JEEP CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 7.16 MB
Page 151 of 356

ATTENTION !
Si vous ignorez un rapport en rétrogradant
ou si vous rétrogradez lorsque la vitesse du
véhicule est trop élevée, cela risque de
causer un surrégime du moteur si un rap-
port trop bas est sélectionné et si la pédale
d'embrayage est relâchée. L'omission d'un
rapport en rétrogradant ou la rétrograda-
tion lorsque la vitesse du véhicule est trop
élevée risque d'endommager l'embrayage
et la transmission même si la pédale d'em-
brayage est maintenue enfoncée (et
qu'elle n'est pas relâchée).
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE — SELON
L'EQUIPEMENT
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le ré-
gime moteur est supérieur au régime de
ralenti. Si votre pied ne repose pas fer-
AVERTISSEMENT !
mement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule et heurter
quelqu'un ou quelque chose. Ne passez
en prise que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal, en appuyant fermement
sur la pédale de frein.
• Un déplacement intempestif du véhi-
cule peut blesser les occupants ou les
personnes situées à proximité du véhi-
cule. Comme pour tous les véhicules, ne
quittez jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir d'un véhi-
cule, arrêtez-vous toujours complète-
ment, puis serrez le frein à main, placez
la transmission sur P (stationnement),
coupez le moteur et retirez le porte-clés
du contact. Lorsque l'allumage est en
position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (clé retirée) (ou, avec Keyless
Enter-N-Go, lorsque l'allumage est sur le
mode OFF (hors fonction)), la transmis-
sion est bloquée en position P (station-
AVERTISSEMENT !
nement), empêchant tout déplacement
intempestif du véhicule.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
en mode OFF (hors fonction), retirez le
porte-clés du véhicule et verrouillez le
véhicule.
• N'utilisez jamais la position P (station-
nement) à la place du frein à main.
Serrez toujours complètement le frein à
main avant de sortir du véhicule afin de
prévenir tout déplacement du véhicule
et tout risque de blessure ou d'endom-
magement.
• Votre véhicule peut bouger et vous bles-
ser, vous ou d'autres personnes, s'il n'est
pas complètement en position P (sta-
tionnement). Vérifiez en essayant de dé-
placer le sélecteur de rapport hors de la
position P (stationnement) avec la pé-
dale de frein relâchée. Avant de sortir du
véhicule, assurez-vous que la transmis-
sion est en position P (stationnement).
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
149
Page 152 of 356

AVERTISSEMENT !
un véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou pro-
voquer un accident impliquant des tiers.
Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur des rapports de transmission.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas l'allumage (d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go)
en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
ATTENTION !
La transmission risque d'être endomma-
gée si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
• N'engagez ou ne quittez les positions P
(stationnement) ou R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
• Ne vous déplacez pas entre les positions
P (stationnement), R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant) si le
moteur est au-dessus du régime de ra-
lenti.
• Avant d'engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein.
REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de frein
lorsque vous quittez la position P (stationne-
ment).
Interverrouillage de stationnement par
allumage à clé
Ce véhicule est équipé d'un système d'inter-
verrouillage de stationnement par allumage à
clé qui nécessite que la transmission soitplacée sur P (stationnement) avant que le
commutateur d'allumage puisse être tourné
en position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (retrait de la clé). Le porte-clés peut
uniquement être retiré de l'allumage lorsque
ce dernier est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) et que la trans-
mission est verrouillée en position P (station-
nement) quand le commutateur d'allumage
se trouve en position LOCK/OFF (verrouillage/
hors fonction).
Système d'interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d'un système d'inter-
verrouillage frein/transmission (BTSI) qui
maintient le sélecteur des rapports de trans-
mission dans la position P (stationnement), à
moins que les freins soient appliqués. Pour
quitter la position P (stationnement), le com-
mutateur d'allumage doit être mis sur le
mode ON/RUN (en fonction/marche) (moteur
tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
DEMARRAGE ET CONDUITE
150
Page 153 of 356

La pédale de frein doit également être enfon-
cée pour passer de la position N (point mort)
à la position D (marche avant) ou R (marche
arrière) lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace à petite vitesse.
Transmission automatique à neuf vitesses
La gamme de rapports de transmission
(PRND) s'affiche à la fois sur le sélecteur de
rapport et sur le tableau de bord. Pour choisir
une gamme de vitesses, appuyez sur la
touche de verrouillage sur le sélecteur de
rapport et avancez ou reculez le sélecteur.
Vous devez également appuyer sur la pédale
de frein pour quitter la position P (stationne-
ment) (ou N (point mort) lorsque le véhicule
est arrêté ou se déplace à petite vitesse).
Choisissez la gamme D (Marche avant) pour
une conduite normale.REMARQUE :
En cas de discordance entre la position du
sélecteur de rapport et le rapport de trans-
mission réel (par exemple, le conducteur sé-
lectionne R (marche arrière) en conduisant
vers l'avant), l'indicateur de position clignote
continuellement jusqu'à ce que le sélecteur
revienne sur la position adéquate, ou le chan-
gement de rapport demandé peut être effec-
tué.
La transmission à commande électronique
adapte son programme de changement de
vitesse en fonction des actions du conduc-
teur, ainsi que des conditions environnemen-
tales et de circulation. Les circuits électro-
niques de la transmission sont étalonnés
automatiquement. C'est la raison pour la-
quelle les toutes premières sélections de rap-
port sur un véhicule neuf peuvent être
quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses s'éta-
blit dans les premières centaines de kilo-
mètres (miles) parcourus.
La transmission à neuf vitesses a été mise au
point afin de répondre aux besoins des véhi-
cules FWD/AWD actuels et à venir. Le logicielet l'étalonnage ont été optimisés afin d'offrir
une expérience de conduite et une consom-
mation de carburant exceptionnelles. De par
leur conception, certaines combinaisons de
véhicule et de transmission utilisent le 9e
rapport uniquement dans des situations et
des conditions de conduite extrêmement
spécifiques.
Le passage de la position D (marche avant) à
la position P (stationnement) ou R (marche
arrière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l'arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Le sélecteur de rapport de la transmission
comporte les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et Sélection électronique de gamme
(ERS). La commande de sélection de vitesse
ERS permet de rétrograder manuellement.
Placer le sélecteur de rapport en position
ERS (-/+) (à côté de la position D (marche
avant)) active le mode ERS, affiche le rapport
actuel sur le tableau de bord et empêche les
passages automatiques à la vitesse supé-
151
Page 154 of 356

rieure au-delà de ce rapport. En mode ERS,
basculez le sélecteur de rapport vers l'avant
(-) ou l'arrière (+) pour changer le rapport le
plus élevé disponible.
Référez-vous à « Sélection électronique de
gamme (ERS) » dans le manuel de l'utilisa-
teur.
REMARQUE :
Si le sélecteur de rapport ne peut pas être
placé position P (stationnement), R (marche
arrière) ou N (point mort) lorsqu'il est déplacé
vers l'avant, il est probablement en position
ERS (+/-) (à côté de la position D (marche
avant)). En mode ERS, la limite du rapport de
transmission (1, 2, 3, etc.) est affichée dans
le tableau de bord. Déplacez le sélecteur de
rapport vers la droite (en position D (marche
avant)) pour accéder aux positions P (station-
nement), R (marche arrière) ou N (point
mort).FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Traction intégrale à 1 vitesse (4X4) —
Selon l'équipement
Cette fonction fournit une traction intégrale à
la demande (4X4). Le système est auto-
matique et n'exige aucune intervention ni
aucune compétence particulière du conduc-
teur. Dans les situations courantes, ce sont
principalement les roues avant qui sont mo-
trices. Si les roues avant commencent à
perdre leur traction, la puissance est envoyée
automatiquement aux roues arrière. Plus la
perte de traction des roues avant est impor-
tante, plus le transfert de puissance aux
roues arrière est important.
Sélecteur de rapportDEMARRAGE ET CONDUITE
152
Page 155 of 356

De plus, en cas de forte accélération sur
chaussée sèche (où une absence de patinage
des roues est possible), le couple est envoyé à
l'arrière pour tenter d'améliorer la mise en
mouvement du véhicule et les performances.
ATTENTION !
Toutes les roues doivent être munies de
pneus de même taille et de même type.
Des pneus de tailles inégales ne doivent
ATTENTION !
pas être utilisés. Des pneus de tailles iné-
gales peuvent causer une panne de la
boîte de transfert.
Traction intégrale à 2 vitesses (4x4) —
Selon l'équipement
La traction intégrale est entièrement auto-
matique en mode de conduite normal. Les
boutons Selec-Terrain permettent de sélec-
tionner trois positions de mode :
• 4WD LOW (4RM gamme basse)
• REAR LOCK (verrouillage arrière) (selon
l'équipement)
• N (point mort)
Commutateur 4X4 à 1 vitesse
Commutateur 4x4 à 2 vitesses
Commutateur 4x4 à 2 vitesses (avec
verrouillage arrière)
153
Page 156 of 356

Lorsque vous avez besoin de plus d'adhé-
rence, la position 4WD LOW (4RM gamme
basse) peut être utilisée pour offrir un rapport
de démultiplication supplémentaire qui per-
met de fournir un couple augmenté aux roues
avant et arrière. La position 4WD LOW (4RM
gamme basse) est uniquement destinée à
des surfaces glissantes et instables.
Conduire en position 4RM gamme basse sur
des revêtements routiers secs et durs peut
accélérer l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission.
Lorsque vous conduisez en 4RM gamme
basse, le régime moteur est environ trois fois
celui du mode de conduite normal à une
vitesse donnée. Prenez garde de ne pas pro-
voquer un surrégime du moteur et ne dépas-
sez pas 40 km/h (25 mph).
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de pneus
de même taille, type et circonférence sur
chaque roue. Toute divergence affectera les
changements de vitesse et endommagera les
organes de transmission.Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour s'arrê-
ter et pour tourner. N'allez pas plus vite que
les conditions de la route ne le permettent.
Positions de sélection
Pour plus d'informations concernant l'utilisa-
tion appropriée de chaque position du mode
du système 4RM, référez-vous aux informa-
tions ci-dessous :
N (point mort)
Cette gamme désengage la transmission du
groupe motopropulseur.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d'autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le
véhicule sans surveillance avec la boîte de
transfert en position N (point mort) sans
d'abord engager complètement le frein à
main. La position N (point mort) désen-
gage les arbres de transmission avant et
arrière du groupe motopropulseur et per-
met au véhicule de rouler, même si la
AVERTISSEMENT !
transmission automatique est en position
P (stationnement) (ou si la transmission
manuelle est en prise). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme est destinée à la traction inté-
grale en gamme basse. Elle offre un rapport
de démultiplication supplémentaire qui per-
met de fournir un couple augmenté aux roues
avant et arrière tout en fournissant une puis-
sance de traction maximum pour les chaus-
sées meubles et glissantes uniquement. Ne
dépassez pas les 40 km/h (25 mph).
REMARQUE :
Référez-vous à la section « Selec-Terrain —
Selon l'équipement » pour plus d'informa-
tions sur les diverses positions et leurs utili-
sations prévues.
DEMARRAGE ET CONDUITE
154
Page 157 of 356

Procédures de changement de vitesse
Passage de vitesse en 4X4 LOW
A des vitesses comprises entre 0 et 5 km/h
(0 et 3 mph), commutateur d'allumage sur le
mode ON (en fonction) et moteur en marche,
passez en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » (4RM
gamme basse). Le témoin « 4WD LOW »
(4RM gamme basse) du tableau de bord
commence à clignoter et reste allumé une
fois le changement de gamme terminé.REMARQUE :
En l'absence des conditions/interverrouillages,
un message clignote à l'écran du tableau de
bord avec des instructions permettant de procé-
der à la sélection de rapport demandée.
Référez-vous à la section « Ecran du tableau de
bord » du chapitre « Présentation de votre ta-
bleau de bord » pour plus d'informations.
Sortie de la position 4RM gamme basse
A des vitesses comprises entre 0 et 5 km/h
(0 et 3 mph), commutateur d'allumage sur le
mode ON (en fonction) et moteur en marche,
passez en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » (4RM
gamme basse). Le témoin « 4WD LOW »
(4RM gamme basse) du tableau de bord
clignote et s'éteint une fois la sélection de
rapport terminée.REMARQUE :
• En l'absence des conditions/
interverrouillages, un message clignote à
l'écran du tableau de bord avec des instruc-
tions permettant de procéder à la sélection
de rapport demandée. Référez-vous à la
section « Ecran du tableau de bord » du
chapitre « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
• Il est possible d'entrer et sortir de la po-
sition 4WD LOW (4RM gamme basse)
quand le véhicule est à l'arrêt ; cependant
un alignement incorrect des dents corres-
pondantes de l'embrayage peut rendre
l'opération difficile. Vous devrez peut-être
effectuer plusieurs tentatives pour aligner
les dents d'embrayage et achever la sélec-
tion de gamme. La méthode préconisée est
celle du véhicule roulant de0à5km/h (0 à
3 mph). Si le véhicule roule à plus de
5 km/h (3 mph), le système 4RM n'autorise
pas le changement de rapport.
Commutateur Selec-Terrain
155
Page 158 of 356

Procédure de passage en N (point mort)
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d'autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le
véhicule sans surveillance avec la boîte de
transfert en position N (point mort) sans
d'abord engager complètement le frein à
main. La position N (point mort) désen-
gage les arbres de transmission avant et
arrière du groupe motopropulseur et per-
met au véhicule de rouler, même si la
transmission automatique est en position
P (stationnement) (ou si la transmission
manuelle est en prise). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.
1. Arrêtez complètement le véhicule sur ter-
rain plat et passez la transmission auto-
matique en position P (stationnement).
2. Arrêtez le moteur.3. Mettez le commutateur d'allumage en
mode ON/RUN (en fonction/marche) sans
démarrer le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
5. Placez la transmission en position N
(point mort).
6. A l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré
N (point mort) de la boîte de transfert
(situé au-dessus du commutateur de sé-
lection) et maintenez-le enfoncé pendant
quatre secondes. Le témoin derrière le
symbole N (point mort) clignote, indi-
quant une sélection de rapport en cours. Il
cesse de clignoter (reste allumé) lorsque
la sélection de N (point mort) est
terminée.7. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort)
reste allumé, relâchez le bouton N (point
mort).
8. Démarrez le moteur.
9. Relâchez le frein à main.
10. Placez la transmission en position R
(marche arrière).
Commutateur N (point mort)DEMARRAGE ET CONDUITE
156
Page 159 of 356

11. Relâchez la pédale de frein (et la pédale
d'embrayage sur les transmissions ma-
nuelles) pendant cinq secondes et
veillez à ce que le véhicule ne bouge pas.
12. Placez la transmission en position N
(point mort).
13. Serrez le frein à main.
14. Passez la transmission automatique en
position P (stationnement) ou mettez la
transmission manuelle en prise (PAS au
point mort). Placez le moteur en position
OFF (hors fonction) et retirez le
porte-clés.
Répétez les étapes1à7pour sortir de la
position N (point mort).
Système de verrouillage électronique
(E-Locker) arrière – Selon l'équipement
Le système E-Locker arrière présente un dif-
férentiel arrière de verrouillage mécanique
pour offrir une meilleure traction en position
4WD LOW (4RM gamme basse). Le bouton
« REAR LOCK » (verrouillage arrière) se situe
sur le bouton Selec-Terrain.Activation de l'E-Locker arrière
Pour activer le système E-Locker arrière, les
conditions suivantes doivent être réunies :
1. Le système 4RM doit être en position
4WD LOW (4RM gamme basse).
2. Le commutateur d'allumage doit être en
position ON (en fonction) et le moteur doit
tourner.
3. La vitesse du véhicule doit être inférieure
à 24 km/h (15 mph).
4. Pour engager le système E-Locker arrière,
appuyez une fois sur le bouton REAR
LOCK (verrouillage arrière).
Désactivation du système E-Locker arrière
Pour désactiver le système E-Locker arrière,
les conditions suivantes doivent être réunies :
1. Le système E-Locker arrière doit être en-
gagé et le témoin REAR LOCK (verrouil-
lage arrière) allumé.
2. Le commutateur d'allumage doit être en
position ON (en fonction) et le moteur doit
tourner.3. Pour désengager le système E-Locker ar-
rière, appuyez une fois sur le bouton
REAR LOCK (verrouillage arrière).
REMARQUE :
• Il peut également s'avérer nécessaire de
conduire lentement en avançant et en re-
culant pour terminer l'engagement et le
désengagement du système E-Locker.
• Lorsque vous engagez le système E-Locker
arrière, les témoins du tableau de bord et
du bouton REAR LOCK (verrouillage ar-
rière) commencent à clignoter. Lorsque la
sélection de rapport est terminée, les té-
moins REAR LOCK (verrouillage arrière)
restent allumés.
• Lorsque vous désengagez le système
E-Locker arrière, les témoins du tableau de
bord et du bouton REAR LOCK (verrouillage
arrière) commencent à clignoter. Lorsque la
sélection de rapport est terminée, les té-
moins REAR LOCK (verrouillage arrière)
restent éteints.
• Il est possible d'entrer et sortir de la po-
sition E-Locker arrière quand le véhicule
est à l'arrêt ; cependant un alignement
incorrect des dents correspondantes de
157
Page 160 of 356

l'embrayage peut rendre l'opération diffi-
cile. Vous devrez peut-être effectuer plu-
sieurs tentatives pour aligner les dents
d'embrayage et achever la sélection de
gamme. La méthode préconisée consiste à
rouler à moins de 24 km/h (15 mph) tout en
effectuant des manœuvres de direction à
droite et à gauche pour permettre l'aligne-
ment des dents d'embrayage.
• Le système E-Locker arrière doit être dé-
sengagé avant de quitter la position 4RM
gamme basse. En l'absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
4RM gamme basse requis, un message
clignote à l'écran du tableau de bord avec
des instructions permettant de procéder à
la sélection de rapport demandée.
SELEC-TERRAIN
Description
Le système Selec-Terrain combine les capa-
cités des systèmes de contrôle du véhicule
avec l'intervention du conducteur pour four-
nir la meilleure performance sur tous les
terrains.Tournez le bouton Selec-Terrain pour choisir
le mode souhaité.
Selec-Terrain propose les modes suivants :
•Auto— Un fonctionnement en traction in-
tégrale permanent et entièrement auto-
matique peut être utilisé sur et hors route.
Cette fonction équilibre la traction grâce à
une direction uniforme assurant un manie-
ment et une accélération améliorés sur les
véhicules à deux roues motrices.•Snow (neige)— Paramètre pour plus de
stabilité par temps peu clément. S'utilise
sur route et hors route sur les surfaces
manquant d'adhérence telles que la neige.
En mode SNOW (neige) (selon certaines
conditions de fonctionnement), la trans-
mission peut utiliser la deuxième vitesse
(au lieu de la première) pendant les lance-
ments, pour minimiser le patinage des
roues.
•Sport— Ce mode change le programme de
changement de vitesse de la transmission
automatique pour une conduite plus spor-
tive. Les passages à la vitesse supérieure
sont accélérés pour utiliser la pleine puis-
sance du moteur.
REMARQUE :
Le mode SPORT n'est pas disponible en po-
sition 4WD LOW (4RM gamme basse).
•Sand/Mud (Sable/Boue)— Calibrage hors
route pour une utilisation sur les surfaces
de traction faibles comme la boue, le sable
ou l'herbe mouillée. La transmission est
optimisée pour la traction. Vous pouvez
sentir un grippage sur les surfaces moins
Commutateur Selec-Terrain
DEMARRAGE ET CONDUITE
158