ESP Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 31 of 352
313
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
El reposacabezas del asiento (especialmente en la última fila)
debe ajustarse de modo de que la
parte superior quede a la altura de
los ojos de la persona que estásentada.
Si se baja el portón trasero cuando la cabeza del acompañante no estácolocada adecuadamente contra elreposacabezas o está ocupado por
una persona de gran altura, podríagolpear la cabeza del ocupante y
provocarle lesiones.
OUN026140
ADVERTENCIA
Al volver a colocar el cojín del
asiento trasero en la posición de
bloqueo tras plegarlo:
Tenga cuidado de no dañar la hebilla o el retractor del cinturón de
seguridad. Evite que la cinta y lahebilla del cinturón de seguridad
se enganchen en el asiento trasero.Asegúrese de que el asiento está
completamente bloqueado en laposición correcta empujando el
cojín del asiento y el repaldo, de lo
contrario, en caso de accidente o
de una parada brusca, el asiento
puede plegarse, provocando
graves lesiones o la muerte.ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre
para evitar que, en caso de
colisión, salga despedida y lesione
a los ocupantes del vehículo. Sedebe tener especial precaución conlos objetos situados en los
asientos traseros (2ª fila y/o 3ª fila),
ya que podrían golpear a losocupantes de los asientos
delanteros en caso de colisión
frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Cuando vaya a cargar o descargar
algún objeto, asegúrese de que el
motor esté parado, la palanca decambios en P (estacionamiento) yel freno de estacionamiento
puesto. Si no se siguen estos
pasos, el vehículo podría moversesi la palanca de cambios se
desplazara inadvertidamente a otraposición.
Page 32 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
14
3
C020100AUN Sistema de sujeción del cinturón de seguridad CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para obtener una protección máxima del sistema de sujeción,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados siempre
que el coche esté en movimiento.
Los cinturones son más eficaces cuando los respaldos están en
posición vertical.
Los niños de 12 años o menos siempre deben ir bien sujetos en
el asiento trasero. No deje jamásque los niños viajen en el asiento
del acompañante. Si un niño
mayor de 12 años tiene que
sentarse en el asiento delantero,
debe llevar el cinturón deseguridad ajustado correctamente
y el asiento debe desplazarse
hacia atrás lo máximo posible.
No lleve jamás el cinturón por debajo del brazo o detrás de la
espalda. Un cinturón deseguridad mal colocado puede
producir lesiones graves en caso
de accidente. El cinturón de
seguridad debe colocarse
centrado sobre el hombro y
cruzando la clavícula.
(continúa)
(continúa)
No lleve el cinturón retorcido. Uncinturón retorcido no puede
funcionar correctamente. En
caso de colisión, podría incluso
producir un corte. Asegúrese de
que la banda esté derecha, no
retorcida.
Tenga cuidado para no dañar el tejido o los elementos de fijación
del cinturón de seguridad. Si se
dañan, cámbielos.
ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para sujetar la estructura ósea del
cuerpo, por lo que debe colocarse
en posición baja, a la altura de la
pelvis, el tórax y los hombros,
según el modelo; evítese colocar la
parte transversal sobre la regiónabdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la
comodidad, pues así es como
proporciona la máxima protección. Un cinturón flojo ofrece una
protección mucho menor.
(continúa)
(continúa)
Evítese manchar la tela del
cinturón con limpiadores, aceites y
compuestos químicos, y en
particular con ácido de batería.
Puede limpiarse con agua y un
jabón suave. Cambie el cinturón si
la tela está deshilachada, sucia odañada.
Es imprescindible cambiar todo el
conjunto de cinturones de
seguridad si ha sido expuesto a un
impacto fuerte, aunque no presente
daños visibles.
El cinturón no debe llevarse con la
tela retorcida. Cada cinturón está
pensado para un solo ocupante; es
peligroso colocarlo sobre un niñosentado en el regazo del ocupantedel asiento.
ADVERTENCIA
El usuario no debe hacer modificaciones ni añadidos queimpidan al mecanismo retractor
tensar el cinturón ni debe evitar de
otro modo que el cinturón se tense.
Page 33 of 352
315
Sistema de seguridad del vehículo
D150302AEN-EE
Aviso de cinturón no abrochado(opcional)
Como recordatorio para el conductor, la
luz de aviso parpadeará durante unos 6
segundos cada vez que gire la llave de
contacto a la posición ON, lleven o no
abrochados los cinturones.
Si el cinturón de seguridad del conductor
sigue desabrochado después de llevar la
llave a ON, la luz de aviso del cinturón
volverá a parpadear durante unos 6
segundos.
La campana de aviso del cinturón deseguridad (opcional)
Si el cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado cuando se lleva elcontacto a ON, o si se suelta después de
haberlo encendido, la campana de aviso
del cinturón de seguridad sonará durante
unos 6 segundos. Si se abrocha el
cinturón en este momento, el sonido se
interrumpirá inmediatamente.
C020102AEN
Cinturón de seguridad torsopélvico
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrocharse el cinturón de
seguridad, tire para sacarlo del retractore introduzca la lengüeta metálica o
contrahebilla (1) en la hebilla (2). Seproducirá un chasquido cuando la
contrahebilla quede bloqueada dentro dela hebilla.
1GQA2083B180A01NF-1
Page 34 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
16
3
El cinturón de seguridad ajusta de forma automática su longitud solamentedespués de haber ajustado
manualmente la parte abdominal del
cinturón para que se ciña a las caderas.Si se inclina hacia adelante despacio y
sin brusquedad, el cinturón se alargará y
le permitirá el movimiento. Sin embargo,
si se produce una parada brusca o un
choque, el cinturón le mantendrá
inmovilizado.
También le inmovilizará si trata de
moverse hacia adelante con demasiada
rapidez.
✽✽
ATENCIÓN
Si no es capaz de tirar del cinturón
desde el retractor, tire firmemente delcinturón y después suéltelo para poder
de tirar del cinturón suavemente.
Ajuste de la altura (opcional)
Puede ajustar la altura del anclaje del
cinturón de seguridad a cinco posiciones
diferentes para conseguir una
comodidad y seguridad máximas.
La altura de ajuste del cinturón del
asiento no debe estar cerca del cuello.
Ajuste la parte del hombro de forma que
cruce el pecho y quede ligeramente porencima del hombro más cercano a la
puerta, no del cuello.
Para regular la altura del cinturón de
seguridad, suba o baje el ajuste de alturahasta una posición adecuada.
OEN036029
Asiento delantero
ADVERTENCIA
Coloque la parte abdominal del cinturón tan bajo y ceñido sobre
las caderas como pueda, no en la
cintura. Si lo coloca demasiado alto
en la cintura, puede aumentar elriesgo de lesiones en caso de
colisión. No lleve ambos brazos porencima o por debajo del cinturón.
Uno debe estar por encima y el otro
por debajo, como ilustra la figura. Nunca pase el cinturón por debajo
del brazo más próximo a la puerta.
B200A02NF
Page 35 of 352
317
Sistema de seguridad del vehículo
Para subir el ajuste de altura, tire hacia
arriba (1). Para bajarlo, empuje hacia
abajo (3) mientras aprieta el botón de
ajuste de altura (2).
Suelte el botón para bloquear el anclaje
en la posición deseada. Intente deslizar
el ajuste de altura para asegurarse de
que se ha bloqueado correctamente.Para soltar el cinturón de seguridad: El cinturón se suelta apretando el botón
de liberación (1) de la hebilla de
sujeción. Al soltarlo, debería recogerse
automáticamente dentro del retractor.
Si esto no ocurre, compruebe que el cinturón no está retorcido e inténtelo de
nuevo.C020103AUN
Cinturón abdominal (opcional)
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrochar un cinturón pélvico, con 2
puntos de anclaje, introduzca la
contrahebilla (1) en la hebilla de sujeción
(2). Se producirá un chasquido cuando la
contrahebilla quede bloqueada dentro de
la hebilla. Asegúrese de que el cinturónesté correctamente abrochado y de que
no está retorcido.
B210A01NF-1B220A04NF-1
ADVERTENCIA
Compruebe que el anclaje del cinturón de seguridad está
bloqueado a la altura adecuada.
No ponga nunca el cinturón deseguridad cruzando el cuello o la
cara. Los cinturones colocadosincorrectamente pueden
provocar lesiones graves en caso
de accidente.
Si no sustituye los cinturones después de un accidente, éstospodrían estar dañados y no
protegerle en otra colisión, con elconsiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales. Sustituya los
cinturones lo antes posible
después de un accidente.
Page 37 of 352
319
Sistema de seguridad del vehículo
C020105AUN
Cómo se recogen los cinturones deseguridad traseros
Cuando no se usan, las hebillas de los cinturones de seguridad traseros se
pueden guardar en la bolsa que hay
entre el respaldo y el asiento.
El cinturón del asiento central se puede guardar con la placa y la bandaenrollada en la bolsa situada entre el
respaldo y el asiento.
C020200BEN Cinturón de seguridad con pretensores (opcional)
Su vehículo está provisto de cinturones
de seguridad con pretensores para el
conductor y el acompañante. El objeto
de los pretensores es asegurar el ajuste
firme de los cinturones contra el cuerpo
en ciertas colisiones frontales. Lospretensores del cinturón del asiento
pueden activarse en choque cuando la
colisión frontal es suficientemente fuerte.
OED030300
OTQ037021
OTQ037022
OTQ037022G
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Page 40 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
22
3
C020300AUN Precauciones con el cinturón de seguridad C020306AUN
Bebés o niños pequeños
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés o niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Para más información sobre el
uso de estas sujeciones, consulte
“Sistema de sujeción para niños” en este
mismo capítulo.
(continúa)
Manipular inadecuadamente los
pretensores o no observar las
advertencias de abstenerse de
golpearlos, modificarlos,
revisarlos, sustituirlos orepararlos puede conducir a unfuncionamiento incorrecto o a su
activación involuntaria y a
lesiones graves.
Siempre que se conduzca o se viaje en un vehículo de motor,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados.
Si se debe descargar el pretensor del cinturón del asiento, contacte
a su Distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo
deben llevar los cinturones de
seguridad en todo momento. Los
cinturones de seguridad y lossistemas de sujeción infantilreducen el riesgo de lesiones
graves o mortales en caso de
colisión o parada brusca. Sin el
cinturón, los ocupantes podrían
acercarse demasiado a una bolsade aire en el momento de su
activación, golpear la estructura
interna o ser arrojados fuera del
vehículo. Llevar el cinturón bienajustado reduce enormemente
estos peligros. Siga siempre las precauciones
sobre el cinturón de seguridad, lasbolsas de aire de aire y los asientos
de los ocupantes incluidas en este
manual.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo,
incluidos niños y bebés, debenestar adecuadamente sujetos en
todo momento. No lleve nunca un
niño sobre el regazo, ni en brazos,
cuando viaje en coche. Lasviolentas fuerzas que acompañan a
un choque arrancarán al niño de
sus brazos y lo arrojarán contra el
vehículo. Utilice siempre unsistema de sujeción infantiladecuado a la altura y peso delniño.
Page 41 of 352
323
Sistema de seguridad del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Los niños pequeños están más
protegidos en caso de accidente cuando
están bien sujetos en el asiento traserocon un sistema de sujeción para niñosque cumple las normas de seguridad de
su país. Antes de comprar un sistema de
sujeción para niños, asegúrese de quelleva una etiqueta que certifique quecumple con la normativa de seguridad
de su país. La sujeción debe ser laadecuada a la altura y el peso del niño.Compruebe esta información en laetiqueta de la sujeción. Consulte elcapítulo “Sistema de sujeción paraniños” en este mismo capítulo.C020301AUN
Niños mayores
Los niños demasiado grandes para los sistemas de sujeción deben ocupar
siempre los asientos traseros y utilizar
los cinturones de seguridad de 2 o 3
puntos de fijación instalados en ellos. La
parte abdominal debe ceñirse bien a las
caderas en la posición más baja posible.
Compruebe periódicamente el ajuste del
cinturón. Los movimientos del niño
podrían desajustarlo. Los niños estánmás seguros en caso de accidentecuando están sujetos con un sistema
adecuado en el asiento trasero. Si debe
colocar a un niño mayor (de más de 12
años) en el asiento delantero, sujételoadecuadamente con el cinturón de
seguridad abdominal/de 2 puntos y
retrase el asiento todo lo posible. Losniños menores de 12 años deben irsujetos adecuadamente en el asiento
trasero. NUNCA coloque a un niñomenor de 12 años en el asiento
delantero. NUNCA coloque en el asiento
delantero del vehículo una silla infantil
orientada hacia atrás. Si parte de la cinta tocara ligeramente el
cuello o la cara, conviene que el niño sedesplace un poco hacia el centro del
vehículo. Si la cinta sigue tocando la cara
o el cuello, habrá que volver al sistema
de sujeción para niños.
ADVERTENCIA
- Uso de
cinturones de seguridad con niños pequeños
No deje nunca que la parte de la cinta del cinturón de seguridad entre en contacto con la cara o elcuello del niño mientras el
vehículo está en marcha.
Si no se colocan y ajustan los cinturones de seguridad
correctamente, los niños corren
peligro de sufrir lesiones graves
o mortales.
Page 42 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
24
3
C020302AUN
Mujeres embarazadas
Se recomienda que las mujeres
embarazadas usen el cinturón de
seguridad para disminuir el riesgo de
accidentes y lesiones. Al colocarlo, la
parte abdominal del cinturón deberácolocarse tan bajo y ceñido sobre las
caderas como sea posible, no sobre el
abdomen. Consulte a su médico sobre
otras instrucciones específicas.
C020303AUN
Heridos
Cuando se transporta a un herido se
debe utilizar el cinturón de seguridad.Pida consejo a un médico en caso
necesario.
C020304AUN
Una persona por cinturón
No utilice nunca un cinturón de
seguridad para más de una persona
(incluidos niños). Esto podría aumentar
la gravedad de las lesiones en caso de
accidente. C020305AUN
No se acueste
Para reducir las posibilidades de lesión
en caso de accidente y para conseguir lamáxima eficacia en el sistema desujeción, todos los pasajeros de los
asientos delanteros y traseros deben
estar sentados en posición vertical
cuando el coche está en movimiento. Un
cinturón de seguridad no proporcionarála protección adecuada si la persona
está acostada en el asiento trasero o si
los asientos delanteros y traseros estánen una posición reclinada.
ADVERTENCIA
Viajar con el respaldo reclinado aumenta el riesgo de lesiones
graves o mortales en caso de
colisión o parada brusca. La
protección del sistema de sujeción
(cinturones y bolsas de aire)
disminuye considerablemente con
los asientos reclinados. Los
cinturones deben ir ceñidos a las
caderas y al pecho para funcionar
correctamente. Cuanto más
reclinado esté el asiento, mayor esel riesgo de que las caderas sedeslicen por debajo del cinturón
abdominal provocando lesiones
internas graves o de que el cuellogolpee contra el cinturón de
seguridad. El conductor y los
pasajeros siempre deben ir bien
sentados, con el cinturón de
seguridad abrochado
correctamente y el asiento vertical.
Page 43 of 352
325
Sistema de seguridad del vehículo
C020400AEN
Cuidado de los cinturones de seguridad En ningún caso se debe desmontar o modificar el sistema del cinturón de
seguridad. Además, se debe tener
cuidado para no dañar los cinturones ylos elementos de fijación con las
articulaciones de los asientos o las
puertas o sometiéndolos a un trato
inadecuado.C020401AENInspección periódica
Todos los cinturones deben
comprobarse periódicamente para ver si
hay daños o desgaste de algún tipo. Las
partes del sistema dañadas deben
cambiarse tan pronto como sea posible.
C020402AUN
Mantenga los cinturones limpios y
secos
Los cinturones deben mantenerse
limpios y secos. Si se ensucian, límpielos
con un jabón suave y agua caliente. No
utilice jabón, tintes ni detergentes fuertes
o abrasivos, ya que podrían dañar ydebilitar la tela. C020403AEN
¿Cuándo sustituir los cinturones?
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
hay que cambiar todos los cinturones de
seguridad y sus mecanismos. Esta
medida es necesaria incluso si no hay
daños visibles. Si se le presentan otrasdudas sobre el funcionamiento de los
cinturones de seguridad, acuda a su
Distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA
Cuando devuelva el respaldo
trasero a su posición vertical
después de haberlo plegado, tengacuidado para no dañar el tejido o lahebilla del cinturón de seguridad.Asegúrese de que ni la hebilla ni el
tejido se enganchan en el asiento
trasero. Un cinturón de seguridadcon la hebilla o el retractor dañado
pueden provocar un fallo durante una colisión o una parada
repentina, provocando serias
lesiones. Si el retractor o la hebilla
están dañadas, hagan que las
cambien inmediatamente.