introduzca la
lengüeta metálica (1) en la hebilla
(2). Se escuchará un "clic" cuando la
lengüeta quede bloqueada en la
hebilla.
El cinturón se ajusta
automáticamente a la longitud
adecuada después de ajustar la
banda abdominal manualmente para
que se ciña correctamente a sus
caderas. Si se inclina hacia adelante con un
movimiento lento, el cinturón se
alargará y le permitirá el movimiento.
En caso de frenada brusca o
impacto, el cinturón se bloqueará en
su posición. También se bloqueará si
intenta inclinarse hacia adelante
demasiado rápido.
✽ATENCIÓN
Si no puede tirar suavemente del
cinturón desde el retractor, tire
firmemente del cinturón y después
suéltelo. Después podrá tirar del
cinturón suavemente.
Ajuste de la altura
Para mayor comodidad y seguridad
se puede ajustar la altura de la
banda del hombro a una de las
cuatro posiciones.
La banda del hombro debería
ajustarse de manera que cruce el
pecho y quede situada a una altura
media por encima del hombro cerca
de la puerta, nunca sobre el cuello.
ODH033055
Page 44 of 523
2-28
Sistemas de seguridad de su vehículo
Para ajustar la altura del anclaje del
cinturón de seguridad, suba o baje el
regulador de altura a la posición
adecuada.
Para elevar la altura, tire del mismo
hacia arriba (1). Para bajarla, tire del
mismo hacia abajo (3) mientras
presiona el botón regulador de la
altura (2). Suelte el botón para
bloquear el anclaje en posición.
Intente deslizar el regulador de
altura para asegurarse de que quede
bloqueado en su posición.
ODH033086
■Asiento delantero
OLMB033025
Si el cinturón de seguridad está
mal colocado, puede aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso
de accidente. Al ajustar el
cinturón de seguridad, tome las
precauciones siguientes:
•Coloque la banda abdominal
del cinturón de seguridad lo
más baja posible sobre la
cadera, no en la cintura, de
modo que quede ceñida. (continúa)
ADVERTENCIA
(continúa)De este modo, los huesos de la
pelvis absorberán la fuerza del
impacto, reduciendo las
posibilidades de sufrir lesiones
internas.
•Coloque un brazo debajo de la
banda del hombro y el otro por
encima de la banda, como se
muestra en la ilustración.
•Coloque el anclaje de la banda
del hombro en posición
bloqueada a la altura correcta.
•Nunca cruce la banda del
hombro por la cara o el cuello.
Page 45 of 523
2-29
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Si se utiliza el cinturón de seguridad
trasero central, debe hacerse uso de
la hebilla con la marca "CENTER".Para soltar el cinturón:
Pulse el botón de liberación (1) en la
hebilla.
Al soltarlo, el cinturón deberá
regresar automáticamente al
retractor. Si esto no ocurriese,
compruebe el cinturón para
asegurarse de que no está retorcido
y vuelva a intentarlo.
Cinturón de seguridad conpretensor (conductor y acompañante)
Pretensor del retractor
El vehículo viene equipado con
pretensores del cinturón de
seguridad del conductor y
acompañante. El objetivo de los
pretensores es garantizar que los
cinturones se ajusten de forma
ceñida al cuerpo del ocupante en
ciertas colisiones frontales. Los
pretensores del cinturón pueden
activarse en caso de colisión frontal
severa, junto con los airbags.
Si el vehículo se detiene de repente,
o si el ocupante intenta inclinarse
hacia delante demasiado deprisa, el
retractor del cinturón de seguridad
se bloquea en esa posición. En
ciertas colisiones frontales se activa
el pretensor, con lo que los
cinturones se tensan para obtener
un mayor contacto con el cuerpo del
ocupante.
ODH033057ODH033082
Page 46 of 523
2-30
Sistemas de seguridad de su vehículo
Sistema EFD (conductor y
acompañante, opcional)
El objetivo del EFD (dispositivo de
sujeción de emergencia) es garantizar
que la banda abdominal se ajuste de
forma ceñida a la parte inferior del
cuerpo del ocupante en ciertas
colisiones frontales. El EFD
(dispositivo de sujeción de
emergencia) puede activarse en caso
de choque cuando la colisión frontal
es lo bastante severa.
Si el sistema detecta una tensión
excesiva del cinturón de seguridad del
conductor o del acompañante cuando
se activa el pretensor, el limitador de
carga dentro del pretensor liberará
algo de presión del cinturón de
seguridad en cuestión. Si el pretensor del cinturón de
seguridad (cinturón con
pretensor del retractor y
dispositivo de sujeción de
emergencia) funciona
incorrectamente no ofrecerá la
protección adecuada en caso de
accidente. Tome las
precauciones siguientes:
•Abróchese siempre el cinturón
de seguridad y siéntese
correctamente en el asiento.
•No use el cinturón de
seguridad si está suelto o
retorcido. Un cinturón de
seguridad suelto o retorcido
no ofrece la protección
adecuada en caso de
accidente.
•No coloque nada cerca de la
hebilla. Ello afectará
negativamente la hebilla e
impedirá su funcionamiento
correcto.
(continúa)
ADVERTENCIA
No toque el conjunto del
pretensor del cinturón de
seguridad (cinturón con
pretensor del retractor y
dispositivo de sujeción de
emergencia) durante un par de
minutos tras su activación. Si el
mecanismo pretensor del
cinturón de seguridad (cinturón
con pretensor del retractor y
dispositivo de sujeción de
emergencia) se activa durante
una colisión, el pretensor se
calentará y podría quemarle.
ADVERTENCIA
(continúa)
•Cambie siempre los
pretensores si se activan o
después de un accidente.
•No inspeccione ni realice el
mantenimiento o la reparación
de los pretensores por su
cuenta. Esto debe realizarlo un
distribuidor HYUNDAI
autorizado.
OLMB033039
Page 47 of 523
2-31
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
El sistema del pretensor del cinturón
de seguridad está compuesto
principalmente de los siguientes
elementos. Las ubicaciones se
muestran en la ilustración de arriba:
1.Testigo de advertencia del airbagSRS
2.Conjunto del pretensor del retractor
3.Módulo de control SRS
✽ATENCIÓN
El sensor que activa el airbag SRS
está conectado a los pretensores de
los cinturones de seguridad. El
testigo de advertencia del airbag
SRS en el panel de instrumentos se
ilumina durante 6 segundos después
de pulsar el botón Start/Stop del
motor a ON, y luego se apaga.
Si el pretensor no funciona
correctamente, el testigo de
advertencia se ilumina aunque el
airbag SRS no funcione
incorrectamente. Si el testigo de
advertencia no se ilumina,
permanece encendido o se ilumina al
conducir el vehículo, recomendamos
que haga revisar los pretensores de
los cinturones de seguridad y/o los
airbags SRS lo antes posible por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
OLMB033040/Q
Los trabajos en la carrocería de
la parte delantera del vehículo
podrían causar daños en el
sistema pretensor del cinturón
de seguridad (cinturón con
pretensor del retractor y
dispositivo de sujeción de
emergencia). Por tanto,
recomendamos que solicite la
reparación del sistema por un
distribuidor HYUNDAI
autorizado.
PRECAUCIÓN
Page 48 of 523
2-32
Sistemas de seguridad de su vehículo
✽ATENCIÓN
• Tanto el cinturón de seguridad conpretensor del conductor como el
del acompañante se pueden
activar en ciertas colisiones
frontales o laterales o en caso de
vuelco (si está equipado con sensor
de vuelco).
• Los pretensores se activarán aunque los cinturones de
seguridad no estén abrochados en
el momento de la colisión.
• Cuando los cinturones de seguridad con pretensor se activan
se produce un ruido fuerte y del
compartimento del acompañante
sale una fina capa de humo. Son
condiciones normales de
funcionamiento y no son
peligrosas.
• A pesar de ser inocua, la fina capa de humo podría irritar la piel y no
debería inhalarse durante largos
períodos de tiempo. Lave muy
bien todas las zonas de la piel
expuestas a esta neblilla después
del accidente en el cual los
pretensores del cinturón de
seguridad se activaron.
Cinturón de seguridad con
sistema Pre-Safe (PSB)
(opcional)
La función del cinturón de seguridad
con sistema pre-safe es tensar el
cinturón de seguridad al detectar
una colisión, durante el frenado de
emergencia o cuando se detecte una
pérdida de control.
ODH033059
El cinturón de seguridad con
sistema pre-safe es un sistema
adicional. El cinturón de
seguridad con sistema pre-safe
sólo se activa cuando el
acompañante lleva puesto el
cinturón.
PRECAUCIÓN
Page 49 of 523
2-33
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
La advertencia del cinturón de
seguridad con sistema pre-safe se
iluminará si existe algún problema en
el mismo.
Recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado en los casos
siguientes:
La advertencia se activa mientras el
vehículo está en movimiento. Si el
mensaje de advertencia de PSB
desaparece, el indicador de
advertencia (símbolo maestro) se
enciende.Para mejorar la seguridad del
pasajero, el sistema pre-safe del
cinturón funciona como se indica a
continuación:
•Retroceso completo
El cinturón de seguridad se aprieta
cuando:
- Sucede una situación de frenada
de emergencia
- Se pierde el control del vehículo
- El vehículo detecta una situación de colisión mediante un sensor
(opcional)
•Soporte dinámico
- Calzada deslizante por hielo
- El pasajero se inclina a un lado
•Eliminación del huelgo Otras
funciones incluyen el apriete de un
cinturón de seguridad suelto
después de que la velocidad del
vehículo supere los 15 km/h y el
enrollado del cinturón de seguridad
suelto tras desabrocharlo.
•Cinturón de seguridad guardado
Al soltar el cinturón de seguridad,
si el cinturón está suelto, el motor
lo enrolla hasta que quede tirante.
Precauciones adicionales al
usar el cinturón de seguridad
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
Use siempre el cinturón de
seguridad durante el embarazo. El
mejor modo de proteger al bebé
antes de nacer es protegerse usted
misma abrochándose siempre el
cinturón de seguridad.
Las embarazadas deberán llevar
siempre un cinturón de seguridad
con banda abdominal y del hombro.
Coloque la banda del hombro de
manera que cruce el pecho entre los
pechos y apartada del cuello.
Coloque la banda abdominal debajo
de la barriga de modo que quede
CEÑIDA sobre la cadera y la pelvis,
debajo de la curva de la barriga.
ODH043254SE
Page 50 of 523
2-34
Sistemas de seguridad de su vehículo
Uso del cinturón de seguridaden niños
Bebés y niños pequeños
En muchos países existe legislación
sobre la sujeción de niños que obliga
a usar sistemas de sujeción para
niños homologados, incluyendo
cojines alzadores. La edad a la que
puede usarse el cinturón de
seguridad en lugar de sistemas de
sujeción para niños varía según
cada país, por lo que debe conocer
los requisitos concretos de su país y
los del país al que viaje. Los
dispositivos de sujeción para bebés
y niños deben colocarse
adecuadamente en el asiento
trasero. Para más información,
consulte el apartado "Sistemas de
sujeción para niños" en este
capítulo. Sujete SIEMPRE a los bebés y
niños pequeños en un sistema
de sujeción adecuado a la
altura y el peso del niño. Para
reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte de niños y
otros pasajeros, no sujete a un
niño sobre el regazo ni en
brazos cuando el vehículo se
mueve. Las fuerzas violentas
creadas durante un accidente
harán que el niño se separe de
sus brazos y salga lanzado
contra la estructura interior del
vehículo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones graves o la muerte del
bebé antes de nacer en caso de
accidente, las embarazadas no
deberán colocar la banda
abdominal del cinturón de
seguridad por encima ni sobre
la zona del abdomen donde se
encuentra el bebé.
ADVERTENCIA