JEEP COMPASS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 414, PDF Size: 6.3 MB
Page 301 of 414

OSTRZEŻENIE!
Kompaktowe i dojazdowe koło zapasowe
można wykorzystywać tylko tymczasowo
w sytuacjach awaryjnych. Po zamontowa-
niu kompaktowego koła zapasowego nie
przekraczać prędkości 50 mph (80 km/h).
Opony dojazdowe charakteryzują się
ograniczoną trwałością bieżnika. Kiedy
bieżnik jest starty aż do wskaźników zu-
życia (TWI), oponę dojazdową należy wy-
mienić na nową. Przestrzegać ostrzeżeń,
które mają zastosowanie do stosowa-
nego koła zapasowego. W przeciwnym
razie może dojść do rozerwania opony
dojazdowej i utraty kontroli nad pojazdem.
Pełnowymiarowe koło zapasowe —
zależnie od wyposażenia
Pełnowymiarowe koło zapasowe można wy-
korzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach
awaryjnych. To koło może wyglądać podob-
nie jak koła zamontowane fabrycznie na
przedniej i tylnej osi, jednak jest to koło in-
nego typu. Opona takiego koła zapasowegomoże charakteryzować się ograniczoną
trwałością bieżnika. Kiedy bieżnik jest starty
aż do wskaźników zużycia, pełnowymiarową
oponę dojazdową należy wymienić na nową.
Ponieważ nie jest ono takie samo jak koła
zamontowane fabrycznie, uszkodzoną ory-
ginalną oponę należy wymienić (lub napra-
wić) i ponownie zamontować na osi przy
pierwszej sposobności.
Koło zapasowe ograniczonego stoso-
wania — zależnie od wyposażenia
Koło zapasowe ograniczonego stosowania
można wykorzystywać tylko tymczasowo
w sytuacjach awaryjnych. Takie koło można
rozpoznać po znajdującej się na nim etykie-
cie. Opisuje ona ograniczenia dotyczące
jazdy z zamontowanym kołem zapasowym.
To koło może wyglądać podobnie jak koła
zamontowane fabrycznie na przedniej i tyl-
nej osi, jednak jest to koło innego typu. Za-
montowanie koła zapasowego ograniczo-
nego stosowania wpływa na właściwości
jezdne pojazdu. Ponieważ nie jest ono takie
samo jak koła zamontowane fabrycznie,uszkodzoną oryginalną oponę należy wy-
mienić (lub naprawić) i ponownie zamonto-
wać na osi przy pierwszej sposobności.
OSTRZEŻENIE!
Koło zapasowe ograniczonego stosowa-
nia można wykorzystywać tylko tymcza-
sowo w sytuacjach awaryjnych. Zamonto-
wanie koła zapasowego ograniczonego
stosowania wpływa na właściwości
jezdne pojazdu. Po zamontowaniu koła
zapasowego ograniczonego stosowania
nie wolno przekraczać podanej na nim
prędkości jazdy. Dane dotyczące ciśnie-
nia powietrza w zimnych oponach są
umieszczone na Etykiecie z danymi doty-
czącymi opon i ładowności znajdującej
się na słupku B po stronie kierowcy lub na
tylnej krawędzi drzwi po stronie kierowcy.
Jak najszybciej wymienić (lub naprawić)
oryginalną oponę i ponownie zamonto-
wać ją w pojeździe. W przeciwnym razie
można utracić kontrolę nad pojazdem.
299
Page 302 of 414

Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność)
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
• Akcesoria zwiększające trakcję muszą być
idealnie dopasowane do opony, zgodnie
z zaleceniem producenta.
• Instalować wyłącznie na oponach przed-
nich.
• W przypadku opon o rozmiarze 215/
65R16 zaleca się stosowanie wyłącznie
takich akcesoriów poprawiających trakcję
na śniegu, które wystają ponad profil opony
o nie więcej niż 7 mm.
• Nie zaleca się stosowania opon o innych
rozmiarach z łańcuchami lub akcesoriami
poprawiającymi trakcję.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych)
OSTRZEŻENIE!
na przedniej i tylnej osi może doprowa-
dzić do nieprzewidywalnych reakcji po-
jazdu na drodze. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
PRZESTROGA!
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
SERWIS I KONSERWACJA
300
Page 303 of 414

PRZESTROGA!
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. Przyczyny
szybkiego lub nietypowego zużycia opon na-
leży usunąć przed przełożeniem opon.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na przednie koła (FWD)
to tzw. metoda „od przodu na krzyż”, przed-
stawiona na ilustracji. Ta metoda przekłada-
nia nie ma zastosowania w przypadku opon
o bieżniku kierunkowym, których nie można
zamieniać stronami.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na cztery koła (4WD) to
tzw. metoda „od tyłu na krzyż”, przedsta-wiona na ilustracji.
PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów
z napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu
i o takim samym obwodzie. Wszelkie róż-
nice w rozmiarach opon mogą spowodo-
wać uszkodzenia zespołu przeniesienia
mocy. Powinno przestrzegać się harmo-
nogramu przekładania opon w celu za-
chowania balansu ich zużycia.
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na przednie
koła (FWD)
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na cztery
koła (4WD)
301
Page 304 of 414

WNĘTRZE
Fotele i elementy tapicerowane
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować moc-
nych rozpuszczalników. Wiele z nich to
substancje łatwopalne, których stosowa-
nie w zamkniętych przestrzeniach może
spowodować obrażenia układu oddecho-
wego.
Procedura czyszczenia tworzywa
Stain Repel — zależnie od wyposaże-
nia
Siedzenia Stain Repel należy czyścić w na-
stępujący sposób:
• Usunąć jak najwięcej plam za pomocą czy-
stego, suchego ręcznika.
• Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwil-
żonym ręcznikiem.• Do usuwania uporczywych plam należy
stosować środek myjący Mopar Total
Clean lub delikatny roztwór mydła oraz wil-
gotny ręcznik. Resztki mydlin należy usu-
wać za pomocą czystego, nawilżonego
ręcznika.
• Do usuwania tłustych plam należy używać
środka czyszczącego Mopar o przezna-
czeniu ogólnym oraz wilgotnej szmatki.
Resztki mydlin należy usuwać za pomocą
czystego, nawilżonego ręcznika.
• Z produktami Stain Repel nie należy stoso-
wać mocnych rozpuszczalników ani żad-
nych innych środków zabezpieczających.Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić
pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami
chemicznymi ani ściernymi środkami czysz-
czącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu na
skutek oddziaływania promieni słonecz-
nych.Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła lub
letniej wody. Nie należy wymontowywać pa-
sów z pojazdu w celu ich wyczyszczenia.
Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub za-
pięcia pasów nie działają prawidłowo, na-
leży je wymienić.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie koli-
zji, nie zapewniając ochrony. Pasy bez-
pieczeństwa należy regularnie
kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć
i wystrzępienia oraz zamocowanie ele-
mentów. Uszkodzone części należy na-
tychmiast wymieniać. Systemu nie wolno
demontować ani przerabiać. Jeśli w trak-
cie kolizji elementy pasów bezpieczeń-
stwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwi-
jacz, rozdarta taśma itp.), należy je
wymienić.
SERWIS I KONSERWACJA
302
Page 305 of 414

Części z tworzy sztucznych
i powlekane
Do czyszczenia tapicerki winylowej należy
stosować środek czyszczący Mopar Total
Clean.
PRZESTROGA!
• Bezpośredni kontakt odświeżaczy po-
wietrza, środków odstraszających
owady, olejków do opalania lub środ-
ków odkażających do rąk z powierzch-
niami plastikowymi, polakierowanymi
lub ozdobionymi znajdującymi się we-
wnątrz pojazdu może spowodować
trwała uszkodzenia. Należy natych-
miast wytrzeć szmatką.
• Uszkodzenia spowodowane przez tego
typu produkty mogą nie zostać objęte
przez ograniczoną gwarancję na nowy
pojazd.
Czyszczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki przed wskaźnikami pojazdu znaj-
dują się w obudowie z przezroczystego two-
rzywa sztucznego. Podczas czyszczenia so-
czewek należy uważać, aby nie zadrapać
powierzchni tworzywa sztucznego.
1. Czyścić za pomocą nawilżonej miękkiej
szmatki. Można zastosować delikatny
roztwór mydła, ale nie wolno używać
środków o dużej zawartości alkoholu ani
ściernych środków czyszczących. Po
użyciu mydła czyszczoną powierzchnię
należy wytrzeć czystą, zwilżoną
szmatką.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
Skórzana tapicerka
Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej
tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą na-
wilżonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu
mogą działać na zasadzie materiału ścier-
nego, uszkadzając skórzaną tapicerkę, na-
leży je więc na bieżąco usuwać za pomocą
mokrej szmatki. Podczas czyszczenia na-leży zachować szczególną ostrożność, aby
nie nasączyć skórzanej tapicerki. Do czysz-
czenia skórzanej tapicerki nie wolno stoso-
wać środków do nadawania połysku, olej-
ków, płynów czyszczących,
rozpuszczalników, detergentów ani środków
na bazie amoniaku. Stosowanie środka re-
generującego powierzchnie skórzane nie
jest konieczne, aby zachować ich oryginalny
stan.
UWAGA:
Na skórzanej tapicerce o jasnym kolorze
widoczne jest każde ciało obce lub kurz,
wskutek czego większość pojazdów jest wy-
posażona w tapicerkę o ciemniejszych kolo-
rach. Skórzana tapicerka została zaprojek-
towana z myślą o ułatwieniu czyszczenia.PRZESTROGA!
Nie stosować alkoholu ani środków
czyszczących na bazie alkoholu czy ke-
tonu do czyszczenia tapicerki skórzanej,
ponieważ może to spowodować jej uszko-
dzenie.
303
Page 306 of 414

Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy re-
gularnie czyścić środkami do czyszczenia
szkła stosowanymi w gospodarstwach do-
mowych. Nie wolno stosować ściernych
środków czyszczących. Zachować ostroż-
ność podczas mycia tylnej szyby od we-
wnątrz, jeśli jest wyposażona w elektryczny
obwód ogrzewania, jak również szyb wypo-
sażonych w anteny radiowe. Nie wolno sto-
sować skrobaczek lub innych ostrych narzę-
dzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.
W przypadku czyszczenia lusterka wstecz-
nego należy rozpylić środek czyszczący na
ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać
środka czyszczącego bezpośrednio na po-
wierzchnię lusterka.
SERWIS I KONSERWACJA
304
Page 307 of 414

DANE TECHNICZNE
DANE IDENTYFIKACYJNE......306
Numer identyfikacyjny pojazdu......306
SPECYFIKACJE MOMENTÓW DO-
KRĘCANIA OGUMIONEGO KOŁA .307
Specyfikacje momentów dokręcenia . .307
WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA —
SILNIK BENZYNOWY.........308
Turbodoładowany silnik benzynowy
1.4l ......................308Silnik benzynowy 2,4 l...........308
Etanol.....................308
Dodatki do paliwa..............309
Ikona identyfikacji paliwa zgodna z normą
EN16942...................309
Ostrzeżenia — układ paliwowy......311
Ostrzeżenia o tlenku węgla........311WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA —
SILNIK WYSOKOPRĘŻNY.......312
Silnik wysokoprężny............312Ikona identyfikacji paliwa zgodna z normą
EN16942...................313
OBJĘTOŚCI PŁYNÓW.........314
PŁYNY I ŚRODKI SMARNE......315
Silnik......................315
Podwozie...................316
AKCESORIA FIRMY MOPAR.....317
Oryginalne akcesoria Mopar.......317
DANE TECHNICZNE
305
Page 308 of 414

DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się w lewym przednim narożniku przed-
niej szyby i jest widoczny z zewnątrz. Numer
VIN jest również wybity w przedniej prawej
części nadwozia, na podłodze. Po odsunię-
ciu fotela pasażera maksymalnie do tyłu
można otworzyć klapkę w dywaniku, aby
odsłonić numer VIN. Numer ten występuje
także na naklejce z informacjami o pojeździe
przyklejonej na szybie pojazdu oraz w dowo-
dzie rejestracyjnym i tytule własności po-
jazdu.
UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
Numer identyfikacyjny pojazduLokalizacja numeru VIN na przedniej
prawej części nadwozia
DANE TECHNICZNE
306
Page 309 of 414

SPECYFIKACJE
MOMENTÓW DOKRĘCANIA
OGUMIONEGO KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby koła
jest bardzo ważne, ponieważ decyduje ono
o prawidłowym zamocowaniu koła w pojeź-
dzie. Przy każdym zdejmowaniu i zakładaniu
koła wymagane jest dokręcenie nakrętek/
śrub koła odpowiednio skalibrowanym klu-
czem dynamometrycznym przy użyciu sześ-
ciokątnej głębokiej nasadki wysokiej jakości.
Specyfikacje momentów dokręcenia
Moment do-
kręcania
nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.**Rozmiar
klucza
100 Ft-Lbs
(135 Nm)M12 x 1,25 17 mm
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego dea-
lera, a przed ich przykręceniem należy usu-
nąć wszelkie zanieczyszczenia bądź olej.Przed założeniem opony należy sprawdzić
powierzchnię mocowania koła i należy usu-
nąć korozję lub luźne elementy.
Dokręcić nakrętki/śruby koła po przekątnej,
aż każda nakrętka/śruba zostanie dokrę-
cona dwukrotnie. Upewnić się, że otwór klu-
cza został dobrze nałożony na nakrętkę
koła/śrubę (nie nakładać do połowy).
UWAGA:
W razie wątpliwości w zakresie prawidło-
wego momentu dokręcenia nakrętek należy
zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-
trycznym u autoryzowanego dealera lub
w warsztacie samochodowym.
Po przejechaniu 25 mil (40 km) należy
sprawdzić moment dokręcenia nakrętek/
śrub kół, aby uzyskać pewność, że wszyst-
kie nakrętki/śruby kół mocno przylegają do
koła.
Sposób dokręcania
307
Page 310 of 414

OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek kół całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
końca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do
tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIK
BENZYNOWY
Turbodoładowany silnik benzynowy
1.4 l
Silnik spełnia wszystkie wymogi norm okre-
ślających dopuszczalną emisję zanieczysz-
czeń oraz zapewnia zadowalające zużycie
paliwa i osiągi. Musi być zasilany wysokiej
jakości benzyną bezołowiową o liczbie okta-
nowej wynoszącej minimum 95. Optymalne
osiągi i zużycie paliwa można uzyskać, sto-
sując benzynę o liczbie oktanowej wynoszą-
cej minimum 98.Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest niebez-
pieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się,
silne spalanie stukowe przy wysokich pręd-
kościach obrotowych może uszkodzić silnik
i wymaga natychmiastowej kontroli w serwi-
sie. Słabej jakości benzyna może powodo-
wać problemy takie jak trudny rozruch, gaś-
nięcie i nierówna praca. Jeśli pojawią się
takie symptomy, przed udaniem się na kon-
trolę do serwisu należy wypróbować paliwo
innej marki.
Słabej jakości benzyna może powodować
problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie
i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, przed udaniem się na kontrolę do
serwisu należy wypróbować paliwo innej
marki.
Silnik benzynowy 2,4 l
Silnik spełnia wszystkie wymogi norm okre-
ślających dopuszczalną emisję zanieczysz-
czeń oraz zapewnia optymalne zużycie pa-
liwa i znakomite osiągi. Musi być zasilany
benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej
wynoszącej minimum 91.Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest niebez-
pieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się,
silne spalanie stukowe przy wysokich pręd-
kościach obrotowych może uszkodzić silnik
i wymaga natychmiastowej kontroli w serwi-
sie. Słabej jakości benzyna może powodo-
wać problemy takie jak trudny rozruch, gaś-
nięcie i nierówna praca. Jeśli pojawią się
takie symptomy, przed udaniem się na kon-
trolę do serwisu należy wypróbować paliwo
innej marki.
Benzyna słabej jakości może powodować
problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie
i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, spróbować paliwa innej marki
przed udaniem się na kontrolę do serwisu.
Etanol
Producent zaleca stosowanie paliwa, które
nie zawiera więcej niż 10% etanolu. Zakup
paliwa u renomowanego dostawcy redukuje
ryzyko przekroczenia progu 10% i/lub za-
kupu paliwa o nietypowych właściwościach.
DANE TECHNICZNE
308