Hyundai Genesis Coupe 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Genesis Coupe, Model: Hyundai Genesis Coupe 2011Pages: 363, PDF Size: 34.96 MB
Page 101 of 363

431
Características del vehículo
D100500ABH
Apertura de emergencia de la tapa del depósito Si no se abre la tapa de la boca de
llenado de combustible con el botón de
desbloqueo a distancia, se puede abrir
manualmente. Tire ligeramente del asa
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de repostar suvehículo según los "Requisitosdel combustible" indicados en lasección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAIoriginal o el equivalenteespecificado para su vehículo. Un
tapón inadecuado podríaprovocar el funcionamientodefectuoso del sistema de combustible o del sistema de
control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón deldepósito queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de
accidente.
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podríaestropear el revestimiento del
maletero o la propia palanca.
OBK049014
Page 102 of 363

Características del vehículo
32
4
D110000AEN
SI el vehículo está equipado con un
techo solar, puede deslizar o inclinar sutecho solar con la palanca de control
ubicada en la consola superior.
Solamente se puede abrir, cerrar o inclinar el techo solar cuando el contacto
está en la posición “ON”.
✽✽
ATENCIÓN
Page 103 of 363

433
Características del vehículo
D110100AEN
Deslizamiento del techo solar
Para abrir o cerrar el techo solar
(característica de deslizamiento
manual), tire o empuje de la palanca decontrol hacia atrás o hacia delante hasta
la primera posición de retención.
Tirando de la palanca de control hacia
abajo también podrá cerrar el techo
solar.Para abrir o cerrar el techo solarcompletamente incluso cuando se ha
soltado la palanca (característica de
deslizamiento manual), tire o empuje dela palanca de control del techo solarhacia atrás o hacia delante hasta la
segunda posición de retención. El techo
solar se deslizará hasta abrirse o
cerrarse. Para parar el deslizamiento del
techo solar en un punto, tire o empuje dela palanca de control del techo solar
hacia la dirección opuesta al movimiento
del techo solar.
D110101AEN
Retroceso automático
Si se detecta un objeto o una parte del
cuerpo mientras se está cerrando
automáticamente el techo solar, éste
cambiará de dirección y se parará. El retroceso automático no funcionará si
un objeto pequeño queda bloqueado
entre el cristal deslizante y el borde del
techo solar. Se debe comprobar siempre
que no hay pasajeros ni objetos cerca
del techo solar antes de cerrarlo.
OBK049018OBK049016
Page 104 of 363

Características del vehículo
34
4
D110200ABH
Inclinación del techo solar
Para abrir o cerrar el techo solar,tire o empuje de la palanca de control del
techo solar hacia arriba o hacia abajo
hasta que el techo solar se mueve hastala posición deseada. Al empujar de la palanca de control hacia
arriba también podrá cerrar el techo
solar.
ADVERTENCIA - Te c h o solar
Tenga cuidado de que un techo solar que se cierra no atrape la
cabeza, las manos o el cuerpo de
nadie.
No saque la cara, el cuello, los brazos ni las manos por la
abertura del techo solar mientras
el vehículo está en marcha.
Antes de cerrar el techo solar, asegúrese de que ni las manos nila cara están en su recorrido.PRECAUCIÓN
De vez en cuando, retire la
suciedad acumulada en las guías.
Si trata de abrir el techo solar cuando la temperatura está pordebajo de cero o mientras está
cubierto de nieve o hielo, podríandañarse el cristal o el motor.
Si se usa el techo solar durante mucho tiempo, un polvo entre eltecho y el panel de techo puede
hacer el ruido. Abra el techo solar y quite el polvo con el pañolimpio regularmente.
OBK049017
Page 105 of 363

435
Características del vehículo
D110300ABH
Cortinilla
La cortinilla se abrirá automáticamente
con el panel de cristal cuando éste se
deslice. Tendrá que cerrarlo a mano, si
quiere que quede cerrado.D110500ABK
Reajuste del techo solar
Si la batería del vehículo está desconectada o descargada, debereajusta el sistema del techo solar delsiguiente modo:
1. Ponga la llave de encendido en la
posición "ON".
2. Cierre el techo solar completamente.
3. Suelte la palanca de control del techo solar.
4. Empuje la palanca de control del techo solar hacia abajo hasta que el techo
solar ha vuelto a la posición original de
inclinación después levántelo un pocomás alto que la posición máxima de
inclinación. Luego, suelte la palanca.
5. Tire de la palanca de control del techo solar hacia abajo hasta que el techo
solar funcione como a continuación;
INCLINACIÓN HACIA ABAJO
DESLIZAMIENTO DE ABERTURA DESLIZAMIENTO DE CIERRE
Luego, suelte la palanca.
Cuando esto se ha completadom el
sistema del techo solar está reajustado.
PRECAUCIÓN
El techo solar está diseñado para deslizarse junto con la cortinilla. Nodeje la cortinilla cerrada cuando eltecho solar esté abierto.
PRECAUCIÓN
Si el techo solar no se reinicia
cuando la batería del vehículo se desconecta o se descarga o elfusible correspondiente está fundido, el techo solar podría
funcionar de manera incorrecta.
OBK049019
Page 106 of 363

Características del vehículo
36
4
D130100ABH Dirección asistida La dirección asistida utiliza la fuerza del
motor para facilitar la dirección del
vehículo. La dirección puede también controlarse
con el motor parado o en caso de avería
del circuito de asistencia, pero mover el
volante exige mucha más fuerza. Si nota que tiene que hacer más fuerza
para mover el volante, lleve el coche a un
concesionario autorizado de HYUNDAI
para que compruebe la direcciónasistida.✽✽
ATENCIÓN
Si se rompe la correa de transmisión de
la dirección asistida o si se estropea labomba, aumentará considerablemente
la fuerza necesaria para mover elvolante.
✽
✽ ATENCIÓN
Si se aparca el vehículo al exterior durante mucho tiempo cuando hace frío
(menos de 10 °C), la dirección asistidaexigirá más esfuerzo inmediatamente
después de arrancar. Esto se debe a quela viscosidad del líquido aumentacuando baja la temperatura, y no indicamal funcionamiento.Cuando ocurra esto, aumente el
régimen del motor pisando el acelerador
hasta llegar a 1.500 rpm y suéltelo
después, o deje el motor al ralentí
durante dos o tres minutos para
calentar el líquido.
D130300AEN
Inclinación del volante
Esta opción permite ajustar la inclinación
del volante antes de poner el coche en
marcha. Puede también levantarlo hasta
la máxima altura con el fin de disponer
de más espacio para las piernas al entrar
o salir.
El volante se debe situar en una posición
cómoda para conducir, de modo que
deje ver las luces de aviso y los
indicadores del cuadro de instrumentos.
VOLANTE
PRECAUCIÓN
No mantenga el volante girado
hasta el tope izquierdo o derechodurante más de 5 segundos
estando el motor en marcha.Mantener el volante contracualquiera de los topes durantemás de 5 segundos puede dañar la
bomba de la dirección asistida.
ADVERTENCIA
No modifique el ángulo del volante mientras conduce. Puede
perder el control de la dirección y
provocar lesiones graves oaccidentes.
Una vez efectuado el ajuste, empuje el volante hacia arriba y
hacia abajo para asegurarse de
que queda bloqueado en suposición.
Page 107 of 363

437
Características del vehículo
D130301ABK
Para cambiar el ángulo del volante, tire
hacia abajo la palanca de desbloqueo
(1), ajuste el volante al ángulo deseado
(2) y a la posición deseada (3); después
tire hacia arriba de la palanca de
desbloque para bloquear el volante en su
sitio. Asegúrese de ajustar el volante enla posición deseada antes de ponerse enmarcha.D130500AUN Bocina
Para hacer sonar la bocina, presione sobre el símbolo correspondiente del
volante.
Compruebe la bocina regularmente para
asegurarse de que funciona bien.
✽✽
ATENCIÓN
Para hacer sonar la bocina, presione
sobre la zona del volante identificada
por el símbolo correspondiente (verfigura). La bocina funcionará sólo si
presiona sobre esa zona.
OBK049020OBK049021
PRECAUCIÓN
No golpee con fuerza la bocina para hacerla funcionar ni la golpee con
el puño. No presione sobre labocina con ningún objeto de punta aguda.
Page 108 of 363

Características del vehículo
38
4
D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.
D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche. Recuerde que en esta posición la
imagen es algo menos clara.D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)
(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
OBK049115N
Día
Noche
ADVERTENCIA
No ajuste los retrovisores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.
Page 109 of 363

439
Características del vehículo
Manejo del retrovisor eléctrico
Para activar la función de atenuaciónautomática, pulse el botón ON/OFF
(1). La luz indicadora del espejo seiluminará.
Para desactivar la función de
atenuación automática, pulse el botón
ON/OFF. La luz indicadora del espejose apagará.
El espejo se situará por defecto en la posición ON siempre que encienda el
contacto. D140200AUN
Retrovisor exterior
Ajuste los ángulos de reflexión de los espejos antes de ponerse en marcha.
El vehículo está equipado con
retrovisores exteriores izquierdo y
derecho. Se pueden ajustar a distancia
con el mando correspondiente. Los
cuerpos de los espejos se pueden plegar
para evitar daños en el lavadoautomático o al pasar por una calleestrecha.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor,
utilice una toalla de papel o material similar humedecida conlimpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podríaentrar en la carcasa.
OBK049022N
IndicadorSensor
Page 110 of 363

Características del vehículo
40
4
D140201AEN
Control remoto
El interruptor de control remoto del
retovisor permite ajustar la posición del
retovisor derechoe izquierdo. Para justar
la posición de cada retrovisor, pulse el
interruptor (1) a R (dch.) o L(izq,) para
seleccionar el retrovisor derecho o
izquierdo, depués pulse el puntocorrespondiente en el control de ajuste
del retrovisor hacia la posición del
retovisor seleccionada hacia rriba, abajo,derecha o izquierda.
Tras el ajuste, ponga el interruptor en la
posición neutral (en el centro) para evitar
que se produzca un ajuste involuntario.
ADVERTENCIA
- Retrovisores
El retrovisor exterior derecho es convexo. En algunos países, el
retrovisor exterior izquierdo
también es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están más
cerca de lo que parecen.
Utilice el retrovisor interior o la observación directa paradeterminar la distancia real de
los vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.
PRECAUCIÓN
No rasque el hielo que pueda
formarse sobre la superficie del espejo, ya que podría dañarla. Si el
hielo entorpece el movimiento delespejo, no lo fuerce tratando deajustar su posición. Para quitar elhielo, utilice un pulverizador
antihielo, una esponja o un pañosuave con agua muy caliente.
PRECAUCIÓN
Si el espejo está bloqueado por el
hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use un anticongelante pulverizadoautorizado (no anticongelante de radiador) para liberar el mecanismo
congelado, o lleve el vehículo a un lugar más templado para que elhielo se derrita.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.OBK049024