JEEP COMPASS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 404, tamaño PDF: 8.99 MB
Page 161 of 404

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR......161
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina....................161
Detención del motor............163
Puesta en marcha normal — Motor
diésel.....................164
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJEDELMOTOR ........165
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO.........166
Freno de estacionamiento eléctrico
(EPB).....................166
CAJA DE CAMBIOS MANUAL — SI
ESTÁ EQUIPADA............169
Cambios....................170
Cambios descendentes...........170
Parking (Estacionamiento).........172
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA
— SI ESTÁ EQUIPADO.........172
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento...............174Sistema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal de
freno.....................174
Caja de cambios automática de nueve
velocidades..................174
FUNCIONAMIENTO DE LA TRAC-
CIÓN A LAS CUATRO RUEDAS - SI
ESTÁ EQUIPADO............181
Conducción activa de Jeep........181
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ INSTA-
LADO....................183
Guía de selección de modo........183
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA
— SI ESTÁ EQUIPADO........184
Modos de funcionamiento.........185
Activación/desactivación manual.....186
CONTROL DE VELOCIDAD.....186
Para activarlo................187
Para fijar una velocidad deseada.....187
Para variar el ajuste de velocidad. . . .187
Para restablecer la velocidad.......188
Para acelerar en un adelantamiento . .188Para desactivarlo..............188
CONTROL DE CRUCERO ADAPTA-
BLE(ACC).................189
Activación..................189
Selección de la velocidad deseada. . . .189
Variación de la velocidad..........190
Para restablecer...............190
Desactivación................190
Fijación de la Distancia de
seguimiento.................191
Cambio de modo..............191
ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO TRASERO PARKSENSE —
SI ESTÁ EQUIPADO..........192
Sensores de ParkSense...........193
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................193
Pantalla del grupo de instrumentos —
Advertencia..................193
Precauciones de uso del sistema
ParkSense..................194
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
159
Page 162 of 404

ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO DELANTERO Y TRASERO
PARKSENSE................195
Sensores de ParkSense...........195
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................196
Activación/desactivación..........196
Sistema de advertencia de la distancia
lateral.....................196
Funcionamiento con remolque......197
Advertencias generales...........197
ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO ACTIVO PARKSENSE . .198
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense..................198
LANESENSE...............199
Funcionamiento de LaneSense......199
Encendido o apagado de LaneSense . . .200
Mensaje de advertencia de
LaneSense..................200
Cambio de estado de LaneSense.....202
CÁMARA TRASERA DE MARCHA
ATRÁS PARKVIEW..........202
Símbolos y mensajes en pantalla.....202
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO . . .203
Apertura de emergencia de la puerta del
depósito de combustible..........205
ARRASTRE DE REMOLQUE. . . .206
Definiciones comunes de arrastre de
remolque...................206Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque)..................208
Requisitos para el arrastre de
remolque...................209
REMOLQUE CON FINES RECREATI-
VOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .210
Remolque de este vehículo detrás de otro
vehículo...................210
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción delantera (FWD).......210
Remolque con fines recreativos — Modelos
4X4 ......................211
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
160
Page 163 of 404

ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el
asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
riores, y abróchese el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
• Cuando salga del vehículo, retire siem-
pre el llavero y bloquéelo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
ADVERTENCIA
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición de NEUTRAL (Punto
muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
cambiar a una posición de circulación, apli-
que el freno.
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Gire el interruptor de encendido a la posición
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor
se ponga en marcha. Si el motor no se poneen marcha en 10 segundos, coloque el in-
terruptor de encendido en la posición LOCK/
OFF (Bloqueo/Apagado), espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el pro-
cedimiento de "Puesta en marcha normal".
Característica de arranque directo
Gire el interruptor de encendido a la posición
START (Arranque) y suéltelo en cuanto se
acople el motor de arranque. El motor de
arranque continuará en funcionamiento y,
una vez puesto en marcha, el motor se des-
activará automáticamente. Si el motor no se
pone en marcha, coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF (Apagado),
espere de 10 a 15 segundos y, a continua-
ción, repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".Caja de cambios automática
Para poder poner en marcha el motor, el
selector de marchas debe estar en la posición
NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estacio-
namiento). Antes de cambiar a cualquier
marcha de conducción, aplique los frenos.
161
Page 164 of 404

PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de que el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
Funciones del encendido sin llave — Uso del
botón ENGINE START/STOP (Arranque/apagado
del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner
el vehículo en marcha. Si el vehículo no se
pone en marcha, el motor de arranque se
apagará automáticamente después de
10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Funciones del encendido sin llave — Con el pie
del conductor levantado del pedal del freno/
embrague (en la posición PARK [Estaciona-
miento] o NEUTRAL [Punto muerto])
La característica de encendido sin llave fun-
ciona de forma similar a un interruptor de
encendido. Tiene tres modos: OFF, ON/RUN y
START (Apagado, Encendido/Marcha y Arran-que). Para cambiar los modos de encendido
sin arrancar el vehículo y utilizar los acceso-
rios, siga los siguientes pasos empezando
con el interruptor de encendido en el modo
OFF (Apagado):
1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/apagado del motor) para
cambiar el interruptor de encendido al
modo ON/RUN (Encendido/Marcha).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/apagado del motor) por se-
gunda vez para cambiar el interruptor de
encendido al modo OFF (Apagado).
Caja de cambios manual
Para poder poner en marcha el motor, el
selector de marchas debe estar en la posición
NEUTRAL (Punto muerto). Antes de cambiar
a cualquier marcha de conducción, aplique
los frenos.
Funciones del encendido sin llave — Uso del
botón ENGINE START/STOP (Arranque/apagado
del motor)
1. La caja de cambios debe estar en NEU-
TRAL (Punto muerto).
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
162
Page 165 of 404

2. Mantenga pisado el pedal del embrague al
tiempo que pulsa una vez el botón EN-
GINE START/STOP (Arranque/apagado
del motor).
3. El sistema toma el control y trata de poner
el vehículo en marcha. Si el vehículo no se
pone en marcha, el motor de arranque se
apagará automáticamente después de
10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Funciones del encendido sin llave — Con el pie
del conductor levantado del pedal del freno/
embrague (en la posición PARK [Estaciona-
miento] o NEUTRAL [Punto muerto])
La característica de encendido sin llave fun-
ciona de forma similar a un interruptor de
encendido. Tiene tres modos: OFF, ON/RUN y
START (Apagado, Encendido/Marcha y Arran-que). Para cambiar los modos de encendido
sin arrancar el vehículo y utilizar los acceso-
rios, siga los siguientes pasos empezando
con el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF (Apagado):
1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/apagado del motor) para
cambiar el encendido al modo ON/RUN
(Encendido/Marcha).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/apagado del motor) por se-
gunda vez para cambiar el interruptor de
encendido al modo OFF (Apagado).
Detención del motor
Vehículos equipados con un llavero mecánico:
Para apagar el motor, proceda de la siguiente
forma:
1. Estacione el vehículo en una posición que
no suponga un riesgo para el tráfico.2. Coloque la caja de cambios en una mar-
cha (modelos con caja de cambios ma-
nual) o coloque la caja de cambios en la
posición PARK (P) (Estacionamiento)
(modelos con caja de cambios
automática).
3. Con el motor en ralentí, coloque el encen-
dido en la posición STOP/OFF
(Parada/Apagado).
4. Retire la llave del encendido cuando el
motor se apague.
Vehículos equipados con llave electrónica (en-
cendido sin llave):
Para apagar el motor con una velocidad del
vehículo superior a 8 km/h (5 mph), debe
mantener pulsado el botón START/STOP
(Arranque/Parada) o pulsar dicho botón tres
veces consecutivas en pocos segundos. El
motor se apagará y el interruptor de encen-
dido se colocará en la posición RUN (Mar-
cha).
163
Page 166 of 404
![JEEP COMPASS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Al apagar el vehículo (colocando el encen-
dido de la posición RUN [Marcha] a la posi-
ción STOP [Parada]), el suministro de ener-
gía a los accesorios se mantiene durante un
período de tres minu JEEP COMPASS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Al apagar el vehículo (colocando el encen-
dido de la posición RUN [Marcha] a la posi-
ción STOP [Parada]), el suministro de ener-
gía a los accesorios se mantiene durante un
período de tres minu](/img/16/32051/w960_32051-165.png)
Al apagar el vehículo (colocando el encen-
dido de la posición RUN [Marcha] a la posi-
ción STOP [Parada]), el suministro de ener-
gía a los accesorios se mantiene durante un
período de tres minutos.
Al abrir la puerta del conductor con el encen-
dido en la posición RUN (Marcha), sonará un
timbre corto que le recuerda al conductor
que debe colocar el encendido en la posición
STOP (Parada).
Cuando el encendido está en la posición
STOP/OFF (Parada/Apagado), los interrupto-
res de los elevalunas se mantienen activos
durante tres minutos. La apertura de una
puerta delantera cancelará esta función.
Tras una conducción exigente, haga funcio-
nar el motor en ralentí para permitir que la
temperatura dentro del compartimento del
motor se enfríe antes de apagar el motor.
Puesta en marcha normal — Motor diésel
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste
su asiento, los espejos exteriores e interior y
abróchese el cinturón de seguridad.El motor de arranque puede arrancar en in-
tervalos de hasta 30 segundos. Si se espera
unos minutos entre cada intervalo, se protege
el motor de arranque contra el
recalentamiento.
ADVERTENCIA
• Antes de salir de un vehículo, deténgalo
siempre por completo y, a continuación,
cambie la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y aplique el
freno de estacionamiento.
• Asegúrese siempre de que el nodo de
encendido sin llave está en el modo
"OFF" (Apagado), de que el llavero se
retira del vehículo y de que el vehículo
se bloquea.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
ADVERTENCIA
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
NOTA:
Arrancar el motor a temperaturas ambiente
muy bajas puede generar humo blanco evi-
dente. Esta condición desaparece a medida
que se vaya calentando el motor.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
164
Page 167 of 404

PRECAUCIÓN
El motor puede arrancar en hasta 30 se-
gundos. Si el motor no arranca en este
periodo, espere al menos dos minutos para
dar tiempo a que se enfríe el motor de
arranque antes de repetir el procedimiento
de puesta en marcha.
Procedimiento de puesta en marcha normal
— Keyless Enter-N-Go
Observe las luces del grupo de instrumentos
en el panel al poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de
estacionamiento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al
tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del mo-
tor) una vez.NOTA:
En condiciones de temperaturas muy
frías, es posible un retardo de arranque de
hasta cinco segundos. El indicador "Wait
to Start" (Esperar para arrancar) se ilumi-
nará durante el proceso de precalenta-
miento. Cuando la luz de esperar para
arrancar el motor se apague, el motor
arrancará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (Agua
en el combustible) permanece encendida,
NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes
de haber drenado el agua de los filtros de
combustible para evitar dañar el motor.
3. El sistema acoplará automáticamente el
motor de arranque para arrancar el motor.
Si el vehículo no se pone en marcha, el
motor de arranque se apagará automáti-
camente después de 30 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.5. Compruebe que la luz de advertencia de
presión de aceite se ha apagado.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
RECOMENDACIONES PARA
EL RODAJE DEL MOTOR
El motor y el mecanismo de transmisión (caja
de cambios y eje) de su vehículo no requieren
un período prolongado de rodaje.
Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los pri-
meros 100 km (60 millas), acelere a 80 o
90 km/h (50 o 55 mph) según desee.
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a
fondo, dentro de los límites de velocidad
permitidos, contribuye a un buen rodaje. La
aceleración pisando a fondo mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, mo-
tivo por el cual deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es
un tipo de lubricante conservador de energía
de alta calidad. Los cambios de aceite deben
ser acordes con las condiciones climáticas
previstas bajo las cuales deberá funcionar el
165
Page 168 of 404

vehículo. Si desea obtener información sobre
los grados de calidad y viscosidad, consulte
la sección sobre líquidos y lubricantes en las
especificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor,
ya que podría dañarlo.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de ro-
daje y no debe interpretarse como un
problema.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)
Su vehículo está equipado con un nuevo
sistema de freno de estacionamiento eléc-
trico (EPB) que ofrece una mayor comodidad.
El interruptor del freno de estacionamiento
está situado en la consola central.
Para aplicar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, empuje el interruptor haciaarriba brevemente. La luz de advertencia de
freno se encenderá en el grupo de instrumen-
tos y el indicador del interruptor se iluminará.
Para soltar el freno de estacionamiento ma-
nualmente, el interruptor de encendido debe
estar en la posición RUN. Ponga el pie en el
pedal de freno y presione el interruptor del
freno de estacionamiento brevemente. Con el
freno de estacionamiento desacoplado, la luz
de advertencia de freno y el indicador del
interruptor se apagan.
El freno de estacionamiento también se
puede soltar automáticamente. Con el motor
en marcha y una marcha acoplada, suelte el
pedal de freno y pise el pedal del acelerador.
Por razones de seguridad, el cinturón de
seguridad también debe estar abrochado.
NOTA:
• Puede que oiga un leve ruido desde la parte
trasera del vehículo mientras el freno de
estacionamiento se aplica o se suelta.
• Si tiene el pie en el pedal de freno mientras
acopla o suelta el freno de estaciona-
miento, podría advertir un leve movimiento
del pedal de freno.
Interruptor del freno de estacionamiento
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
166
Page 169 of 404

• La nueva característica de freno de estacio-
namiento automático se puede utilizar para
aplicar el freno de estacionamiento auto-
máticamente cada vez que se estacione el
vehículo. El freno de estacionamiento au-
tomático se puede activar y desactivar en el
menú de ajustes de Uconnect.
• El freno de estacionamiento puede apli-
carse con el interruptor de encendido en la
posición OFF (Apagado), sin embargo, solo
puede soltarse con el interruptor de encen-
dido en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
• Si por circunstancias excepcionales es
necesario acoplar el freno de estaciona-
miento con el vehículo en movimiento,
mantenga presionado hacia arriba el in-
terruptor del freno de estacionamiento
eléctrico todo el tiempo que sea necesario
mantenerlo acoplado. La luz de advertencia
de freno se encenderá y sonará un timbre
continuo. Las luces de freno traseras tam-
bién se encenderán automáticamente con
el vehículo en movimiento.• SafeHold es una característica nueva que
aplica automáticamente el freno de esta-
cionamiento en ciertas condiciones. El
EPB comprueba el estado del cinturón de
seguridad del conductor, la puerta del con-
ductor y las posiciones del pedal para de-
terminar si el conductor ha salido del
vehículo sin que esté totalmente inmovili-
zado y aplica entonces el freno de estacio-
namiento para evitar que el vehículo ruede.
• La luz de avería del EPB se encenderá si el
interruptor de EPB se mantiene pulsado
durante más de 20 segundos en la posición
de activación o desactivación. La luz se
apagará al soltar el interruptor.
• Consulte el capítulo Arranque y conducción
del manual del propietario.ADVERTENCIA
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de es-
tacionamiento. Siempre aplique com-
pletamente el freno de estacionamiento
al aparcar. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y provo-
car daños o lesiones.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo "OFF"
(Apagado), extraiga el llavero y bloquee
el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el interior o cerca
del vehículo, ni en ningún lugar al al-
cance de los niños, ni deje el encendido
167
Page 170 of 404

ADVERTENCIA
en modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desaco-
plado antes de conducir; de lo contrario,
puede producirse un fallo en los frenos
que provoque una colisión.
• Siempre aplique completamente el
freno de estacionamiento al salir de su
vehículo, de lo contrario este podría ro-
dar y provocar daños o lesiones. Asi-
mismo, asegúrese de dejar la caja de
cambios en PARK (Estacionamiento). Si
no lo hace, el vehículo podría rodar y
provocar daños o lesiones.
• Conducir con el freno de estaciona-
miento acoplado, o el uso repetido de
este freno para aminorar la marcha del
vehículo, podría causar daños graves en
el sistema de frenos.
PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia del sistema de
frenos permanece encendida con el freno
de estacionamiento sin aplicar, esto indica
un desperfecto en el sistema de frenos.
Lleve el vehículo inmediatamente a un
concesionario autorizado para que efec-
túen el mantenimiento del sistema de fre-
nos.
Freno de estacionamiento automático
El EPB puede programarse para que se apli-
que automáticamente cuando la velocidad
del vehículo es inferior a 3 km/h (1,9 mph) y
la caja de cambios automática está en PARK
(Estacionamiento), o en caso de una caja de
cambios manual, cuando el interruptor de
encendido está en la posición OFF (Apa-
gado). El freno de estacionamiento automá-
tico se activa y desactiva al seleccionarlo el
conductor desde la sección de funciones pro-
gramables por el cliente del menú de confi-
guración de Uconnect.La aplicación del freno de estacionamiento
automático puede omitirse pulsando el in-
terruptor de EPB para salir de esta posición
con la caja de cambios en PARK (Estaciona-
miento) (caja de cambios automática) y el
encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
SafeHold
SafeHold es una función de seguridad del
sistema EPB que acopla el freno de estacio-
namiento de forma automática cuando se
sale del vehículo y no se deja asegurado
mientras el interruptor de encendido está en
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Para cajas de cambios automáticas, el EPB
se acopla automáticamente si se cumplen
todas las condiciones siguientes:
• La velocidad del vehículo es inferior a
3 km/h (1.9 mph).
• No se está pisando el pedal de freno ni del
acelerador.
• El cinturón de seguridad está desabro-
chado.
• La puerta del conductor está abierta.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
168