ESP Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 44 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
26
3
SISTEMA DE SUJECCIÓN PARA NIÑOS
C030000BEN Los niños que viajen en el coche deben
ir en el asiento trasero y estar siempre
bien sujetos para minimizar el riesgo de
lesiones en caso de accidente, frenazo
brusco o maniobra brusca. Según las
estadísticas de accidentes, los niñosestán más seguros bien sujetos en el
asiento trasero que en el delantero. Los
niños mayores que no tengan una
sujeción para niños deberán utilizar
alguno de los cinturones de seguridad
instalados.
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés y niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Utilice un sistema comercial de
sujeción para niños que cumpla con la
normativa de seguridad de su país.
Los sistemas de retención para niños
están diseñados para asegurarlos en los
asientos del vehículo con los cinturones
o con la banda superior del cinturón, porun anclaje y/o un anclaje ISOFIX (Si estáequipado). Si las sillas de protección no están bien
instaladas, los niños podrían resultar
lesionados o muertos en caso de
choque. Los niños pequeños y los bebés
deben utilizar una silla adecuada. Antes
de adquirir un sistema de sujeción, asegúrese de que se adapta al asientode su coche y a sus cinturones de
seguridad y de que es adecuado para su
niño. Al instalar el sistema de sujeción
para niños siga todas las instrucciones
indicadas por el fabricante
ADVERTENCIA
El sistema de protección para niños debe montarse en el
asiento trasero. No instale jamásuna silla de niño o de bebé en el
asiento del acompañante. Si, en
caso de accidente, se despliegala bolsa de aire lateral (si así está
equipado), el niño o el bebésentado en la silla podría sufrir
lesiones graves o mortales. Por
tanto, utilice los sistemas desujeción para niños únicamente
en el asiento trasero del vehículo.
El cinturón de seguridad o el sistema de sujeción infantil
pueden calentarse mucho en unvehículo cerrado en un día
soleado, incluso si fuera no hace
calor. Compruebe las fundas delasiento y las hebillas antes decolocar al niño.
(continúa)
(continúa)
Cuando no utilice el sistema desujeción para niños, guárdelo en
la zona del maletero o sujételo
con uno de los cinturones de
seguridad de forma que no salgadespedido hacia adelante encaso de frenado brusco o
accidente.
La activación de una bolsa de aire puede causar lesiones
graves o mortales a un niño.
Todos los niños, incluso losdemasiado grandes para lossistemas de sujeción infantil,deben viajar en el asiento
trasero.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales:
Los niños de todas las edades están más seguros bien sujetos
en el asiento trasero. La
activación de una bolsa de aire
puede golpear fuertemente a unniño que viaje en el asiento del
acompañante y provocar
lesiones graves o mortales.
(continúa)
Page 45 of 352
327
Sistema de seguridad del vehículo
C030100AEN Utilizar un sistema de sujeción para niños
Es obligatorio el uso de sillas para bebés
o niños pequeños. El tamaño debeajustarse al del niño y la silla debeinstalarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
(continúa)
Siga siempre las instrucciones de uso e instalación del fabricantede sistemas de sujeción infantil.
Asegúrese siempre de que la sillainfantil está bien sujeta al cochey el niño a la silla.
No lleve nunca un niño sobre el
regazo, ni en brazos, cuando viaje
en coche. Las violentas fuerzas
que acompañan a un choquearrancarán al niño de sus brazos
y lo arrojarán contra el vehículo.
No coloque nunca un cinturón de seguridad sobre usted y el niño.
En un choque, el cinturón podría
presionar al niño fuertemente
produciéndole lesiones internas
graves.
No deje nunca niños sin vigilancia dentro del vehículo, ni
siquiera durante poco tiempo. El
coche se calienta muy rápido ylos niños podrían sufrir lesiones
graves. Incluso los niños muypequeños pueden hacer que el
vehículo se mueva
inadvertidamente, quedaratrapados en las ventanillas o
encerrarse dentro del vehículo.
(continúa)
(continúa)
No permita que dos personas(aún niños), usen el mismo cinturón de seguridad.
Los niños tienden a retorcerse y colocarse inadecuadamente.
Nunca permita que el niño lleve lacinta por debajo del brazo o
detrás de la espalda. Coloque yasegure siempre a los niñoscorrectamente en el asiento
trasero.
No deje nunca que un niño se ponga de pie o de rodillas sobre
el asiento o el suelo de un coche
en marcha. En caso de frenado
brusco o colisión, el niño puede
sufrir lesiones graves al ser
arrojado violentamente contra elvehículo.
No utilice nunca una silla infantil que se enganche en el respaldo,
ya que puede que no ofrezcan laseguridad adecuada en caso de
accidente.
Los cinturones de seguridad
pueden calentarse mucho,
especialmente cuando el coche
está a pleno sol. Compruebe lahebilla del cinturón de seguridad
antes de abrocharlo sobre el niño.
CRS09
OTQ037038
Sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás
Sistema de sujeción para niños mirando hacia adelante
Page 46 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
28
3
Por razones de seguridad, le recomendamos que el sistema desujeción del niño se use en el asiento
trasero.
C030101ATQ
Instalación de un sistema desujeción para niños con el cinturón abdominal
Para instalar un sistema de sujeción para
niños en el asiento lateral trasero o el
asiento trasero central, proceda comosigue:
ADVERTENCIA
Nunca coloque el sistema de suejección del niño mirando hacia
atrás en el asiento delantero,
porque si se despliega la bolsa deaire lateral del acompañante podríaimpactar con la sujeción del niñoorientada hacia atrás y matar alniño.
ADVERTENCIA - Montaje
del asiento del niño
Si la silla para niños no se ancla adecuadamente al coche y el
niño a su vez a la silla, éste puede
sufrir lesiones graves o mortales
en una colisión. Antes de montarel sistema de sujeción del niño,lea las intruccionessuministradas por el fabricantedel sistema de sujeción del niño.
Si el cinturón no funciona como se describe en este capítulo,
haga revisar el sistemaimmediatamente por su
Distribuidor autorizado.
No observar las intrucciones de este manual relativas al sistemade sujeción del niño a lasintrucciones suministradas por elsistema de sujeción del niñopuede incrementar las
posibilidades y/o la gravedad de
las lesiones en un accidente.
1GHA2260
OTQ007002
Page 49 of 352
331
Sistema de seguridad del vehículo
C030103ATQ
Sujeción de una silla infantil consistema de anclaje de tirante
(opcional)
Los anclajes para asientos infantiles se
encuentran, detrás asiento trasero. 1. Pase el tirante de la silla del niño por
encima del respaldo.
En vehículos con reposacabezas
ajustable, pase el tirante bajo el
reposacabezas y entre sus suportes;
en caso contrario, páselo por encima
de la parte superior del respaldo.
2. Conecte el gancho del tirante al punto de anclaje adecuado y tense el tirante
para asegurar el asiento.
ADVERTENCIA - Tirante
Nunca monte más de una sujeción
para niños en un solo anclaje
inferior. La carga excesiva de lasmúltiples sillas puede hacer que se
rompan los puntos de anclaje o el
tirante, provocando lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Si la silla para niños no se ancla
adecuadamente al coche y el niño a
su vez a la silla, éste puede sufrir
lesiones graves o mortales en una
colisión. Siga siempre lasinstrucciones de instalación y usodel fabricante del sistema desujeción para niños.
2GHA3300LOTQ037039L
Page 50 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
32
3
C030104ATQ
Montaje de un sistema de sujeción
para niños “ISOFIX” y de anclaje de tirante (opcional)
ISOFIX es un método normalizado de
anclaje de sillas infantiles que elimina lanecesidad de utilizar el cinturón de
seguridad para sujetar la silla al vehículo.
Permite una sujeción mucho más segura
y una posición precisa con la ventajaañadida de que la instalación resulta
mucho más fácil y rápida. Hay etiquetas ISOFIX localizadas en la
parte inferior de cada lado de los
respaldos traseros. Las etiquetas indican la posición de los
anclajes inferiores para la sujeción de los
niños si está equipado.
OTQ038161EOTQ037040L
ADVERTENCIA
-
Comprobación del sistema de sujeción para niños
Tire y empuje del sistema de sujeción para niños en todas
direcciones para comprobar que es
seguro. Si no está ajustado
correctamente puede girar,
balancearse, inclinarse o separarse
produciendo lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
- Anclaje del sistema de sujeción para niños
Los anclajes del sistema de sujeción para niños se han
diseñado para resistir las cargasde las sillas infantiles colocadas
correctamente. Bajo ninguna
circunstancia deben usarse para
los cinturones de seguridad de
los adultos o para sujetar otrosobjetos o equipamiento alvehículo.
El tirante puede no funcionar si se sujeta en otro lugar que no sea
el anclaje correspondiente.
Page 51 of 352
333
Sistema de seguridad del vehículo
A cada lado del asiento trasero, entre el
asiento y el respaldo, hay un par depuntos de anclaje ISOFIX junto con un
punto de anclaje para tirante en la
bandeja de detrás del asiento. Al
instalarla, debe enganchar la silla en los
puntos de anclaje de forma que se oigan
los chasquidos (compruebe la sujeción
tirando de la silla) y fijarla con el tirante
de la parte superior al punto de anclaje
del respaldo de los asientos traseros.
La instalación y el uso de la silla para niños debe hacerse de acuerdo con el
manual de instalación que acompaña ala silla ISOFIX.Para sujetar la silla infantil:
1. Para enganchar la silla al anclaje
ISOFIX, inserte el pestillo de la silla en
el anclaje ISOFIX. Debe oír un
chasquido.
2. Conecte el gancho del tirante al punto de anclaje y tense el tirante para
asegurar el asiento. (Consulte la
página anterior).
ADVERTENCIA
Monte el asiento del niño viendo
hacia atrás contra el respaldo, con
el respaldo en posición vertical y
sin reclinar.
ADVERTENCIA
Cuando instale una silla infantil en
el asiento trasero con el sistema
“ISOFIX” del vehículo, todas las
contrahebillas de los cinturones
traseros que no se utilizan deben
asegurarse perfectamente en lashebillas correspondientes y la
banda del cinturón debe retraersedetrás sistema de sujeción infantil,
para evitar que los niños alcancen
y agarren los cinturones sueltos.Si se dejan contrahebillas de los
cinturones traseros sueltas, losniños podrían alcanzar los
cinturones y sufrir una
estrangulación y lesiones graves o
mortales en la silla para niños.
PRECAUCIÓN
No permita que las cintas del cinturón se perforen o rasguñen con el gancho ISOFIX de la sillaporta niños a las anclas ISOFIX
durante la instalación.
OUN036140L
Page 54 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
36
3
C040900ATQ Funcionamiento del sistema de bolsas de aire
Las bolsas de aire funcionan
únicamente cuando la llave de contacto está colocada en las posiciones ON o
START.
Las bolsas de aire se inflan inmediatamente en caso de una colisión
frontal grave para ayudar a proteger alos ocupantes de lesiones físicas
graves.
No hay una velocidad única a la que se inflen las bolsas de aire.
Generalmente, las bolsas de aire están
pensadas para actuar en función de laintensidad de la colisión y de su
dirección. Estos dos factores
determinan si los sensores envían una
señal electrónica para su despliegue e
inflado.
El despliegue de las bolsas de aire depende de diversos factores, que
incluyen la velocidad del vehículo, elángulo de impacto y la densidad y
rigidez de los vehículos o de los objetos
contra los que choca. No obstante, los
factores que influyen no se limitan a los
que acaban de mencionarse.
Las bolsas de aire delanteras se inflarán y desinflarán por completo en un
instante. Es prácticamente imposible ver inflarse
las bolsas de aire durante un accidente.
Es mucho más probable que
simplemente vea las bolsas de aire
desinfladas, colgando fuera de su
alojamiento después del choque.
Para ofrecer protección en una colisión fuerte, las bolsas de aire deben inflarse
rápidamente. La velocidad de inflado delas bolsas de aire es consecuencia del
brevísimo tiempo que dura una colisióny de la necesidad de que la bolsas de
aire se interponga entre el ocupante y
las estructuras del vehículo antes de
que éste golpee contra ellas. La
velocidad de inflado reduce el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales en una
colisión fuerte, por lo que es una parte
obligada de su diseño.
No obstante, el inflado de una bolsa de aire puede también causar lesiones
como rozaduras en la cara,
magulladuras y fractura de huesos o
daños más graves, porque a esa
velocidad las bolsas de aire se abren
con mucha fuerza.
Incluso hay circunstancias en las que el contacto con la bolsa de aire
del volante puede producir lesiones
mortales, especialmente si elocupante está colocado demasiado
cerca del volante.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o mortales producidas por las
bolsas de aire en una colisión, el
conductor debe sentarse tan
retirado del volante como sea
posible (al menos a 250 mm de
distancia). El acompañante debe
echar siempre su asiento hacia
atrás tanto como sea posible y
apoyarse contra el respaldo.
La bolsa de aire se infla en un instante en caso de colisión, y los
pasajeros pueden sufrir lesiones
debidas a la fuerza de expansiónsi no se encuentran en laposición adecuada.
El inflado de una bolsa de aire puede ocasionar lesiones como
rozaduras en la cara o el cuerpo,
heridas producidas por los
cristales rotos o quemaduras por
los explosivos.
Page 55 of 352
337
Sistema de seguridad del vehículo
C040902ATQ
Ruido y humo
Al inflarse, las bolsas de aire emiten un
ruido fuerte y desprenden humo y polvo
dentro del vehículo. Esto es normal y esuna consecuencia de la ignición del
inflador de la bolsa de aire. Una vez que
se haya inflado la bolsa de aire, puede
sentir cierta dificultad respiratoria acausa del contacto de su pecho con el
cinturón de seguridad y con la bolsa de
aire, así como por respirar humo y
polvo.Le recomendamos
encarecidamente que abra las puertaso las ventanillas en cuanto puedapara reducir la incomodidad y no
respirar durante mucho tiempo el
humo y el polvo.
Aunque el humo y el polvo no son
tóxicos, pueden producir irritación de la
piel, los ojos, la nariz, la garganta, etc.).
En ese caso, lávese y enjuágueseinmediatamente con agua fría, y acuda a
un médico si persisten los síntomas. C040903ATQ
Está prohibido instalar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del
acompañante
No coloque nunca en el asiento del acompañante un sistema de sujeción
infantil orientado hacia atrás. Si se
desplegara la bolsa de aire, impactaría
contra dicho sistema de sujeción y
provocaría lesiones graves o mortales.
Tampoco deben colocarse en ese
asiento sistemas de retención para niños
orientados hacia adelante. Si se inflara la
bolsa de aire del acompañante,
provocaría lesiones graves o mortales al
niño.
ADVERTENCIA
Cuando se despliegan las bolsas
de aire, se calientan
considerablemente las piezas
próximas del volante y del tablero.
Para evitar lesiones, no toque las
zonas internas donde se guardanlas bolsas de aire inmediatamente
después de que se hayan inflado.
1JBH3051
Page 56 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
38
3
C041000AEN
Piloto de aviso de bolsa de aire
El objeto del piloto de aviso de bolsa de
aire del panel de instrumentos es avisar
de posibles deficiencias del SRS
(sistema complementario de sujeción). Cuando se gira la llave a la posición ON,
el piloto de aviso se ilumina durante unos6 segundos y después se apaga.
Haga revisar el sistema si:
El piloto no se enciende brevemente al
llevar la llave a la posición ON.
La luz permanece encendida durante 6 segundos.
La luz se enciende con el vehículo en marcha.
ADVERTENCIA
asiento infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido poruna bolsa de aire situada
adelante.
No coloque jamás un sistema de sujeción para niños en el asiento
del acompañante. Si se inflara la
bolsa de aire del acompañante,
provocaría lesiones graves o
mortales.
W7-147
Page 57 of 352
339
Sistema de seguridad del vehículo
C040100ATQ
Componentes y funciones del SRS
El SRS consta de los siguientes componentes:
1. Módulo de la bolsa de aire delanteradel conductor
2. Módulo de la bolsa de aire delantera del acompañante*
3. Conjuntos pretensores del retractor*
4. Piloto de control de bolsa de aire
5. Módulo de control del SRS (SRSCM)
6. Sensores de impacto frontal * : opcional El SRSCM controla continuamente todos
los elementos cuando la llave está en la
posición ON, para determinar si un
impacto frontal o casi frontal reviste la
intensidad suficiente para exigir eldespliegue de las bolsas de aire o lospretensores de los cinturones de
seguridad. El piloto de control del SRS del panel de
instrumentos se encenderá durante unos
6 segundos después de girar la llave a laposición ON, y se apagará a
continuación. Si alguna de la siguientes condiciones
ocurre, esto indica un mal
funcionamiento del SRS. Lleve a revisarel sistema de bolsas de aire lo antes
posible a su Distribuidor autorizado.
La luz no se enciende
momentáneamente al colocar el enecendido en ON.
La luz permanece iluminada durante unos 6 segundos.
La luz se enciende mientras el vehículo está en movimiento. Los módulos de bolsa de aire se
encuentran en el centro del volante y en
el panel del acompañante, por encima
de la guantera. Cuando el SRSCMdetecta un impacto frontal
suficientemente fuerte, despliegaautomáticamente las bolsas de aire
delanteras.
B240B01L
Bolsa de aire delantera del conductor (1)
OTQ038160L