Hyundai Getz 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: Getz, Model: Hyundai Getz 2010Pages: 269, PDF Size: 7.94 MB
Page 31 of 269

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 21
O Cinto de Segurança Traseiro Central
é do tipo com 3 Pontos de Ancoragem (Se instalado)
OTB038146 Por forma a evitar que o cinto de segurança se danifique, este deve previamente ser preso noclip lateral existente na coluna, apóso que se rebaterá o banco.
CUIDADO:
o O cinto de segurança deve ser retirado do clip para poder serutilizado.
o Para utilizar o cinto de segurança, tire-o primeiro das guias. Se puxaro cinto com ele ainda metido nas guias, pode danificar as guias e/ ou a correia do cinto.
!
B099A02F-APT ANTES DE REBATER OS BANCOS TRASEIROS Cinto de Segurança Traseiro Exterior
HTB294 B090B01TB-GPT Costas e Assento do Banco Traseiro Rebatíveis Para maior conveniência, as costas e os assentos do banco traseiro podem ser rebatidos.
Alavanca de rebatimento das costas do banco
1. Baixe o encosto de cabeça para a posição mais baixa possível.
2. Para rebater as costas do banco, empurre a alavanca de rebatimento das costas em direcção ao encosto de cabeça e, em seguida, empurrepara baixo as costas do banco. HTB2006
Page 32 of 269

1- 22 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
AVISO:
o Ao voltar a colocar o banco rebatível na posição vertical, certifique-se que os cintos de segurança estão acessíveis e emcondições de funcionamento.
o Ao repor as costas do banco na
sua posição normal, tenha cuidado para não entalar os seus dedos ou pernas.
o O rebatimento do banco traseiro destinam-se a aumentar a áreade carga. Não permita autilização desta área para o transporte de passageiros. Lembre-se que com o bancorebatido não é possível utilizar os cintos de segurança. Os passageiros que viajemsentados em posições incorrectas e sem cinto de segurança arriscam-se a sofrerferimentos graves ou mortais em caso de acidente ou travagem súbita.!
HTB031Securing strap
3. Puxe a alavanca de destravamento dos assentos do banco para trás e, em seguida, levante o assento desejado.HTB030A
4. Para fixar o banco, prenda a tira defixação localizada por baixo do assento ao suporte do encosto de cabeça do banco do condutor e dopassageiro.
5. Para repor as costas do banco e o assento na posição normal, executeo procedimento descrito pela ordem inversa.
o Ao repor as costas do banco na sua posição vertical, certifique-se de que fica bloqueada na posição, puxando e empurrando a parte superior das costas do banco.
Page 33 of 269

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 23
B140A01B-GPT AVISO DOS BANCOS TRASEIROS Para a segurança de todos os passageiros, a bagagem e outra carganunca devem ser empilhados com uma altura superior à do encosto dos bancos.
B140A01TB
o Os objectos transportados não
devem ultrapassar a altura das costas dos assentos dianteiros.De contrário, podem deslizar para a frente e provocar danos ou ferimentos, em caso detravagem súbita.
o Ao repor as costas do banco na posição vertical, instale osapoios de cabeça na devida posição. Estes são muito importantes para a segurançados ocupantes em caso de colisão pela rectaguarda. Se não estiverem instalados na devida posição, uma colisão pela rectaguarda pode provocarferimentos graves ou mortais. SB090A1-FP CUIDADOS COM OS CINTOS DE SEGURANÇA Todos os ocupantes do veículo devem usar sempre os seus cintos de segurança. As leis do país podem requerer que alguns ou todos osocupantes do veículo usem cintos de segurança. A possibilidade de ferimentos ou a seriedade dos ferimentos num acidente, diminui se esta regra elementar de segurança for segui-da.Em complemento, são feitas as seguintes recomendações:
Page 34 of 269

1- 24 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
SB090F1-FP UMA PESSOA POR CINTO Duas pessoas, ainda que uma seja
criança, não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumenta a possibilidadede ferimentos em caso de acidente. SB090E1-FP PESSOAS FERIDAS O cinto de segurança deve ser usado
quando tranportar pessoas feridas. Quando necessário consulte um médico.
SB090D1-FP MULHERES GRÁVIDAS O uso do cinto de segurança é recomendado para diminuir apossibilidade de ferimentos, em caso de acidente. O cinto deve ser colocado tão baixo quanto o possível ecercando as ancas. Para casos específicos consultar um médico.
B150B01Y-GPTBébé ou criança pequena Alguns países obrigam o uso de sistemas de protecção para bébés e crianças pequenas. Sejam ou não obrigados por lei, é fortementerecomendado um sistema de protecção que deve ser usado para bébés e crianças pequenas (menos de 18Kg). NOTA: As crianças pequenas estão melhor protegidas em caso de acidente se estiverem devidamente instaladas numa cadeira para criançasadequada.
B150C02A-APT Crianças Maiores As crianças que já são demasiado crescidas para utilizarem uma cadeira para crianças deverão viajar sempre no banco de trás e utilizar os cintos desegurança que estiverem instalados no veículo. A parte do cinto que envolve as ancas deverá ficar bemapertada e ser colocada o mais baixo possível. Verifique a instalação do cinto periodicamente. B150G01A-APT Nunca se deite Para se obter o máximo de segurança,
todos os ocupantes do veÍculo devem estar correctamente sentados. O cintonão oferece qualquer segurança, se a pessoa estiver deitada no banco traseiro ou no banco dianteiro comeste próximo da inclinação máxima.
Os movimentos das crianças podem
fazer com que o cinto saia da posiçãoadequada. As crianças estão melhorprotegidas em caso de acidente quando estão devidamente instaladas numa cadeira para crianças adequada, nobanco de trás. Se uma criança mais crescida (com mais de 13 anos) tiver de viajar no assento da frente, deveráutilizar os cintos de segurança instalados no veículo e o banco deve ser deslocado para a sua posiçãomais recuada. As crianças com menos de 13 anos deverão viajar sempre no banco de trás utilizando um sistemade retenção adequado. Nunca sente uma criança com menos de 13 anos no banco da frente. NUNCA instaleuma cadeira para criança voltada para trás no banco da frente de um veículo.
Page 35 of 269

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 25
SB090I1-FP INSPECÇÃO PERIÓDICA Recomenda-se que todos os cintos de segurança sejam inspeccionados periódicamente quanto a desgaste ou danos de qualquer espécie.Qualquer peça do sistema que esteja danificada deve ser subsituida imediatamente. SB090J1-FP Conserve os cintos limpos e secos Os cintos de segurança devem manter-se sempre limpos e secos. Para os limpar, use apenas água morna e um pouco de sabão suave.Nunca use lexívia, detergentes fortes ou produtos abrasivos pois danificarão e enfraquecerão o material.Para uma protecção adequada quando o veículo está em movimento, mantenha sempre as costas do banco numa posição pertoda vertical. Instale-se bem no banco e aperte o cinto de segurança de forma adequada.
AVISO:
Sentar-se com as costas muito inclinadas ou deitar-se quando oveículo está em movimento pode ser perigoso. Mesmo que tenha apertado o cinto de segurança, estenão poderá funcionar adequadamente se estiver sentado numa posição muito reclinada. Aparte do cinto que passa sobre o ombro não funcionará adequadamente porque não ficadevidamente ajustada ao seu corpo. Em vez disso fica colocada à sua frente. Em caso de colisão poderá ser atirado com grande força contra essa parte do cinto de segurança, oque poderá provocar ferimentos graves no pescoço ou outros ferimentos. A parte do cinto que envolve as ancas também não poderá funcionar adequadamente. Em caso decolisão poderá deslocar-se para cima e aplicar uma grande força sobre o abdómen e não sobre osfortes ossos pélvicos. Essa força aplicada ao abdómen poderá provocar graves ferimentos internos.!
B160A01A-APT CUIDADOS COM OS CINTOS O sistema dos cintos de segurança
nunca deve ser desarmado ou modificado. Além disso, deve ter-secuidado para que o tecido dos cintos bem como a respectiva ferragem não fiquem entalados nas dobradiças dosbancos e portas.
AVISO:
Ao colocar novamente as costas do banco na sua posição normal, depois de ter rebatido as costas dobanco de trás, tenha cuidado para não danificar o cinto de segurança ou a respectiva fivela. Certifique-sede que o cinto ou a fivela não ficam entalados na estrutura do banco de trás.
!
Page 36 of 269

1- 26 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
Largar o botão para travar o dispositivo
na posição desejada. Tente fazer deslizar o botão, para verificar se ficoutravado.
!AVISO:
o O ajuste em altura do cinto de sehurança tem que estar seguro sempro que o veículo estiver em movimento.
o A má regulação da altura do cinto de segurança ao nível do ombro pode reduzir e eficáciado cinto de segurança em caso de acidente.
B170A04A-APTAJUSTE DO CINTO EM ALTURA (Se instalado) É possível ajustar a altura do ponto de
fixação do cinto numa das 4 posições. Se o cinto ficar muito perto do pescoço
do utilizador, a protecção não é adequada. O segmento superior do cinto deverá ficar a meio do ombro e mais perto da porta do que dopescoço. Para alterar a altura do ponto de
fixação do cinto, desloque o ajustadorpara cima e para baixo até encontrar a posição adequada. Para levantar basta puxar para cima. Para baixar,carregar no botão e puxar para baixo.
B170A01L
SB090K1-FP Quando se devem substituir os cintos Todo o conjunto/conjuntos dos cintos deve ser substituido se o veiculo sofrer um acidente, mesmo que não haja danos visiveis. Para esclarecer quaisquer dúvidas sobre cintos de segurança, consulte o seu concessionário Hyundai.
Page 37 of 269

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 27
*1) Quando a chave da ignição é
rodada da posição "OFF" (desligada) para a posição "ON"(ligada) no espaço de 1 minuto.
*2) Se o veículo exceder os 9km/h, o
sinal sonoro do cinto de segurança também é emitido durante cerca de 1~2 minutos.
B265E01TB-GPT Luz de Aviso e Sinal Sonoro do
Cinto de Segurança A luz de aviso e o sinal sonoro do
cinto de segurança são activados nas seguintes condições.
SB090P2-FPCINTOS DE SEGURANÇA Colocar o cinto
Para aplicar o cinto, puxe a tira móvel e insira a lingueta na fivela até ouvirum estalido.Puxe o cinto em direcção à porta, paraeliminar o excesso de folga. Se se inclinar, lentamente, para a frente, o cinto acompanhará este movimento.Se, no entanto, houver uma súbita desaceleração, o cinto ficará bloqueado na posição. Certifique-se de que está devidamente inserido na fivela e de que o cinto não está torcido.
B180A01NF
Se a velocidade do veículo for inferiora 9km/h, após decorrido 1 minuto o sinal sonoro do cinto de segurança também é emitido durante cerca de1~2 minutos. NOTA: Se o cinto de segurança do condutor for operado pela ordem seguinte"desapertado apertadodesapertado apertadodesapertado" no espaço de 9segundos depois de ter sido inicialmente apertado, a luz de aviso e o sinal sonoro do cinto desegurança não serão accionados.
NOTA: Se não conseguir puxar o cinto de
segurança do respectivo dispositivo de retracção, puxe o cinto com forçae liberte-o. Em seguida, deverá ser possível puxá-lo normalmente.
DesapertadoApertado
Desapertado
Apertado Desapertado
Situação do Utilizador (Condutor )
Cinto de Segurança Ignição
ON (Ligada) ON (Ligada)
ON (Ligada)*1
ON (Ligada) Luz de Aviso do Cinto de
Segurança
Permanece acesa até que o cinto de segurança seja
apertado
Permanece acesa durante 6 segundos
Permanece a piscar até que o cinto de segurança seja apertado
Permanece a piscar até que o cinto de segurança seja apertado* 2
Page 38 of 269

1- 28 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
B220D02Y-GPT CINTO SEGURANÇA TRASEIRO CENTRAL 3 PONTOS COMFECHO EMERGÊNCIA DO RE-TRACTOR. (Se instalado)
B220D01TB
(a)
(b) (c)
(d)
1. Antes de colocar o cinto de segurança central, confirme se a lingueta metálica (a) e fivela (b) estão em condições.
2 Depois de confirmar, puxe o cinto segurança para fora do retractor eintroduza a lingueta metálica (c) na fivela (d).
SB090R1-FPComo se libertar do cinto des egurança Para se libertar do cinto de segurança, pressione o botão existente nosistema de ancoramento (fivela). Posto o que, deverá automáticamente recolher pela acção do respectivoenrolador.Se tal não acontecer, verifique se ocinto de segurança não está enrolado, puxe-o para fora e tente de novo.
B210A01NF
SB090Q2-FP Ajustar o cinto
Deve colocar o cinto o mais baixo possível, em volta das ancas e nunca na cintura. Se estiver colocado muito acima, aumentam as possibilidadesde escorregar e sair do cinto e, portanto, de ficar ferido. Nunca coloque os braços sob o cinto, comose mostra na gravura.Nunca utilizar o cinto de segurançapor baixo do braço mais próximo daporta.
B200A02NF
Page 39 of 269

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1- 29
B220A02Y-D
Será possível ouvir um "click" quando a lingueta metálica for introduzida na fivela. O comprimento do cinto desegurança ajusta-se automaticamente somente após ter sido ajustado manualmente na zona das ancas. Sese inclinar para a frente lentamente o cinto acompanha esse movimento não bloqueando. Se houver um movimentoou impacto brusco o cinto bloqueia.
!AVISO:
o Se usar o cinto segurança traseiro central, deve certificar-se que coloca a lingueta metálica na fivela, se tal não acontecer pode haver ferimentos numa eventualcolisão.
o Não introduza a lingueta metálica
(a) na fivela (b)nas seguintessituações:
1) No caso do banco traseiro estar com as costa dobradas.
2) No caso do cinto traseiro não
estar nas devidas condições.
B220D02TB
o Utilize o cinto traseiro sempre
que as costas do banco estejam em posição normal.
o Para desligar a placa metálica (a) do encaixe (b), inserir umaferramenta aguçada na ranhura localizada no encaixe (b).
Page 40 of 269

1- 30 CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
Os sistemas de segurança para
crianças foram concebidos para estar fixados aos bancos do veículo atravésde tiras subabdominais, de tiras abdómen /ombro, ou de uma tira fixa e/ou tiras fixas de ISOFIX (seinstalado).
Uma criança pode ser ferida num
acidente se o seu sistema de retenção não estiver correctamente fixo. Para crianças mais pequenas e bebés,deve ser utilizado um banco para crianças ou bebés. Antes de adquirir um sistema de retenção para criançasespecífico, assegure-se que este pode ser instalado nos bancos e cintos de segurança da sua viatura, e que é omais indicado para a sua criança. Siga as instruções fornecidas do fabricante quando da instalação dosistema de retenção para crianças.B230A04A-APT SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS (CADEIRA DE SEGURANÇA)(Se instalado) As crianças transportadas na viatura devem sentar-se no banco traseiro e devem utilizar sempre os sistemas de retenção para minimizar os riscosde ferimentos num acidente, paragem súbita ou manobra brusca. De acordo com as estatísticas de acidentes, ascrianças estão mais seguras quando utilizam os sistemas de retenção apropriados no banco traseiro do queno banco dianteiro. As crianças mais crescidas devem utilizar o cinto de segurança que equipa a viatura. É obrigatório por lei a utilização de sistemas de retenção para as crianças. Se uma criança pequenafor transportada na viatura é obrigatória a utilização de sistema de retenção para crianças (cadeira desegurança).
B220C01Y-GPT Para retirar o cinto
B220C02TB
Quando quiser retirar o cinto, basta carregar no botão da fivela.
AVISO:
O mecanismo de fecho do cinto
segurança traseiro central édiferente dos laterais. Quandoapertar os cintos segurança traseiros laterais ou o cinto segurança central, tenha a certezaque utiliza a fivela correcta para obter a máxima protecção e assegure o seu correctofuncionamento.
!