JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 364, tamaño PDF: 5.45 MB
Page 51 of 364

Funciones de control de climatización
A/C (aire acondicionado)
El botón de aire acondicionado (A/C) permite
al usuario activar o desactivar manualmente
el sistema de aire acondicionado. Cuando se
enciende el sistema de aire acondicionado,
saldrá aire fresco deshumidificado por las
salidas de la cabina. Para optimizar el con-
sumo de combustible, pulse el botón A/C
para apagar el aire acondicionado y ajustar
manualmente el ventilador y los ajustes de
modos de salida de aire. También, asegúrese
de seleccionar solo los modos Panel (Ta-
blero), Bi-Level (Binivel) o Floor (Suelo).
NOTA:
• Si aparece neblina o llovizna en el parabri-
sas o en el cristal lateral, seleccione el
modo Defrost (Desempañador) y aumente
la velocidad del ventilador si es necesario.
• En caso de que las prestaciones de su aire
acondicionado parezcan menores de las
esperadas, verifique la parte frontal del
condensador del aire acondicionado (si-
tuado en la parte delantera del radiador) en
busca de acumulaciones de suciedad oinsectos. Límpielo con una suave pulveriza-
ción de agua desde la parte delantera del
radiador y a través del condensador.
AIRE ACONDICIONADO MÁXIMO
El botón MAX A/C (Aire acondicionado
máximo) regula el control para ofrecer una
refrigeración máxima.
Pulse y suelte el control para cambiar entre el
ajuste de aire acondicionado máximo y el
ajuste anterior. El botón se enciende cuando
MAX A/C (Aire acondicionado máximo) está
activado.
Con el aire acondicionado máximo, el usuario
puede ajustar el nivel del ventilador y la
posición del modo. Al pulsar otros ajustes, el
funcionamiento del aire acondicionado al
máximo cambia al ajuste seleccionado y se
sale de la refrigeración máxima.
Recirculación
Cuando el aire exterior contiene humo, olores
o un nivel alto de humedad, o bien si se desea
una refrigeración rápida, es aconsejable ha-
cer recircular el aire interior pulsando el bo-
tón de control de recirculación. El indicadorde recirculación se iluminará cuando este
botón esté seleccionado. Pulse el botón por
segunda vez para apagar el modo de recircu-
lación y permitir que entre aire exterior al
vehículo.
NOTA:
La utilización del modo de recirculación con
clima frío puede empañar las ventanillas en
exceso. La característica de recirculación
puede no estar disponible (el botón de la
pantalla táctil aparece inhabilitado) si hay
alguna condición que propicie que el interior
del parabrisas se empañe.
Control automático de temperatura (ATC)
— Si está instalado
Funcionamiento automático
1. Pulse el botón AUTO (Automático) de la
carátula de control o el botón AUTO (Au-
tomático) de la pantalla táctil en el panel
de control automático de temperatura
(ATC).
2. A continuación, ajuste la temperatura que
desea mantener en el sistema ajustando
los botones de control de temperatura del
conductor y del acompañante. Una vez
49
Page 52 of 364

visualizada la temperatura deseada, el
sistema alcanzará y mantendrá de forma
automática ese nivel de confort.
3. Cuando el sistema está regulado para su
nivel de confort, no es necesario cambiar
estos ajustes. De esta forma logrará la
mayor eficiencia dejando simplemente
que el sistema funcione
automáticamente.
NOTA:
• No es necesario cambiar el ajuste de tem-
peratura para vehículos que estén fríos o
calientes. El sistema ajusta automática-
mente la temperatura, el modo y la veloci-
dad del ventilador para brindar el confort
deseado cuanto antes.
• La temperatura puede visualizarse en uni-
dades imperiales o métricas seleccionando
la función programable por el cliente "US/
Metric" (Imperiales/métricas). Para obtener
más información, consulte "Configuración
de Uconnect" en la sección "Multimedia"
del manual del propietario.
Para proporcionar un máximo confort en el
modo automático durante los arranques en
frío, el ventilador permanece en baja poten-cia hasta que se caliente el motor. El venti-
lador aumentará la velocidad y la transición
al modo automático.
Anulación del funcionamiento manual
Este sistema proporciona una gama completa
de funciones de anulación manual. El sím-
bolo AUTO en el visor de ATC delantero se
apagará cuando el sistema se está utilizando
en el modo manual.
Consejos de funcionamiento
Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor debe
estar protegido con un refrigerante anticon-
gelante de buena calidad que garantice la
protección contra la corrosión y lo proteja
contra sobrecalentamientos del motor. Se
recomienda utilizar el refrigerante PARAFLU
UP(compatible con MS.90032).
Funcionamiento en invierno
Para garantizar las mejores prestaciones po-
sibles del calefactor y el desempañador, ase-
gúrese de que el sistema de refrigeración está
funcionando correctamente y que se estáutilizando la cantidad, concentración y tipo
de refrigerante correctos. Durante los meses
de invierno no se recomienda utilizar el modo
de recirculación de aire, ya que puede propi-
ciar que se empañen los cristales.
Mantenimiento durante las vacaciones
Si va a guardar su vehículo o mantenerlo
fuera de servicio (p. ej., vacaciones) durante
dos semanas o más, haga funcionar el sis-
tema de aire acondicionado en ralentí du-
rante unos cinco minutos en la posición de
aire fresco con el ventilador a alta velocidad.
Esto asegurará una lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de que
el compresor se averíe al volver a poner en
marcha el sistema.
Ventanillas empañadas
Con tiempo lluvioso o húmedo, las ventani-
llas del vehículo tienden a empañarse del
lado interior. Para despejar las ventanillas,
seleccione el modo Desempañador o Mezcla
y aumente la velocidad del ventilador delan-
tero. No utilice el modo Recirculación sin el
A/A durante largos períodos ya que pueden
empañarse los cristales.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
50
Page 53 of 364

PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacrista-
les abrasivos en la superficie interior de
la luneta. Con un trapo suave y una
solución jabonosa suave, limpie de
forma paralela a los elementos calefac-
tores. Las etiquetas pueden despren-
derse después de empaparse en agua
tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afi-
lados o limpiacristales abrasivos en la
superficie interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una dis-
tancia segura de la luneta.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire que se
encuentra justo delante del parabrisas no
presente obstrucciones, tales como hojas.
Las hojas acumuladas en la admisión de aire
podrían reducir el flujo de aire y, si entran en
la cámara impelente, podrían taponar losconductos de desagüe. Durante los meses de
invierno, asegúrese de que la admisión de
aire esté libre de hielo, lodo y nieve.
Filtro de aire de la cabina
El sistema de control de climatización evita
la entrada del polvo y polen existentes en el
aire. Póngase en contacto con un concesio-
nario autorizado para reparar su filtro de aire
de la cabina y para sustituirlo cuando sea
necesario.
VENTANILLAS
Control de los elevalunas eléctricos
Los controles de las ventanillas situados en la
puerta del conductor controlan las ventani-
llas de todas las puertas.
En el panel interior de la puerta de cada
acompañante hay controles de elevalunas
únicos que accionan dichas ventanillas. Los
Interruptores de elevalunas eléctricos
1 — Interruptor del elevalunas eléctrico
delantero
2 — Interruptor del elevalunas eléctrico
trasero
51
Page 54 of 364

controles de ventanillas solamente funcionan
cuando el encendido se encuentra en la po-
sición ACC (Accesorio) o ON/RUN
(Encendido/Marcha).
ADVERTENCIA
Nunca deje a los niños solos en un
vehículo, y no permita que jueguen con los
elevalunas eléctricos. No deje el llavero en
el vehículo ni cerca del mismo, ni en
ningún lugar al alcance de los niños, y
tampoco deje el encendido en vehículos
equipados con el sistema Keyless Enter-
N-Go en la posición ACC (Accesorio) ni
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-
pantes, en especial los niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por las ventani-
llas mientras accionan los interruptores de
los elevalunas eléctricos. Esto puede pro-
vocar una lesión grave o incluso la muerte.
Característica de subida automática con
protección contra obstrucciones
NOTA:
• Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
durante el cierre automático, cambiará de
dirección y, a continuación, volverá a bajar.
Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar el
interruptor del elevalunas para cerrarla.
• Cualquier impacto debido al mal estado de
las carreteras puede disparar la función de
cambio de dirección automático de forma
inesperada durante el cierre automático. Si
sucede esto, tire ligeramente del interrup-
tor y manténgalo ahí para cerrar manual-
mente la ventanilla.
ADVERTENCIA
Cuando la ventanilla está casi cerrada no
existe protección ante obstrucciones. Para
evitar lesiones personales, asegúrese de
mantener los brazos, manos, dedos y cual-
quier objeto apartados del recorrido de la
ventanilla antes de cerrarla.
Restablecimiento de la función de
elevación automática
En caso de que la función "Auto Up" (Eleva-
ción automática) dejase de funcionar, es po-
sible que sea necesario restablecer la venta-
nilla. Para restablecer la función de elevación
automática:
1. Tire del interruptor del elevalunas hacia
arriba para cerrarla completamente y siga
manteniendo el interruptor elevado du-
rante otros dos segundos una vez cerrada
la ventanilla.
2. Empuje el conmutador de la ventanilla
firmemente hacia abajo para abrir com-
pletamente la ventanilla y siga mante-
niendo el conmutador abajo durante dos
segundos más después de que la ventani-
lla esté totalmente abierta.
Interruptor de bloqueo de ventanillas
El interruptor de bloqueo de ventanillas, si-
tuado en el panel interior de la puerta del
conductor, le permite inhabilitar el control de
ventanillas de las puertas traseras del acom-
pañante. Para inhabilitar los controles de los
elevalunas, pulse y suelte el botón de blo-
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
52
Page 55 of 364

queo de ventanillas (la luz indicadora del
botón se encenderá). Para habilitar los con-
troles de los elevalunas, pulse y suelte el
botón de nuevo (la luz indicadora se apa-
gará).TECHO SOLAR
AUTOMÁTICO
Los interruptores del techo solar automático
se sitúan en la consola de techo.
Apertura
Apertura del techo solar — Rápida
• Pulse el interruptor del techo solar hacia
atrás y suéltelo en menos de medio se-
gundo. El techo solar se abrirá automática-
mente a la mitad y se detendrá.
• Vuelva a pulsar el interruptor una segunda
vez desde la posición de apertura media y el
techo solar se abrirá por completo automá-
ticamente y se detendrá.
Apertura del techo solar — Manual
• Mantenga pulsado el interruptor del techo
solar hacia atrás. El techo solar se abrirá y
se detendrá automáticamente en la posi-
ción entreabierta.
•Mantenga pulsado el interruptor del techo
solar hacia atrás otra vez y el techo solar se
abrirá automáticamente a la posición com-
pletamente abierta.
NOTA:
Si en algún momento se suelta el interruptor,
el movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de apertura par-
cial hasta que el interruptor vuelva a mante-
nerse pulsado en dirección hacia atrás.
Botón de bloqueo del elevalunas eléctricoInterruptores del techo solar automático
1 — Cierre del techo solar
2 — Ventilación del techo solar
3 — Apertura del techo solar
4 — Apertura del parasol automático
5 — Cierre del parasol automático
53
Page 56 of 364

Ventilación del techo solar — Rápida
Pulse y suelte el botón y el techo solar se
abrirá en la posición de ventilación.
Esto se denomina "Ventilación rápida" y ten-
drá lugar independientemente de la posición
del techo solar. Durante la operación de ven-
tilación rápida, cualquier movimiento del in-
terruptor detendrá el techo solar.
Cierre
Cierre del techo solar — Rápido
Pulse el interruptor del techo solar hacia
adelante y suéltelo en menos de medio se-
gundo. El techo solar se cerrará automática-
mente a partir de cualquier posición.
Cierre del techo solar — Manual
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado
el interruptor en la dirección hacia delante.
NOTA:
Si suelta el interruptor, el techo solar se
detendrá. El techo solar se quedará parcial-
mente abierto hasta que el interruptor se
vuelva a mantener pulsado hacia adelante.
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como un sonido de percusión parecido a un
helicóptero. Si se produce vibración con las
lunetas traseras abiertas, ajuste las ventani-
llas delanteras y las lunetas traseras juntas.
Si la vibración se produce con el techo solar
abierto, ajuste la apertura del techo solar o
ajuste cualquier ventanilla. Esto minimizará
la vibración.
Parasol automático
Apertura rápida
Pulse el interruptor de parasol hacia atrás y
suéltelo antes de medio segundo y el parasol
se abrirá automáticamente a la mitad y se
detendrá.
Vuelva a pulsar el interruptor una segunda
vez desde la posición de apertura media y el
parasol se abrirá por completo automática-
mente y se detendrá.Apertura manual
Para abrir el parasol, pulse y mantenga pul-
sado el interruptor hacia atrás. El parasol se
abrirá y se detendrá automáticamente en la
posición entreabierta.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor del
parasol hacia atrás otra vez y el parasol se
abrirá automáticamente a la posición com-
pletamente abierta.
Cierre rápido
Pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
después de medio segundo; el parasol se
cerrará automáticamente desde cualquier
posición.
Cierre manual
Para cerrar el parasol, mantenga pulsado el
interruptor en la dirección hacia delante.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
54
Page 57 of 364

Característica de protección contra
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura del techo solar durante la operación
de Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción. A continuación,
pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
para el Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, el cuarto
intento será un movimiento de cierre manual
con la función de protección ante obstruccio-
nes desactivada.
ADVERTENCIA
• No permita que los niños jueguen con el
techo solar. Nunca deje niños sin custo-
dia dentro de un vehículo o con acceso a
un vehículo desbloqueado. No deje el
llavero en el vehículo ni cerca del
ADVERTENCIA
mismo; tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sistema Key-
less Enter-N-Go en modo ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
Los ocupantes, en especial niños sin
custodia, pueden quedar atrapados por
el techo solar eléctrico mientras accio-
nan los interruptores del techo solar.
Esto puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
que todos los ocupantes se encuentran
asegurados de forma apropiada.
• No permita que niños pequeños accio-
nen el techo solar. Nunca permita que se
saquen los dedos u otras partes del
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
del techo solar. Pueden producirse lesio-
nes.
Mantenimiento del techo solar
Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un paño
suave.
CAPÓ
Apertura del capó
Para abrir el capó, debe soltar dos pestillos.
1. Tire de la palanca de desbloqueo del capó
situada debajo del panel de instrumentos
por el lado del conductor.
2. Salga del vehículo y empuje hacia delante
(hacia usted) la palanca de desbloqueo
del pestillo de seguridad. La palanca de
desbloqueo del pestillo de seguridad se
55
Page 58 of 364

sitúa detrás del borde delantero del centro
del capó, ligeramente hacia la derecha.
Cierre del capó
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
ADVERTENCIA
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cierre el
capó de un portazo. Baje el capó hasta
aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) y
déjelo caer para cerrarlo. Asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado
por ambos pestillos. No conduzca el
vehículo a menos que el capó esté com-
pletamente cerrado con ambos pestillos
enganchados.
COMPUERTA LEVADIZA
Apertura
Para desbloquear el portón trasero
El portón trasero eléctrico puede abrirse pre-
sionando la maneta electrónica del portón
(consulte "Keyless Enter-N-Go — Apertura
pasiva" en "Descripción de su vehículo") opulsando el botón del portón trasero del
vehículo. Pulse el botón del portón trasero
del llavero dos veces en un intervalo de cinco
segundos para abrir el portón trasero eléc-
trico. Una vez abierto, vuelva a pulsar el
botón dos veces antes de los cinco segundos
para que el portón trasero se cierre.
El portón trasero eléctrico también puede
abrirse y cerrarse presionando el botón del
portón trasero situado en la consola de techo.
Si el portón trasero está totalmente abierto,
puede cerrarse pulsando el botón del portón
trasero situado en el panel tapizado trasero
izquierdo, cerca de la apertura del portón. Si
el portón trasero se está moviendo, al pulsar
el botón del portón trasero situado en el panel
tapizado trasero izquierdo el portón invertirá
el sentido del movimiento.
La función de desbloqueo de apertura pasiva
del portón trasero está integrada en la ma-
neta electrónica del portón. Con un llavero de
apertura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón
trasero, presione la maneta electrónica del
portón para que este se abra con suavidad.
Emplazamiento del pestillo de seguridad
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
56
Page 59 of 364

Pulse el botón del llavero dos veces en un
intervalo de cinco segundos para desblo-
quear el portón trasero.Cierre
Sujete con fuerza la maneta de cierre del
portón trasero y bájelo. Suéltela cuando el
portón trasero empiece a cerrarse automáti-
camente.
Para bloquear el portón trasero
Con un llavero de apertura pasiva válido a
aproximadamente 1,5 m (5 pies) del portón
trasero, pulse el botón de bloqueo de Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura pa-
siva) situado a la derecha de la maneta elec-
trónica para bloquear el vehículo.
El portón trasero eléctrico puede cerrarse
pulsando el botón situado en el tapizado
superior izquierdo, en la abertura del portón
trasero. Una sola pulsación cerrará el portón
trasero. Este botón no puede usarse para
abrir la compuerta levadiza.NOTA:
La función de desbloqueo del portón trasero
está integrada en la maneta electrónica del
portón.
Apertura del portón trasero
Interruptor de la compuerta levadiza
automática trasera
57
Page 60 of 364

EQUIPO INTERNO
Tomas de corriente
Este vehículo tiene tres tomas de corriente
eléctrica de 12 voltios.
La toma de corriente delantera de 12 voltios
está situada debajo de los controles de cli-
matización en el centro de medios, y recibe
alimentación eléctrica cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha). Puede ali-
mentar un encendedor de cigarrillos conven-
cional o accesorios eléctricos diseñados para
ser usados con un adaptador de toma de
corriente estándar.
La toma de corriente de 12 voltios de la
consola central recibe alimentación eléctrica
directamente de la batería (corriente dispo-
nible en todo momento). Los artefactos que
se conectan a esta toma de corriente pueden
descargar la batería y/o impedir la puesta en
marcha del motor.En la zona de carga trasera del vehículo hay
una toma de corriente de 12 voltios. La toma
de corriente recibe alimentación eléctrica
directamente desde la batería (alimentación
eléctrica disponible en todo momento). Los
dispositivos que se conectan a esta toma de
corriente pueden descargar la batería o im-
pedir la puesta en marcha del motor.
Toma de corriente delanteraToma de corriente de la consola central
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
58