JEEP CHEROKEE 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 380, PDF Size: 11.78 MB
Page 281 of 380

ATTENTION !
• Roulez prudemment en évitant les vi-rages serrés et les grosses bosses, sur-
tout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur
une chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction avant (FWD) est le mode « transver-
sal vers l'avant » illustré dans le schéma
suivant. Ce modèle de permutation ne s'ap-
plique pas à certains pneus directionnels qui
ne doivent pas être inversés.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction intégrale (4RM) est le mode « trans-
versal vers l'arrière » illustré dans le schéma
suivant.
ATTENTION !
Le fonctionnement correct des véhicules Ã
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonfé-
rence sur chaque roue. Une différence de
taille de pneu peut endommager la boîte
de transfert. Le programme de permuta-
tion des pneus doit être suivi pour équili-
brer l'usure des pneus.
Permutation des roues pour la traction
avant (FWD)
Permutation des roues pour la tractionintégrale (4RM)
279
Page 282 of 380

ENTREPOSAGE DU
VEHICULE
Si le véhicule doit rester immobile pendant
plus d'un mois, prenez les précautions sui-
vantes :
• Stationnez votre véhicule dans un lieu cou-vert, sec et si possible aéré, vitres légère-
ment ouvertes.
• Assurez-vous que le frein de stationnement électrique n'est pas engagé.
• Débranchez la borne négative (-) de la bat- terie et assurez-vous que la batterie est
entièrement chargée. Au cours de l'entre-
posage, vérifiez la charge de la batterie tous
les trimestres.
• Si vous ne débranchez pas la batterie du circuit électrique, vérifiez la charge de la
batterie tous les 30 jours.
• Nettoyez les parties peintes et protégez-les à l'aide de cires de protection.
• Nettoyez les parties métalliques polies et protégez-les à l'aide de cires de protection. • Appliquez du talc en poudre sur les balais
d'essuie-glace avant et arrière et relevez-les
du pare-brise/lunette arrière.
• Couvrez le véhicule avec une couverture adaptée en veillant à ne pas endommager
la surface peinte en faisant glisser la cou-
verture sur des surfaces sales. N'utilisez
pas de bâche en plastique qui ne permet
pas l'évaporation de l'humidité présente Ã
la surface du véhicule.
• Gonflez les pneus à une pression de +7,25 psi (+0,5 bar) par rapport à la pres-
sion recommandée sur l'étiquette des
pneus et vérifiez la pression périodique-
ment.
• Ne purgez pas le circuit de refroidissement du moteur.
•
Chaque fois que vous laissez le véhicule im-
mobilisé au moins pendant deux semaines,
faites tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes environ, en activant le système
de climatisation et le ventilateur réglé sur la
vitesse élevée. Cela permet une lubrification
correcte du système et donc de réduire le
risque d'endommagement du compresseur
lorsque le véhicule est remis en service.
REMARQUE :
Lorsque le véhicule n'a pas été démarré ou
conduit depuis au moins 30 jours, la Procé-
dure de démarrage après stationnement pro-
longé doit être suivie pour démarrer le véhi-
cule.
Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
ATTENTION !
Avant de débrancher les bornes positive et
négative de la batterie, attendez au moins
une minute alors que le commutateur d'al-
lumage est en position OFF (hors fonction)
et fermez la porte du conducteur. Pour
rebrancher les bornes positive et négative
de la batterie, assurez-vous que le commu-
tateur d'allumage est en position OFF
(hors fonction) et que la porte du conduc-
teur est fermée.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
280
Page 283 of 380

CARROSSERIE
Préserver la carrosserie
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Laveztoujours votre véhicule à l'ombre et servez-
vous d'un produit de lavage doux ; rincez
entièrement les panneaux à l'eau claire.
• Si des insectes, du goudron ou d'autres résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez un détergent spéci-
fique pour les éliminer.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité supérieure pour éliminer le film de saletés
de la route, éliminer les taches et protéger
la finition de votre peinture. Ne rayez pas la
peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui peuvent amincir le vernis pro-
tecteur et la couche de finition de la
carrosserie.
ATTENTION !
• N'utilisez ni produits abrasifs ni produits tels que la paille de fer ou la poudre Ã
récurer qui rayent les surfaces métal-
liques et peintes.
• L'utilisation de jets pressurisés dépas-
sant 8274 kPa (1200 psi) peut endom-
mager ou décoller la peinture et les au-
tocollants.
Certaines parties du véhicule peuvent être
peintes avec une peinture mate qui nécessite
des soins spéciaux pour la préserver.
ATTENTION !
Evitez de laver le véhicule avec des rouleaux
et/ou balais dans les stations de lavage. La-
vez le véhicule uniquement à la main avec
des détergents à pH neutre ; séchez le véhi-
cule à l'aide d'une peau de chamois humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de po-
lisseurs pour nettoyer la voiture. Les déjec-
tions d'oiseaux doivent être nettoyées immé-
diatement et soigneusement car l'acide
qu'elles contiennent est particulièrement
ATTENTION !
agressif. Evitez, dans la mesure du possible,
de stationner le véhicule sous les arbres ;
éliminez immédiatement la résine végétale
car une fois séchée, il est possible qu'elle ne
puisse être éliminée qu'avec des produits
abrasifs et/ou polisseurs, ce qui est fortement
déconseillé car ces produits peuvent altérer
l'opacité caractéristique de la peinture.
N'utilisez pas de liquide de lave-glace avant
pur pour nettoyer le pare-brise et la lunette
arrière ; diluez le liquide avec minimum
50 % d'eau. Utilisez le liquide de lave-glace
avant pur uniquement lorsque cela est stric-
tement nécessaire en raison de la tempéra-
ture extérieure.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d'arrosage.
• Il est important que les trous d'écoulement du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s'ils sont obstrués.
281
Page 284 of 380

• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite d'une collision ou autre accident qui abîme
la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés hermé-
tiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se- mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple der-
rière chaque roue.
• Retouchez les rayures dès que possible. Un concessionnaire agréé vous fournira une
peinture de la teinte requise.INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
le revêtement textile et la moquette.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou celles dont la boucle fonctionne
mal.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
sans protection. Examinez régulièrement les
ceintures de sécurité. Recherchez la pré-
sence d'éventuelles coupures, sangles effilo-
chées et pièces desserrées. Remplacez im-
médiatement les pièces endommagées. Ne
démontez ni ne modifiez le système. Les
ceintures de sécurité endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié, sangle déchi-
rée, etc.) doivent être remplacées.
Parties en plastique et revêtues
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
les revêtements en vinyle.
ATTENTION !
• Les désodorisants, insectifuges, lotions solaires ou désinfectants peuvent provo-
quer des dommages permanents en cas
de contact direct avec les surfaces en
plastique, peintes ou décorées. Essuyez
immédiatement.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
282
Page 285 of 380

ATTENTION !
• Les dommages causés par ce type deproduits peuvent ne pas être couverts
par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation
sont moulées dans du plastique transparent.
Evitez de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution savonneuse douce peut être uti-
lisée, à l'exclusion des produits de net-
toyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous
utilisez du savon, éliminez-le au moyen
d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir
au moyen d'un chiffon doux humidifié
pour mieux le préserver. La poussière est
abrasive et peut endommager le garnissage
de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le cuir d'au-
cun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni
liquides de nettoyage, ni solvants, ni déter-
gents, ni produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il n'est
pas nécessaire d'utiliser un produit d'entre-
tien pour le cuir.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé de cuir de couleur
claire, il aura tendance à laisser apparaître
tout corps étranger, saleté et décoloration des
tissus plus facilement que des couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour un nettoyage
facile.
ATTENTION !
N'utilisez pas d'alcool ou de produits d'en-
tretien à base d'alcool et/ou de cétone pour
nettoyer les sièges en cuir ; cela risque
d'endommager les sièges.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces
vitrées au moyen d'un produit ménager pour
vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l'intérieur de la
lunette arrière équipée du dégivrage élec-
trique ou des vitres équipées d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre instru-
ment tranchant susceptible de rayer les résis-
tances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez
du produit de nettoyage sur une serviette ou
un chiffon. Ne vaporisez pas directement le
produit de nettoyage sur le rétroviseur.
283
Page 286 of 380

NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN)
se trouve sur le coin avant gauche du tableau
de bord. Le VIN est visible de l'extérieur du
véhicule, à travers le pare-brise. Le numéro
VIN est également estampillé sur la partie
avant droite de la caisse, sur la traverse du
siège avant droit. Lorsque le siège est dans la
position la plus reculée, une fenêtre peut être
découpée dans la moquette et soulevée pour
révéler le VIN. Il apparaît également sur l'éti-
quette d'information apposée sur une vitre de
votre véhicule et sur la carte grise du véhi-
cule.
Le VIN est aussi estampillé sur le côté droit
ou gauche du bloc-moteur.REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d'identification du véhicule (VIN).
Emplacement du VINEmplacement du VIN sur la partie avant
droite de la caisse
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
284
Page 287 of 380

COUPLES DE SERRAGE DE
ROUE ET PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/boulon de
fixation est très important pour garantir que
la roue est correctement montée sur le véhi-
cule. Dès qu'une roue est déposée et reposée
sur le véhicule, les écrous/boulons de fixation
doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamo-
métrique étalonnée correctement et dotée
d'une grande douille hexagonale de haute
qualité.
Couples de serrage
Couple de
serrage des écrous/
boulons de fixation **Taille des
écrous/
boulons de fixation Taille de
douille des écrous/
boulons de fixation
135 Nm
(100 ft-lbs) M12 x 1,25 19 mm
**Utilisez uniquement des écrous/boulons
de fixation recommandés par votre conces-
sionnaire agréé et nettoyez ou éliminez toute
trace de saleté ou d'huile avant de serrer. Vérifiez la surface de montage de la roue
avant de monter le pneu et éliminez toute
trace de corrosion ou particule.
Serrez les écrous/boulons de fixation en
étoile jusqu'à ce que chaque écrou/boulon ait
été serré deux fois. Assurez-vous que la
douille est complètement engagée au niveau
de l'écrou de fixation/boulon (ne pas insérer Ã
moitié).
Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple de
serrage de l'écrou/boulon de fixation pour
être sûr que tous les écrous/boulons de fixa-
tion sont correctement placés contre la roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous et boulons de
fixation à fond avant d'avoir abaissé le
véhicule, sous peine que ce dernier ne
tombe du cric. Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner des blessures.
Schéma de couple
285
Page 288 of 380

CARBURANTS EXIGES –
MOTEURS ESSENCE
Moteur 2.0L
Ce moteur est conçu pour se conformer Ã
toutes les réglementations antipollution et
fournit des niveaux de consommation de car-
burant et de performance satisfaisants
lorsqu'il est utilisé avec une essence sans
plomb de haute qualité à l'indice d'octane
recherche (RON) minimum de 91. Pour des
performances optimales, l'utilisation d'une
essence à l'indice d'octane recherche (RON)
de 98, ou supérieur, est recommandé pour
ces moteurs.
Lorsque vous conduisez avec de l'essence
présentant l'indice d'octane requis, un léger
bruit de cognement du moteur ne doit pas
vous inquiéter. Cependant, si le moteur émet
un bruit fort de cognement, consultez immé-
diatement votre concessionnaire. L'utilisa-
tion d'une essence présentant un indice d'oc-
tane inférieur à celui recommandé peutcauser une panne du moteur et entraîner
l'annulation de la garantie limitée des véhi-
cules neufs ou ne pas être couverte par celle-
ci.
L'essence de qualité médiocre peut entraîner
des problèmes de démarrage difficile, de
calage et de soubresauts. Dans de tels cas,
changez de marque d'essence avant d'envi-
sager une réparation.
Moteurs 2.4L et 3.2L
Ce moteur est conçu pour se conformer Ã
toutes les réglementations antipollution et
fournit des niveaux de consommation de car-
burant et de performance satisfaisants
lorsqu'il est utilisé avec une essence sans
plomb de haute qualité à l'indice d'octane
recherche minimum de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime
sont sans danger pour le moteur. Cependant,
un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse
peut entraîner des dommages et exige une
intervention immédiate. L'essence de qualité
médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de marque
d'essence avant d'envisager une réparation.
Additifs au carburant
N'ajoutez pas sans discernement de produits
de nettoyage au circuit d'alimentation. Beau-
coup de ces produits destinés à éliminer la
gomme et le vernis peuvent contenir des
solvants actifs et des ingrédients similaires.
De tels produits peuvent endommager le ma-
tériau des joints plats et des membranes du
circuit d'alimentation.
Identification de l’icône de carburant
conforme à la norme EN16942
Les symboles suivants aident à reconnaître le
type de carburant à utiliser dans votre véhi-
cule. Avant de procéder au remplissage, vé-
rifiez les symboles placés sur la face interne
de la trappe à carburant (le cas échéant) et
comparez-les avec le symbole indiqué sur la
pompe à carburant (le cas échéant).
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
286
Page 289 of 380

Icônes de carburantSignification
E5Carburant sans plomb contenant jusqu'à 2,7 % (m/m) d'oxygène, avec une teneur en éthanol de 5,0 % (V/V) maximum.
Carburant conforme à la norme
EN228.
E10Carburant sans plomb contenant jusqu'à 3,7 % (m/m) d'oxygène, avec une teneur en éthanol de 10,0 % (V/V) maximum.
Carburant conforme à la normeEN228.
Gaz naturel comprimé et biométhane pour les applications automobiles. Carburant conforme à la norme EN16723.
Gaz de pétrole liquéfié pour les applications automobiles. Carburant conforme à la normeEN589.
287
Page 290 of 380

Icônes de carburantSignification
Carburant diesel contenant jusqu'à 7 % (V/V) d’esters méthyliques d'acide gras (EMAG). Carburant conforme à la norme
EN590.
Carburant diesel contenant jusqu'à 10 % (V/V) d’esters méthyliques d'acide gras (EMAG). Carburant conforme à la norme
EN16734.
CARBURANTS EXIGES —
MOTEUR DIESEL
Utilisez du carburant diesel de bonne qualité
provenant d'un fournisseur de bonne réputa-
tion. Si la température extérieure est très
basse, le carburant diesel s'épaissit en raison
de la formation de caillots de paraffine, en-
traînant un fonctionnement défaillant du cir-
cuit d'alimentation de carburant.
Pour éviter cela, différents types de carbu-
rants sont distribués en fonction de la sai-
son : le type été, le type hiver et le type
arctique (zones froides/montagneuses). Si
vous utilisez du carburant diesel dont lescaractéristiques ne conviennent pas à la tem-
pérature d'utilisation, il est préférable d'ajou-
ter au carburant un additif approprié. En
respectant les proportions indiquées sur le
récipient, versez l'additif dans le réservoir
avant de faire l'appoint en carburant.
Si vous conduisez ou stationnez le véhicule
en montagne ou dans des zones froides pen-
dant une période prolongée, il est préférable
d'utiliser le carburant distribué localement.
Dans ce cas, il est également préférable de
maintenir plus de la moitié du niveau de
carburant dans le réservoir.
Ce véhicule doit utiliser uniquement un car-
burant diesel de haute qualité répondant à la
norme EN 590. Les mélanges contenant
jusqu'Ã 7%debiodiesel, conformes aux
exigences EN 590, peuvent également être
utilisés.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas d'alcool ni d'essence comme
agent de mélange du carburant. Ils
peuvent se montrer instables dans cer-
taines conditions et dangereux ou explo-
sifs quand ils sont mélangés à du carbu-
rant diesel.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
288