tow JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 325 of 427

Ikony paliwaZnaczenie
Olej napędowy zawierający do 7% (V/V) estrów metylowych kwasów tłuszczowych (FAME). Paliwo biodiesel zgodne
z normąEN590.
Olej napędowy zawierający do 10% (V/V) estrów metylowych kwasów tłuszczowych (FAME). Paliwo biodiesel zgodne
z normąEN16734.
Ostrzeżenia — układ paliwowy
PRZESTROGA!
W celu utrzymania wydajności pojazdu
przestrzegać poniższych zaleceń:
• Stosowanie benzyny ołowiowej jest za-
bronione przepisami prawa. Użycie
benzyny ołowiowej może obniżyć wy-
dajność silnika i uszkodzić układ kon-
troli emisji spalin.
• Rozregulowany silnik, niektóre paliwa
lub usterki zapłonu mogą spowodować
przegrzanie katalizatora. W przypadku
stwierdzenia gryzącego zapachu lub
PRZESTROGA!
przejrzystego dymu mogło dojść do roz-
regulowania lub usterki silnika – należy
w takiej sytuacji niezwłocznie udać się
do serwisu w celu kontroli. Aby uzyskać
pomoc, skontaktować się z autoryzo-
wanym dealerem.
• Stosowanie dodatków do paliwa, które
mają zwiększać liczbę oktanową, nie
jest zalecane. Większość tych produk-
tów zawiera duże stężenia metanolu.
Za uszkodzenia pojazdu lub problemy
z jego pracą wynikające ze stosowania
takich dodatków do paliw nie odpo-
PRZESTROGA!
wiada producent; mogą one spowodo-
wać unieważnienie gwarancji lub nie
być objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
UWAGA:
Celowe ingerowanie w układ kontrolujący
poziom emisji może doprowadzić do nałoże-
nia kar przez odpowiednie instytucje.
323
Page 326 of 427

Ostrzeżenia o tlenku węgla
OSTRZEŻENIE!
Tlenek węgla (CO) występujący w spali-
nach jest śmiertelnie trujący. Przestrze-
gać poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec
zatruciu tlenkiem węgla:
•
Nie wdychać spalin. Zawierają one tlenek
węgla, przejrzysty i bezwonny gaz, który
może doprowadzić do śmierci. Silnik nigdy
nie powinien pracować w zamkniętej prze-
strzeni, takiej jak garaż; nigdy nie siedzieć
w zaparkowanym pojeździe z włączonym
silnikiem przez dłuższy czas. Jeśli pojazd
stoi na otwartej przestrzeni z włączonym
silnikiem przez dłuższy okres czasu, tak
ustawić układ wentylacji, aby wprowadzał
do wnętrza świeże powietrze z zewnątrz.
• Przed tlenkiem węgla należy się zabez-
pieczać poprzez prawidłową konserwa-
cję pojazdu. Sprawdzać stan układu
wydechowego za każdym razem, gdy
pojazd jest podniesiony. Nieprawidło-
wości należy niezwłocznie naprawiać.
Do momentu naprawienia jeździć z cał-
kowicie otwartymi szybami bocznymi.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIK
WYSOKOPRĘŻNY
Silnik wysokoprężny
Należy stosować olej napędowy wysokiej
jakości, pochodzący od renomowanego do-
stawcy. Kiedy temperatura na zewnątrz jest
bardzo niska, olej napędowy gęstnieje ze
względu na powstawanie skrzepów parafiny,
co powoduje wadliwe działanie układu zasi-
lania paliwem.
W celu uniknięcia takich problemów zależ-
nie od sezonu sprzedawane są różne ro-
dzaje paliwa: paliwo letnie, paliwo zimowe
i arktyczne (obszary zimne/górskie). W przy-
padku zastosowania paliwa o cechach nie-
odpowiednich do temperatury stosowania
zaleca się domieszanie odpowiedniego do-
datku do paliwa. Należy wlać dodatek do
zbiornika przed zatankowaniem, zgodnie
z proporcjami podanymi na pojemniku.
Podczas użytkowania lub parkowania po-
jazdu przez długi czas w obszarach górzy-
stych lub zimnych, zaleca się stosowaniedostępnego lokalnie paliwa. W takim wy-
padku zaleca się utrzymywanie poziomu pa-
liwa na poziomie wyższym od połowy zbior-
nika.
Należy stosować wyłącznie olej napędowy
klasy premium spełniający normę EN 590.
Dopuszczalne jest stosowane paliw o za-
wartości biodiesla do 7%, które spełniają
normę EN 590.
OSTRZEŻENIE!
Nie mieszać oleju napędowego z alkoho-
lem lub benzyną. Mieszanki tego typu
mogą być niestabilne w określonych oko-
licznościach. Mogą być niebezpieczne
lub wybuchowe w przypadku wymiesza-
nia z olejem napędowym.
Olej napędowy rzadko jest całkowicie po-
zbawiony wody. Aby zapobiec uszkodzeniu
układu paliwowego, należy spuszczać wodę
zgromadzoną w filtrze paliwa, wykorzystując
do tego celu kurek spustowy separatora
wody z oleju napędowego. Zakup paliwa
dobrej jakości i stosowanie zaleceń dotyczą-
cych eksploatacji pojazdu w niskiej tempera-DANE TECHNICZNE
324
Page 330 of 427

Jednostki imperialne Metric (Jednostki metryczne)
Układ chłodzenia*
Silnik benzynowy 1,4 l (OAT, norma materia-
łowa FCA MS.90032)5,5 kwarty 5,2 litra
Silnik benzynowy 2,4 l (OAT, norma materia-
łowa FCA MS.90032)6,8 kwarty 6,5 litra
Silnik wysokoprężny 1,6 l (OAT, norma mate-
riałowa FCA MS.90032)6,45 kwarty 6,1 litrów
Silnik wysokoprężny 2,0 l (OAT, norma mate-
riałowa FCA MS.90032)6,8 kwarty 6,5 litra
* Obejmuje nagrzewnicę i napełniony do poziomu MAX zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego.
PŁYNY I ŚRODKI SMARNE
Engine (Silnik)
Pojazd jest wyposażony w olej silnikowy,
który został dokładnie opracowany i przete-
stowany w celu spełnienia wymagań harmo-nogramu przeglądów. Ciągłe korzystanie
z zalecanych środków smarnych gwarantuje
utrzymanie zużycia paliwa i emisji toksycz-
nych składników spalin na poziomie określo-
nym w danych technicznych pojazdu. Ja-
kość środka smarnego ma zasadniczeznaczenie dla działania silnika i jego trwało-
ści. Jeśli środki smarne o określonych para-
metrach nie są dostępne, do uzupełnienia
poziomu można użyć produktów o wskaza-
nej specyfikacji, jednak nie gwarantuje to
optymalnej wydajności silnika.
Element Płyn, smar lub oryginalna część
Płyn chłodzący Zaleca się stosowanie płynu chłodzącego PARAFLUUPz formułą OAT (technologia dodatków
organicznych) lub odpowiednika, który spełnia wymogi normy materiałowej FCA MS.90032.
Olej silnikowy — silnik benzynowy o poj. 1,4 l
Zalecamy korzystanie z oleju SELENIA DIGITEK P.E. lub odpowiednika, syntetycznego oleju silniko-
wego SAE 0W-30 ACEA C2 z certyfikatem API, spełniającego wymogi normy FCA 9.55535-GS1.
Olej silnikowy — silnik benzynowy o poj. 2,4 l Zalecamy stosowanie oleju silnikowego SAE 0W-20 spełniającego wymogi normy materiałowej
FCA MS-6395 lub ACEA A1/B1
DANE TECHNICZNE
328
Page 331 of 427

Element Płyn, smar lub oryginalna część
Olej silnikowy – silnik wysokoprężny 1,6 l/2,0 l
bez płynu AdBlue (mocznika)Aby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy poziom ochrony w każdych warunkach eksplo-
atacji, producent zaleca stosowanie oleju silnikowego SELENIA WR FORWARD SAE 0W-30 lub
odpowiednika z certyfikatem API, spełniającego wymogi norm materiałowych FCA 9.55535–
DS1 lub MS.90047 i ACEA C2.
UWAGA:
• Jeśli środki smarne o zalecanych parametrach nie są dostępne, do uzupełnienia poziomu
można użyć produktów odpowiadających minimalnym wymogom zgodności. Nie gwarantuje
to jednak uzyskania optymalnej wydajności silnika.
• Korzystanie z produktów niezgodnych z powyższą specyfikacją może spowodować uszko-
dzenie silnika, którego nie obejmie gwarancja.
Olej silnikowy – silnik wysokoprężny 1,6 l/
2,0 l z płynem AdBlue (mocznik)Aby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy poziom ochrony w każdych warunkach
eksploatacji, producent zaleca stosowanie oleju silnikowego SELENIA WR FORWARD SAE
0W-20 lub odpowiednika z certyfikatem API, spełniającego wymogi norm materiałowych
FCA 9.55535–DSX i ACEA C2.
UWAGA:
• Jeśli środki smarne o zalecanych parametrach nie są dostępne, do uzupełnienia poziomu
można użyć produktów odpowiadających minimalnym wymogom zgodności. Nie gwarantuje
to jednak uzyskania optymalnej wydajności silnika.
• Korzystanie z produktów niezgodnych z powyższą specyfikacją może spowodować uszko-
dzenie silnika, którego nie obejmie gwarancja.
Filtr oleju silnikowego Zaleca się stosowanie filtrów oleju silnikowego firmy Mopar.
Świece zapłonowe — silniki benzynowe Zaleca się stosowanie świec zapłonowych firmy Mopar.
Dobór paliwa — silniki benzynowe 1,4 l Liczba oktanowa co najmniej 95, specyfikacja EN228
Dobór paliwa — silnik benzynowy 2,4 l Liczba oktanowa co najmniej 91, specyfikacja EN228
Dobór paliwa — silniki wysokoprężne Olej napędowy zgodny z europejską specyfikacją EN590
329
Page 332 of 427

Element Płyn, smar lub oryginalna część
Dodatek do paliwa do silników wysokoprężnych
ograniczający emisję toksycznych składników
spalin (mocznik)AdBlue (wodny roztwór mocznika) zgodny z normą DIN 70 070 i ISO 22241-1
PRZESTROGA!
•Wprowadzanie do układu płynu chłodzą-
cego innego niż zalecany płyn chłodzący
OAT (Organic Additive Technology) może
doprowadzić do uszkodzenia silnika
i zwiększyć jego podatność na korozję.
Płyn chłodzący OAT (Organic Additive
Technology) ma inne parametry niż płyn
chłodzący (niezamarzający) HOAT (Hy-
brid Organic Additive Technology). Nie na-
leży mieszać tych płynów. Jeśli w sytuacji
awaryjnej do układu chłodzenia silnika
wlano płyn chłodzący (niskokrzepnący)
inny niż zalecany OAT, należy jak najszyb-
ciej zlecić autoryzowanemu dealerowi
opróżnienie układu chłodzenia, przepłu-
kanie i napełnienie zalecanym świeżym
płynem chłodzącym OAT (zgodnym
z normą MS-90032).
PRZESTROGA!
• Nie wolno stosować samej wody ani
płynów chłodzących (niezamarzają-
cych) na bazie alkoholu. Nie wolno sto-
sować dodatkowych inhibitorów ani
środków przeciwkorozyjnych, ponie-
waż mogą one nie być kompatybilne
z płynem chłodzącym i doprowadzić do
zatkania chłodnicy.
• Pojazd nie jest przystosowany do uży-
wania płynu chłodzącego (niskokrzep-
nącego) na bazie glikolu propyleno-
wego. Nie zaleca się stosowania płynu
chłodzącego na bazie glikolu propyle-
nowego.
• Korzystanie z produktów niezgodnych
z powyższą specyfikacją może spowo-
dować uszkodzenie silnika, którego nie
obejmie gwarancja.
PRZESTROGA!
• Stosować wyłącznie płyn AdBlue
zgodny z normą DIN 70 070 i ISO
22241-1. Inne płyny mogą spowodo-
wać uszkodzenie układu: również po-
ziom emisji toksycznych składników
spalin przestanie być zgodny z obowią-
zującymi przepisami.
• Firmy dystrybucyjne są odpowiedzialne
za zgodność swoich produktów z nor-
mami. Należy przestrzegać środków
ostrożności dotyczących przechowy-
wania i serwisowania, aby zachować
pierwotną jakość płynu. Producent po-
jazdu nie uznaje roszczeń gwarancyj-
nych w przypadku awarii i uszkodzeń
pojazdu spowodowanych stosowaniem
płynu mocznika (płynu AdBlue) nie-
zgodnego z obowiązującymi przepi-
sami.
DANE TECHNICZNE
330
Page 334 of 427

ZUŻYCIE PALIWA — EMISJE
CO
2
Wartości zużycia paliwa i emisji CO2po-
dane przez producenta są określane na pod-
stawie testów homologacji określonych
przez normy obowiązujące w kraju, w którym
pojazd został zarejestrowany.
Typ trasy, ruch drogowy, warunki atmosfe-
ryczne, styl jazdy, ogólny stan pojazdu, wersja
wykończenia / wyposażenie / akcesoria, wyko-
rzystanie układu ogrzewania i klimatyzacji, ob-
ciążenie pojazdu, obecność bagażników da-
chowych i inne sytuacje, które niekorzystnie
wpływają na własności aerodynamiczne i opór
wiatru, prowadzą do różnych wartości zużycia
paliwa niż zmierzone.
Zużycie paliwa ustabilizuje się po przejecha-
niu pierwszych 1864 mil (3000 km).
Aby znaleźć konkretne wartości zużycia pa-
liwa i emisji CO
2dla tego pojazdu, należy
zapoznać się z danymi w certyfikat zgodno-
ści i odpowiednimi dokumentami dołączo-
nymi do pojazdu.
AKCESORIA FIRMY MOPAR
Autentyczne akcesoria firmy Mopar
• Poniższa lista zawiera tylko niektóre
z wielu oryginalnych akcesoriów Mopar do
samochodów Jeep, stworzone z myślą
o jeszcze lepszym dopasowaniu, wykoń-
czeniu i funkcjonalności pojazdów firmy
Jeep.• Wybieranie autentycznych akcesoriów za-
pewnia znacznie bardziej ekspresyjny styl,
doskonałą ochronę i najlepszą rozrywkę,
a także przynosi korzyść wynikającą
z ulepszenia samochodu akcesoriami,
które zostały gruntownie przetestowane
i fabrycznie zatwierdzone.
• Pełna oferta oryginalnych akcesoriów Jeep
firmy Mopar jest dostępna u lokalnego de-
alera.
UWAGA:
Wszystkie części są dostępne do
wyczerpania.
ELEMENTY ZEWNĘTRZNE:
• Szyny zabezpieczające podwozie • Pokrycie przedniej części • Naklejki na pokrywę komory silnika i boki nad-
wozia
• Koła • Chlapacze • Owiewki powietrza
• Śruby zabezpieczające koła • Korek wlewu paliwa zamykany kluczykiem • Osłona haka holowniczego
• Ramki tablicy rejestracyjnej • Pokrywy trzonków zaworów
• Akcesoria do holowania
DANE TECHNICZNE
332
Page 335 of 427

WNĘTRZE:
• Dywaniki Premium • Zestaw podnoszący bezpieczeństwo w przy-
padku awarii• Formowana taca na ładunek
• Osłony zabezpieczające • Zestaw jasnych pedałów • Tapicerka skórzana
• Dywaniki odporne na warunki pogodowe • Osłony progów drzwi • Wykładzina bagażnika
• Siatka na ładunek • Akcesoria do zarządzania ładunkiem
ELEKTRONIKA:
• Układ zdalnego uruchamiania • Rozbudowane głośniki • Elektroniczny system śledzenia pojazdu
UCHWYTY:
• Uchwyt do mocowania rowerów na haku ho-
lowniczym• Uchwyt do mocowania nart i desek snowbo-
ardowych na dachu• Uchwyty do mocowania rowerów na dachu
• Stelaż ładunkowy mocowany na dachu • Uchwyt do mocowania sprzętu do sportów
wodnych na dachu• Bagażnik dachowy
• Relingi dachowe • Relingi poprzeczne • Uchwyt do mocowania kajaków na dachu
• Uchwyt do mocowania desek surfingowych
na dachu
333
Page 336 of 427

CYBERBEZPIECZEŃSTWO
Pojazd może być pojazdem z możliwością
podłączenia do sieci przewodowej i bez-
przewodowej. Sieci te umożliwiają pojaz-
dowi wysyłanie i odbieranie informacji. Infor-
macje te umożliwiają układom i funkcjom
pojazdu prawidłowe działanie.
Pojazd może być wyposażony w funkcje bez-
pieczeństwa, które ograniczają ryzyko nieupo-
ważnionego lub nielegalnego dostępu do ukła-
dów pojazdu i komunikacji bezprzewodowej.
Technologia oprogramowania pojazdów jest
wciąż rozwijana i firma FCA wspólnie ze swoimi
dostawcami ocenia jej działanie oraz w razie
potrzeby podejmuje odpowiednie działania.
Podobnie do komputera i innych urządzeń, po-
jazd może wymagać aktualizacji oprogramo-
wania, aby poprawić użyteczność i wydajność
układów lub w celu zmniejszenia ryzyka nie-
upoważnionego lub nielegalnego dostępu do
układów pojazdu.
Ryzyko nieuprawnionego lub nielegalnego
dostępu do układów pojazdu istnieje nawet
wtedy, gdy zainstalowane jest oprogramo-
wanie pojazdu w najnowszej wersji (np.
oprogramowanie Uconnect).
OSTRZEŻENIE!
• W przypadku ingerencji w układy po-
jazdu nie ma możliwości przewidzenia
wszystkich potencjalnych zagrożeń. Ist-
nieje możliwość naruszenia sprawności
układów pojazdu (w tym układów za-
pewniających bezpieczeństwo) lub
prawdopodobieństwo utraty kontroli
nad pojazdem, doprowadzając tym sa-
mym do wypadku i odniesienia obrażeń
ciała lub utraty życia.
• W pojeździe należy używać nośników
multimedialnych (np. pamięci USB, kart
SD oraz płyt CD) WYŁĄCZNIE z zaufa-
nego źródła. Multimedia nieznanego
pochodzenia mogą zawierać szkodliwe
oprogramowanie, które po zainstalowa-
niu zwiększa ryzyko ingerencji w układy
pojazdu przez osoby niepożądane.
• Podobnie jak w innych przypadkach,
jeśli użytkownik odczuje nietypowe za-
chowanie pojazdu, należy bezzwłocz-
nie przekazać go najbliższemu autory-
zowanemu dealerowi.UWAGA:
• Firma FCA lub sprzedawca mogą kontak-
tować się Państwem bezpośrednio w spra-
wach dotyczących aktualizacji oprogramo-
wania.
• Aby pomóc w dalszym rozwoju bezpie-
czeństwa pojazdu i zminimalizowaniu po-
tencjalnego ryzyka złamania zabezpie-
czeń, właściciel pojazdu powinien:
– Używać i łączyć się wyłącznie z zaufa-
nymi urządzeniami multimedialnymi
(np. telefonem komórkowym, nośni-
kami USB i płytami CD).
Nie można zagwarantować prywatności po-
łączeń przewodowych i bezprzewodowych.
Osoby trzecie mogą nielegalnie przechwyty-
wać prywatne informacje bez zgody właści-
ciela. Więcej informacji można uzyskać
w części „Cyberbezpieczeństwo pokłado-
wego układu diagnostyki (OBD II)” rozdziału
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
MULTIMEDIA
334
Page 338 of 427

PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym,
gdyż może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Clock Setting (Ustawianie zegara)
Aby rozpocząć procedurę ustawiania ze-
gara:
1. Nacisnąć przycisk „Settings” (Ustawie-
nia) na panelu, a następnie przycisk
„Clock and Date” (Zegar i data).
2. Nacisnąć przycisk ekranowy „Set Time”
(Ustaw godzinę).
3. Za pomocą strzałek w górę i w dół usta-
wić godziny oraz minuty, a następnie wy-
brać przycisk „AM” (przed południem) lub
„PM” (po południu). Naciskając odpo-
wiedni przycisk, można również wybrać
format 12- lub 24-godzinny.
4. Po ustawieniu godziny nacisnąć przycisk
„Done” (Gotowe), aby zamknąć menu
ustawiania godziny.UWAGA:
Można także wybrać opcję „Display Clock”
(Wyświetl zegar) z menu „Clock Setting”
(Ustawianie zegara). Opcja ta włącza i wyłą-
cza wyświetlanie zegara na pasku stanu.
Ustawienia audio
1. Nacisnąć przycisk „Settings” (Ustawie-
nia) na panelu radioodtwarzacza.
2. Przewinąć w dół i nacisnąć przycisk ekra-
nowy „Audio”, aby otworzyć menu usta-
wień systemu audio.
3. Menu systemu audio zawiera następu-
jące opcje, dzięki którym można dopaso-
wać ustawienia dźwięku do własnych
upodobań.
Equalizer (Korektor graficzny)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Equalizer”
(Korektor graficzny), aby wyregulować
dźwięki niskie, średnie i wysokie. Za pomocą
ekranowych przycisków „+” oraz „-” wyregu-
lować ustawienia korektora graficznego
zgodnie z własnymi preferencjami.
Balance/Fade (Balans/rozłożenie dźwięku
przód/tył)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Balance/
Fade” (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby wyregulować dźwięk z głośników.
Za pomocą ekranowych przycisków strzałki
ustawić rozłożenie dźwięku między głośni-
kami przednimi i tylnymi oraz między głośni-
kami lewymi i prawymi. Nacisnąć środkowy
ekranowy przycisk „C”, aby przywrócić usta-
wienia fabryczne balansu i rozłożenia
dźwięku przód/tył.
Funkcji zmiany głośności wraz ze zmianą
prędkości — zależnie od wyposażenia
Nacisnąć ekranowy przycisk „Speed Adju-
sted Volume” (Regulacja głośności zależnie
od prędkości), aby wybrać opcję OFF (Wy-
łączenie), 1, 2 lub 3. Spowoduje to zmniej-
szenie poziomu głośności radia wraz
zmniejszenie prędkości jazdy.
MULTIMEDIA
336
Page 342 of 427

WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANE KOMU-
NIKATY GŁOSOWE
Okay (W po-
rządku)Where are
you? (Gdzie
jesteś?)I will be <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45,
60>* minutes
late (Spóźnię
się <5, 10,
15, 20, 25,
30, 45, 60>*
minut). Call me (Za-
dzwoń do
mnie)Are you there
yet? (Jesteś
już?)
I’ll call you
later (Od-
dzwonię)I need direc-
tions. (Po-
trzebuję
wskazówek)See you in
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>* mi-
nutes (Do
zobaczenia
za <5, 10,
15, 20, 25,
30, 45, 60>*
minut). Iamonmy
way (Jestem
w drodze)I can't talk
right now
(Nie mogę
teraz rozma-
wiać) I’m lost (Zgu-
biłem się)Thanks
(Dziękuję)
*Należy używać tylko wymienionych warto-
ści; w przeciwnym razie system może nie
przełożyć wiadomości prawidłowo.UWAGA:
Głosowe odpowiadanie na wiadomości
i funkcja głosowego wprowadzania tekstu
wymagają kompatybilnego urządzenia mo-
bilnego z profilem dostępu do wiadomości
Bluetooth (MAP). Urządzenia iPhone i nie-
które inne smartfony nie obsługują profilu
Bluetooth MAP. Zgodność systemu z danym
urządzeniem można sprawdzić na stronie
driveuconnect.eu lub u autoryzowanego de-
alera.
Siri Eyes Free — zależnie od wyposaże-
nia
Siri umożliwia wysyłanie wiadomości teksto-
wych za pomocą głosu, wybieranie multime-
diów, realizowanie połączeń telefonicznych
i wiele więcej. Siri korzysta z języka natural-
nego, aby zrozumieć użytkownika i odpo-
wiada, aby potwierdzić jego wybór. System
zaprojektowano tak, by kierowca nie musiał
odrywać wzroku od drogi ani rąk od kiero-
wnicy, a Siri mógł wykonywać za niego przy-
datne czynności.
Aby włączyć Siri, należy nacisnąć i przytrzy-
mać, a następnie zwolnić przycisk Uconnect
Voice Recognition (VR) (System rozpoznawa-
nia mowy Uconnect) na kierownicy. Po usłysze-
niu podwójnego sygnału można poprosić Siri
o odtworzenie podcastów i muzyki, podanie
wskazówek dotyczących jazdy, odczytanie wia-
domości tekstowych oraz wydać wiele innych
przydatnych poleceń.
Aplikacje — zależnie od wyposażenia
Listę aplikacji można wyświetlić po naciśnię-
ciu przycisku „More” (Więcej), a następnie
przycisku „Apps” (Aplikacje):
• EcoDrive
• MyCar
• TuneIn
• Deezer
• Reuters
• Twitter
• Facebook Check-In i wiele innych.
MULTIMEDIA
340