JEEP CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 7.16 MB
Page 181 of 356

fournir des avertissements visuels sur
l'écran du tableau de bord et un avertisse-
ment au niveau du volant en cas de sortie
de voie involontaire.
• Lorsque le système LaneSense détecte une
situation de déviation de trajectoire, la
ligne épaisse de gauche et la ligne fine
gauche passent au blanc permanent. Le
témoin LaneSense passe de vert permanent
à jaune permanent. A ce moment, le couple
est appliqué au volant dans le sens opposé
à la limite de voie.
Par exemple : si le véhicule approche le côté
gauche de la voie, le volant tourne à droite.
• Lorsque le système LaneSense détecte que
le véhicule s'est rapproché d'une limite de
la voie et se retrouve dans une situation de
sortie de voie, l'épaisse ligne de voie
gauche clignote en passant de blanc à gris,
la fine ligne gauche reste en blanc perma-
nent et le témoin LaneSense passe de
jaune permanent à jaune clignotant. A ce
moment, le couple est appliqué au volant
dans le sens opposé à la limite de voie.
Par exemple : si le véhicule approche le côté
gauche de la voie, le volant tourne à droite.REMARQUE :
Le système LaneSense fonctionne de ma-
nière similaire pour une sortie de la voie de
droite.
Ecran de tableau de bord haut de gamme —
Selon l'équipement
Lorsque le système LaneSense est activé : les
lignes de délimitation de voie sont grises
lorsque les limites de voie n'ont pas été
détectées et le témoin LaneSense est blanc
permanent.
Sortie de la voie de gauche, seule la voie de
gauche est détectée
• Une fois le système LaneSense activé, le
témoin LaneSense est allumé en blanc en
continu lorsque seul le marquage de voie de
gauche a été détecté et le système est prêt
à fournir des avertissements visuels sur
l'écran du tableau de bord en cas de sortie
de voie involontaire.
• Lorsque le système LaneSense détecte que
le véhicule s'est rapproché d'une limite de
la voie et se retrouve dans une situation de
sortie de voie, l'épaisse ligne de voie
gauche clignote en jaune (en fonction/hors
fonction), la fine ligne gauche reste enjaune permanent et le témoin LaneSense
passe de blanc permanent à jaune
clignotant.
REMARQUE :
Le système LaneSense fonctionne de ma-
nière similaire pour une sortie de la voie de
droite lorsque seul le marquage de la voie de
droite a été détecté.
Sortie de la voie de gauche, les deux voies sont
détectées
• Lorsque le système LaneSense est placé
sur ON (activé), les lignes de voie passent
de gris à blanc pour indiquer que les mar-
quages de voie ont été détectés. Le témoin
LaneSense est allumé en vert en continu
lorsque les deux marquages de voie ont été
détectés et que le système est activé pour
fournir des avertissements visuels sur
l'écran du tableau de bord et un avertisse-
ment au niveau du volant en cas de sortie
de voie involontaire.
• Lorsque le système LaneSense détecte une
situation de sortie de voie, la ligne de voie
gauche épaisse et la ligne gauche fine
passent au jaune permanent. Le témoin
179
Page 182 of 356

LaneSense passe de vert permanent à
jaune permanent. A ce moment, le couple
est appliqué au volant dans le sens opposé
à la limite de voie.
Par exemple : si le véhicule approche le côté
gauche de la voie, le volant tourne à droite.
• Lorsque le système LaneSense détecte que
le véhicule s'est rapproché d'une limite de
la voie et se retrouve dans une situation de
sortie de voie, l'épaisse ligne de voie
gauche clignote en jaune (en fonction/hors
fonction) et la fine ligne gauche reste en
jaune permanent. Le témoin LaneSense
passe de jaune permanent à jaune cligno-
tant. A ce moment, le couple est appliqué
au volant dans le sens opposé à la limite de
voie.
Par exemple : si le véhicule approche le côté
gauche de la voie, le volant tourne à droite.
REMARQUE :
Le système LaneSense fonctionne de ma-
nière similaire pour une sortie de la voie de
droite.Changement de l'état LaneSense
Le système LaneSense permet de régler l'in-
tensité de l'avertissement du couple et la
sensibilité de la zone d'avertissement (tôt/
tard) que vous pouvez configurer dans l'écran
du système Uconnect. Référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » de votre manuel de l'utilisa-
teur pour plus d'informations.
REMARQUE :
• Une fois activé, le système fonctionne au-
dessus de 60 km/h (37 mph) et en dessous
de 180 km/h (112 mph).
• L'utilisation du clignotant élimine les aver-
tissements.
• Le système n'applique pas le couple au
volant quand un système de sécurité est
activé (freins ABS, système d'antipatinage,
commande électronique de stabilité, aver-
tissement de collision avant, etc.).
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW
Symboles et messages sur l'affichage
Une image de l'arrière de votre véhicule ap-
paraît sur l'affichage chaque fois que la
transmission est placée en position R
(marche arrière). L'image de la caméra de
recul ParkView s'affiche sur l'écran
Uconnect, situé sur la partie centrale du
tableau de bord.
Si l'affichage Uconnect renvoie une image
floue, nettoyez l'objectif de la caméra située
à l'arrière du véhicule, au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
Reportez-vous à la rubrique « Caméra de
recul ParkView » de la section de votre Ma-
nuel de l'utilisateur « Démarrage et fonction-
nement » pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du sys-
tème de caméra de recul ParkView. Véri-
DEMARRAGE ET CONDUITE
180
Page 183 of 356

AVERTISSEMENT !
fiez toujours l'absence de piétons, d'ani-
maux, d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer. Vous
devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION !
• Pour éviter d'endommager le véhicule, le
système ParkView doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationne-
ment. Le système ParkView est inca-
pable de repérer tous les obstacles ou
objets sur votre trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son épaule
lorsqu'il utilise le système ParkView.
RAVITAILLER LE VEHICULE
EN CARBURANT
Le bouchon à essence se trouve derrière le
volet de remplissage de carburant, du côté
passager du véhicule. Si le bouchon à es-
sence est perdu ou endommagé, assurez-
vous que le bouchon de remplacement
convient à ce véhicule.
REMARQUE :
Lorsque vous déposez le bouchon de remplis-
sage de carburant, posez l'attache du bou-
chon sur le crochet situé sur le renfort du
volet de remplissage de carburant.
1. Appuyez sur le commutateur de déver-
rouillage du volet de remplissage de car-
burant (situé sur le panneau de garnis-
sage de la porte côté conducteur).
Commutateur de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant
181
Page 184 of 356

2. Ouvrez le volet de remplissage de carbu-
rant et retirez le bouchon de remplissage
de carburant.REMARQUE :
• Par temps très froid, la glace peut empê-
cher la trappe à carburant de s'ouvrir. Si
cela se produit, poussez légèrement la
trappe à carburant pour casser la glace
accumulée et débloquez-la de nouveau de
l'intérieur à l'aide du bouton de déver-
rouillage. Ne forcez pas sur la trappe.
• Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
• Serrez le bouchon à essence d'environ un
quart de tour jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic. Celui-ci indique que le bouchon
est correctement serré.
• Si le bouchon n'est pas correctement serré,
le témoin de panne (MIL) s'allume. Le
bouchon à essence doit être serré après
chaque appoint.AVERTISSEMENT !
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque la trappe à
carburant est ouverte ou lors d'un ap-
point de carburant.
• Arrêtez toujours le moteur lors d'un ap-
point de carburant. Dans la plupart des
pays, il est interdit de faire le plein
moteur allumé. Le non-respect de cette
interdiction peut déclencher l'allumage
du témoin de panne.
• Si du carburant est pompé dans un ré-
cipient qui se trouve à l'intérieur d'un
véhicule, un incendie pourrait se décla-
rer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez
toujours le bidon sur le sol pendant
l'appoint de carburant.
Carburant Bouchon de remplissage de
carburant (bouchon à essence)
DEMARRAGE ET CONDUITE
182
Page 185 of 356

ATTENTION !
• L'utilisation d'un bouchon de remplis-
sage de carburant inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimentation en
carburant ou le système antipollution.
Un bouchon qui s'ajuste mal peut laisser
pénétrer des impuretés dans le circuit
d'alimentation. De plus, un bouchon
acheté sur le marché secondaire qui
s'ajuste mal peut provoquer l'allumage
ATTENTION !
du « témoin de panne (MIL) », à cause
des vapeurs de carburant qui
s'échappent du système.
• Un bouchon de remplissage de carbu-
rant qui s'ajuste mal peut déclencher
l'allumage du témoin de panne.
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez
pas de carburant à un réservoir à carbu-
rant déjà plein.
ATTENTION !
• Si du carburant est renversé sur la sur-
face sur la peinture, nettoyez-le immé-
diatement pour éviter d'endommager la
peinture.
183
Page 186 of 356

TRACTION DE REMORQUE
Poids maximum de remorque
Moteur/Transmission Modèle Surface frontalePoids maximum brut de la
remorqueCharge d'appui maximale sur le
pivot d'attelage (voir la remarque)
2.4L/Automatique avec ou sans
équipement de barre d'attelageFWD 3,72 m2(40 pieds carrés) 2 000 kg (4 409 livres) 100 kg (220 livres)
2.4L/Automatique avec ou sans
équipement de barre d'attelage4RM 3,72 m
2(40 pieds carrés) 2 200 kg (4 850 livres) 110 kg (243 livres)
3.2L/Automatique avec ou sans
équipement de barre d'attelageFWD ou 4RM 3,72 m2(40 pieds carrés) 2 200 kg (4 850 livres) 110 kg (243 livres)
Diesel 2.0L/Manuelle FWD 3,72 m
2(40 pieds carrés) 1 800 kg (3 968 livres) 90 kg (198 livres)
Diesel 2.0L/Manuelle 4RM 3,72 m2(40 pieds carrés) 1 600 kg (3 527 livres) 80 kg (176 livres)
Diesel 2.0L/Automatique 4RM 5,11 m2(55 pieds carrés) 2 475 kg (5 456 livres) 124 kg (273 livres)
Diesel 2.0L/Automatique
4RM avec PTU à
2 vitesses (4LO)5,11 m2(55 pieds carrés) 2 495 kg (5 500 livres) 125 kg (276 livres)
Diesel 2.2L/Automatique 4RM 5,11 m
2(55 pieds carrés) 2 495 kg (5 500 livres) 125 kg (276 livres)
Diesel 2.2L/Automatique
4RM avec PTU à
2 vitesses (4LO)5,11 m2(55 pieds carrés) 2 495 kg (5 500 livres) 125 kg (276 livres)
Lors du remorquage d'une remorque, le poids en charge techniquement autorisé ne peut pas être supérieur de 10 % ou 100 kg (220 livres), la
valeur la plus basse prévalant, à condition que la vitesse de remorquage ne dépasse pas 100 km/h (62 mph).
Référez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque.
Les limites de remorquage citées représentent la capacité de remorquage maximum du véhicule à son poids brut combiné pour redémarrer sur
une pente de 12 % au niveau de la mer.
Les économies réalisées pour tous les modèles ainsi que leurs performances seront réduites lorsqu'ils sont utilisés pour un remorquage.
DEMARRAGE ET CONDUITE
184
Page 187 of 356

REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule
Modèles à traction avant (FWD) Modèles à traction intégrale (4RM)
Condition de remorquage Roues soulevées du sol
NON AUTORISE NON AUTORISE
Remorquage à plat AUCUNE
Chariot de remorquageAvant OKNON AUTORISE
ArrièreNON AUTORISE NON AUTORISE
Sur la remorque TOUTES OK OK
REMARQUE :
• Assurez-vous que la fonction de frein de
stationnement automatique est désactivée
avant de remorquer ce véhicule, afin d'évi-
ter l'engagement accidentel du frein de
stationnement électrique. La fonction de
frein de stationnement automatique peut
être activée ou désactivée via les fonctions
programmables par l'utilisateur dans les
paramètres Uconnect.
• Lors du remorquage de votre véhicule, res-
pectez toujours la réglementation locale en
vigueur. Contactez les bureaux de sécurité
routière locaux pour obtenir plus de détails.Remorquage de loisir — Modèles à traction
avant (FWD)
NE remorquez PASce véhicule à plat.
Le remorquage de loisir (pour les modèles à
traction avant) est autorisé UNIQUEMENT si
les roues avant sontdécolléesdu sol. Un
chariot de remorquage ou une dépanneuse
peuvent être utilisés à cette fin. En cas d'uti-
lisation d'un chariot de remorquage, suivez
cette procédure :
1. Fixez correctement le chariot au véhicule
tracteur en suivant les instructions du
fabricant du chariot.2. Conduisez les roues avant sur le chariot de
remorquage.
3. Serrez le frein à main. Placez la transmis-
sion automatique en position P (station-
nement), ou la transmission manuelle en
prise. Arrêtez le moteur.
4. Fixez correctement les roues avant au
chariot en suivant les instructions du fa-
bricant du chariot.
5. Mettez le commutateur d'allumage en
mode ON/RUN (en fonction/marche) sans
démarrer le moteur.
6. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
185
Page 188 of 356

7. Relâchez le frein à main.
8. Coupez le contact, retirez le porte-clés et
relâchez la pédale de frein.
ATTENTION !
• Remorquez le véhicule les roues avant
au sol cause des dégâts importants à la
transmission. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie limitée des vé-
hicules neufs.
• Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique est desserré et le reste
pendant le remorquage.
Remorquage de loisir — Modèles 4x4
Le remorquage récréatif est interdit.
REMARQUE :
Le remorquage peut être effectué sur un
plateau ou par une dépanneuse, pourvu que
les quatre roues soient levées du sol.
ATTENTION !
Remorquer ce véhicule en laissantL'UNE
de ses roues au sol peut endommager
gravement la transmission et/ou la boîte
de transfert. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont pas
ATTENTION !
couverts par la garantie limitée des véhi-
cules neufs.
DEMARRAGE ET CONDUITE
186
Page 189 of 356

EN CAS D'URGENCE
FEUX DE DETRESSE.........188
Commande..................188
SOS-APPEL D'URGENCE (DISPONI-
BLE SEULEMENT POUR LES
DOUANES EURASIENNES).....188
REMPLACEMENT DES AM-
POULES...................192
Ampoules de remplacement........192
Remplacement des ampoules
extérieures..................193
BOITE A FUSIBLES...........195
Renseignements généraux.........196
Fusibles sous le capot...........196
Fusibles intérieurs.............202
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT
DE ROUE.................203
Emplacement du cric/rangement de la roue
de secours..................203
Procédure de changement de pneu . . .208
Déclaration de conformité.........209Précautions d'utilisation du cric.....211
TROUSSE DE REPARATION DES
PNEUS — SELON L'EQUIPEMENT
. .212
Rangement de la trousse de réparation des
pneus.....................212
Contenu et utilisation de la trousse de
réparation des pneus............212
Précautions d'utilisation de la trousse de
réparation des pneus............213
Etanchéification d'un pneu avec une
trousse de réparation des pneus.....214
DEMARRAGE PAR BATTERIE AUXI-
LIAIRE...................218
Préparations pour démarrage par batterie
auxiliaire...................219
Méthode de démarrage par batterie
auxiliaire...................219
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
EN URGENCE...............221
Déverrouillage d'urgence du volet de
remplissage de carburant.........221
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MO-
TEUR....................221
NEUTRALISATION DU SELECTEUR
DE RAPPORT..............222
DESEMBOURBEMENT DU VEHI-
CULE....................222
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN
PANNE...................224
Sans le porte-clés..............225
Modèles à traction avant (FWD) — Avec
porte-clés...................225
Modèles 4x4.................226
Sangle de récupération — Selon
l'équipement.................226
SYSTEME AMELIORE DE REACTION
EN CAS D'ACCIDENT (EARS) . . .227
ENREGISTREUR DE DONNEES EVE-
NEMENTIELLES (EDR)........228
EN CAS D'URGENCE
187
Page 190 of 356

FEUX DE DETRESSE
Commande
Le commutateur des feux de détresse se
trouve sur la rangée de commutateurs au-
dessus des commandes de chauffage-
climatisation.
Appuyez sur le commutateur pour allumer les
feux de détresse. Lorsque le commutateur est
activé, tous les clignotants clignotent pour
avertir les autres conducteurs d'une urgence.
Appuyez sur le commutateur une deuxième
fois pour éteindre les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux
cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le
véhicule se déplace. Utilisez le système en
cas de panne du véhicule et lorsque ce der-
nier constitue un danger pour les autres
conducteurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour cher-
cher de l'aide, les feux de détresse conti-
nuent à fonctionner même si le commutateur
d'allumage est en position OFF (Hors fonc-
tion).REMARQUE :
Un fonctionnement prolongé des feux de dé-
tresse peut décharger la batterie.
SOS-APPEL D'URGENCE
(DISPONIBLE SEULEMENT
POUR LES DOUANES
EURASIENNES)
Votre véhicule est doté d'une fonction d'as-
sistance embarquée conçue pour aider en
cas d'accident et/ou d'urgence. Cette fonc-
tion est activée automatiquement lors du
déclenchement de l'airbag, ou peut être ac-
tivée manuellement en appuyant sur le bou-
ton situé sur la base du rétroviseur.
REMARQUE :
La fonction SOS-appel d'urgence fonctionne
uniquement avec un opérateur réseau auto-
risé.Le système SOS-appel d'urgence transfère
automatiquement un appel aux services d'ur-
gence en cas d'accident avec déclenchement
de l'airbag, pourvu que le dispositif d'allu-
mage soit en position RUN (marche) et les
airbags fonctionnels. L'appel d'urgence ma-
nuel est également possible lorsque le dispo-
sitif d'allumage est en position OFF (hors
fonction), à partir du moment où son rétroé-
clairage reste allumé en appuyant sur le bou-
ton SOS à la base du rétroviseur. Lorsque la
connexion entre le véhicule et un agent de la
sécurité publique est établie, votre véhicule
transmet automatiquement l'emplacement
et les informations du véhicule à l'agent.Bouton SOS-appel d'urgenceEN CAS D'URGENCE
188