Hyundai Santa Fe 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2019, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2019Pages: 786, PDF Size: 19.86 MB
Page 651 of 786

6-25
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
Utilisation de roues de secours
compactes (le cas échéant)
Les roues de secours compactes
sont destinées à être utilisées en cas
d'urgence uniquement. Lorsque
votre véhicule est équipé de ce type
de roue, conduisez avec précaution
et respectez les consignes de
sécurité.
Lorsque vous roulez avec la roue de
secours compacte :
• Vérifiez la pression des pneus
après avoir monté la roue de
secours compacte. Cette dernière
doit être gonflée à 420 kPa (60 psi).
• Ne lavez pas votre véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsqu'il est équipé de la roue de
secours compacte.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule,
car elle a été conçue
spécifiquement pour votre
véhicule.• La roue de secours compacte
présente une longévité inférieure à
celle d'un pneu standard.
Inspectez régulièrement la roue de
secours compacte et remplacez le
pneu par un pneu de mêmes
dimensions et conception, monté
sur la même roue.
• N'utilisez pas simultanément
plusieurs roues de secours
compactes.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque votre véhicule est équipé
d'une roue de secours.
Lorsque le pneu et la roue
d'origine sont réparés et montés
sur le véhicule, le couple de
serrage des écrous de roue doit
être adapté pour éviter les
vibrations. Les écrous de roue
doivent être serrés à 11 ~ 13 kgf.m
(79 ~ 94 lbf.ft).
REMARQUE
Pour éviter tout problème lié à
une roue de secours compacte
et toute perte de contrôle
pouvant entraîner un accident :
•Utilisez la roue de secours
compacte en cas d'urgence
uniquement.
•Ne roulez JAMAIS à plus de 80
km/h (50 mph).
•Ne dépassez jamais la charge
nominale maximale du
véhicule ou la capacité de
charge indiquée sur le flanc
de la roue de secours
compacte.
•N'utilisez pas la roue de
secours compacte en
permanence. Réparez ou
remplacez le pneu d'origine
dès que possible pour éviter
tout problème avec la roue de
secours compacte.
AVERTISSEMENT
Page 652 of 786

6-26
Mesures à prendre en cas d'urgence
Étiquette du cric
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique, placez le
levier en position « P ».
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société Pour ne pas endommager la
roue de secours compacte et
votre véhicule :
•Adaptez votre vitesse à l'état
de la route pour éviter tous les
dangers, tels que les nids de
poule ou les débris.
•Évitez de rouler sur des
obstacles. Le diamètre de la
roue de secours compacte est
inférieur à celui d'une roue
classique et réduit la garde au
sol d'environ 25 mm (1 pouce).
•N'utilisez pas de chaînes sur
un véhicule équipé d'une roue
de secours compacte. Du fait
du diamètre réduit, les
chaînes ne pourront pas être
installées correctement.
•N'utilisez pas le pneu de la
roue de secours compacte
sur une autre roue. De même,
n'utilisez pas de pneus
standard, de pneus neige,
d'enjoliveurs ou de cerclages
avec la roue de secours
compacte.
ATTENTION■par example
OOS067043
❈L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
Page 653 of 786

6-27
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
JACKDOC14S
Déclaration CE de conformité pour le cric
Page 654 of 786

6-28
Mesures à prendre en cas d'urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIRE MOBILITY KIT, LE CAS ÉCHÉANT)
Pour un fonctionnement en toute
sécurité, lisez et suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation temporaire,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
restez mobile même en cas de
crevaison d'un pneu.
Le compresseur et l’agent
d’étanchéité permettent de réparer
efficacement et aisément la plupart
des crevaisons provoquées par des
clous ou des objets similaires sur un
véhicule de tourisme et de regonfler
le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
Certains pneus, présentant
notamment des crevaisons
importantes ou endommagés sur le
flanc, ne peuvent pas être
entièrement réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu peut en affecter les
performances. N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
AVERTISSEMENT
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
ATTENTION
OTM068005
Page 655 of 786

6-29
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section « Notes relatives à
l'utilisation sécurisée du Tire Mobility
Kit ».Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit
uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines.
Seules les zones proches de la
surface traitée du pneu peuvent
être étanchéifiées à l'aide du Tire
Mobility Kit.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm.
Si vous ne parvenez pas à rendre
le pneu conforme aux normes de
sécurité à l'aide du Tire Mobility
Kit, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Laissez le moteur tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à l'extérieur. Sinon, le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation. N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
AVERTISSEMENT
Page 656 of 786

6-30
Mesures à prendre en cas d'urgence
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à la
fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• En cas de contact d'étanchéifiant
avec la peau, rincez abondamment
la zone concernée avec de l'eau. Si
l'irritation persiste, consultez un
médecin.
• En cas de contact d'étanchéifiant
avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l'eau pendant
au moins 15 minutes. Si l'irritation
persiste, consultez un médecin.
• En cas d'ingestion d'étanchéifiant,
rincez-vous la bouche et buvez
beaucoup d'eau. Ne donnez jamais
rien à une personne inconsciente.
Consultez immédiatement un
médecin.
• Une exposition prolongée à
l'étanchéifiant peut entraîner des
dommages au niveau des tissus
corporels (tissus rénaux, etc.).0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu 3. Connecteurs et câble de
connexion directe de la batterie
4. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur ON/OFF
Composants du Tire Mobility Kit
OTM068021
Page 657 of 786

6-31
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Secouez la bouteille d'étanchéifiant. Produit d'étanchéité
•Garder hors d'atteinte des
enfants.
•Éviter tout contact avec les
yeux.
•Ne pas avaler.
AVERTISSEMENT
Produit d'étanchéité périmé
N'utilisez pas le produit
d'étanchéité pour pneu quand il
est périmé (à savoir, après la
date d'expiration inscrite sur
son conteneur). Cela peut
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
Enlevez l'étiquette de limitation
de vitesse (0) de la bouteille de
produit d'étanchéité (1) et
placezla à un endroit très
visible du véhicule (tel que le
volant) afin que le conducteur
se souvienne de ne pas
conduire trop vite.
ATTENTION
OTM068006
Page 658 of 786

6-32
Mesures à prendre en cas d'urgence
2. Vissez le tuyau de connexion (9)
sur le connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant.
3. Vérifiez que le bouton (8) du
compresseur n'est pas enfoncé.4. Dévissez le bouchon de la valve
de la roue défectueuse et vissez
le tuyau de remplissage (2) de la
bouteille d'étanchéifiant sur la
valve.5. Insérez la bouteille de produit
d'étanchéité dans le logement du
compresseur (4) afin que la
bouteille soit en position verticale.
6. Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
Fixez correctement le tuyau
de remplissage d'étanchéifiant
sur la valve. Si vous ne
respectez pas cette consigne,
l'étanchéifiant risque de refluer
et d'obstruer le tuyau.
ATTENTION
OTM068008OIG066022OTM068007
Page 659 of 786

6-33
Mesures à prendre en cas d'urgence
6
7.Branchez les câbles du Tire
Mobility Kit à la batterie en suivant
les numéros indiqués.
À Câble ROUGE : borne (+) de la
batterie
Á Câble NOIR : borne (-) de la
batterie8. Le bouton marche/arrêt du moteur
ou la clé de contact étant en
position ON, allumez le
compresseur et laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes pour remplir
d'étanchéifiant jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante et sera
contrôlée/corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart du pneu pendant
le remplissage.
•Le branchement des câbles
du TMK peut être dangereux
s'il n'est pas effectué
correctement. Pour éviter de
vous blesser ou bien
d'endommager le TMK ou la
batterie, respectez les
procédures de branchement.
•Lors du débranchement des
câbles du TMK, débranchez
d'abord le câble NOIR (-) de la
batterie, puis le câble ROUGE
(+).
•Soyez prudent lors de ces
opérations : une étincelle peut
se produire.
ATTENTION
Pression de pneu
N'essayez pas de conduire
votre véhicule si la pression du
pneu est inférieure à 200 kPa
(29 psi). Ceci pourrait entraîner
un accident à cause d'une
défaillance du pneu.
ATTENTION
ODM063019
Page 660 of 786

6-34
Mesures à prendre en cas d'urgence
9. Éteignez le compresseur.
10. Détachez les tuyaux du
connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant et de la valve du
pneu.
Remettez le Tire Mobility Kit dans
son emplacement de stockage dans
le véhicule.
Répartition de l'agent d'étanchéité
11. Conduisez immédiatement
environ 7 à 10 km ou à peu près
10 minutes pour répartir
uniformément le produit
d'étanchéité dans le pneu.
Ne dépassez pas 80 km/h (50
miles/h). Si possible, ne roulez pas
en dessous de 20 km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez des
vibrations, une gêne à la conduite ou
des bruits inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec prudence
jusqu’à ce que vous puissiez vous
arrêter en toute sécurité sur le bas-
côté. Appelez une assistance
routière ou une dépanneuse.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (ou à peu près 10 min.),
arrêtez-vous dans un endroit sûr.
2. Branchez le tuyau de connexion
(9) du compresseur directement
sur la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée.
Contact mis, procédez comme
suit.
OLMF064106Monoxyde de carbone
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace mal
ventilé ou non ventilé (à
l’intérieur d’un bâtiment, par
exemple), vous vous exposez à
un risque d’intoxication et de
suffocation dû au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
OTM068009