radio JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 14 of 427

Podwozie..................... 331
ZUŻYCIE PALIWA — EMISJE CO2....... 332
AKCESORIA FIRMY MOPAR.......... 332
Autentyczne akcesoria firmy Mopar..... 332
MULTIMEDIA
CYBERBEZPIECZEŃSTWO........... 334
SYSTEM UCONNECT 3 Z 5-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA.................. 334
System Uconnect 3 z 5-calowym
wyświetlaczem.................. 335
Clock Setting (Ustawianie zegara)...... 336
Ustawienia audio................. 336
Radioodtwarzacz................ 337
Obsługa źródła USB/AUX (gniazda
audio)/Bluetooth................. 338
Odpowiedzi na komunikaty głosowe (usługa nie
jest zgodna z telefonami iPhone)....... 339
Aplikacje — zależnie od wyposażenia.... 340
SYSTEM UCONNECT 4 Z 7-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM................. 341
System Uconnect 4............... 341
Pasek menu Drag & Drop........... 343
Radioodtwarzacz................ 344
Gniazdo multimedialne — gniazdo USB/Audio
(AUX) — zależnie od wyposażenia...... 346
Android Auto — zależnie od wyposażenia . 348
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia................... 349
Aplikacje — zależnie od wyposażenia.... 350
UCONNECT 4C/4C NAV Z WYŚWIETLACZEM
8,4 CALA....................... 351
Przegląd systemu Uconnect 4C/4C NAV . . 351
Pasek menu Drag & Drop........... 353Radioodtwarzacz................ 354
Gniazdo multimedialne — gniazdo USB/Audio
(AUX) — zależnie od wyposażenia...... 356
Android Auto — zależnie od wyposażenia . 358
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia................... 361
Aplikacje — zależnie od wyposażenia.... 364
Jeep Skills..................... 365
USTAWIENIA URZĄDZENIA UCONECT.... 365
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
I INFORMACJE OGÓLNE............ 366
Elementy sterowania audio w kierownicy . . 366
Warunki odbioru................. 366
Obsługa i konserwacja............. 367
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą . . . 367
SYSTEM NAWIGACJI — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA................... 367
Zmiana poziomu głośności wskazówek
głosowych systemu nawigacji......... 367
Wyszukiwanie punktów POI.......... 369
Wyszukiwanie miejsca poprzez przeliterowanie
nazwy....................... 369
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego.................... 369
Ustawianie lokalizacji domowej........ 369
Home (Menu główne).............. 370
Dodawanie miejsca postoju.......... 371
Wybór objazdu.................. 371
Aktualizacja map................. 371
UCONNECT PHONE............... 372Uconnect Phone (głośnomówiący system
Bluetooth)..................... 372
Parowanie (bezprzewodowe nawiązywanie
połączenia) telefonu komórkowego z systemem
Uconnect..................... 375Częste polecenia telefonu (przykłady).... 379
Wyciszanie (lub ponowne włączanie) mikrofonu
podczas połączenia............... 379
Przekazywanie trwającego połączenia między
zestawem głośnomówiącym a systemem audio
pojazdu...................... 379
Książka telefoniczna.............. 380
Wskazówki dotyczące poleceń głosowych . 380
Zmiana poziomu głośności........... 380
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać).................. 381
Przychodzące wiadomości tekstowe.... 381
Przydatne wskazówki i często zadawane pytania
dotyczące polepszenia łączności Bluetooth
z systemem Uconnect............. 383
KRÓTKIE PORADY DOTYCZĄCE
ROZPOZNAWANIA POLECEŃ GŁOSOWYCH
PRZEZ SYSTEM UCONNECT.......... 384
Wprowadzenie do Uconnect.......... 384
Pierwsze uruchomienie............. 384
Podstawowe polecenia głosowe....... 385
Radioodtwarzacz................ 385
Multimedia.................... 386
Phone (Telefon)................. 387
Głosowe wprowadzanie tekstu........ 388
Klimatyzacja................... 390
Nawigacja (4C NAV) – jeśli jest na
wyposażeniu................... 390
Siri Eyes Free — zależnie od
wyposażenia................... 391
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać).................. 392
Android Auto — zależnie od wyposażenia . 392
Apple CarPlay — zależnie od wyposażenia . 393
Informacje dodatkowe.............. 394
SPIS TREŚCI
12
Page 33 of 427

Siedzenie kierowcy z pamięcią
ustawień — zależnie od wyposażenia
Funkcja umożliwia zaprogramowanie dwóch
różnych ustawień, które można przywoły-
wać w dowolnej chwili przyciskiem pamięci.
Każdy profil pamięci zawiera informacje
o wymaganych ustawieniach siedzenia kie-
rowcy i wybranych stacjach radiowych.
Przełącznik pamięci znajduje się na panelu
drzwi kierowcy. W skład przełącznika wcho-
dzą 3 przyciski: przycisk ustawień (S) włą-
czający funkcję zapisywania w pamięci oraz
przyciski profili pamięci (1) i (2). Przyciski
pamięci pozwalają kierowcy przywołać je-
den z dwóch zaprogramowanych uprzednio
ustawień poprzez naciśnięcie przycisku
o odpowiednim numerze na przełączniku.
Programowanie ustawień
Aby utworzyć nowy profil, wykonać następu-
jącą procedurę:
UWAGA:
Zapisanie nowych ustawień spowoduje usu-
nięcie istniejących ustawień, zapisanych
w pamięci.
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-
łożeniu ON (Włączone).2. Ustawić wszystkie wymagane preferen-
cje profilu pamięci (tj. ustawienie fotela
i zaprogramowanych stacji radiowych).
3. Nacisnąć i puścić przycisk S (Pamięć
ustawień) na przełączniku pamięci, a na-
stępnie w ciągu pięciu sekund nacisnąć
przycisk nr 1. Wyświetlacz zestawu
wskaźników wyświetli wybraną pamięć
ustawień.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, zapisać można
drugi profil pamięci:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-
łożeniu ON (Włączone).
2. Ustawić wszystkie wymagane preferen-
cje profilu pamięci (tj. ustawienie fotela
i zaprogramowanych stacji radiowych).
3. Nacisnąć i puścić przycisk S (Pamięć
ustawień) na przełączniku pamięci, a na-
stępnie w ciągu pięciu sekund nacisnąć
przycisk nr 2. Wyświetlacz zestawu
wskaźników wyświetli wybraną pamięć
ustawień.
Przełączniki siedzenia z pamięcią
ustawień
31
Page 93 of 427

ROZWIĄZANIA Z ZAKRESU
BEZPIECZEŃSTWA
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu (ABS)
Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność
pojazdu i wydajność układu hamulcowego
w większości warunków hamowania. Układ
automatycznie zapobiega zablokowaniu kół
i zapewnia lepszą kontrolę nad pojazdem
podczas hamowania.
Układ ABS wykonuje cykl autodiagnostyki
przy każdym uruchamianiu silnika, aby
sprawdzić działanie przed rozpoczęciem
jazdy. Podczas autodiagnostyki mogą być
słyszalne ciche kliknięcia i hałas pracują-
cego silnika.
Układ ABS aktywuje się w momencie wykry-
cia zablokowania jednego lub kilku kół pod-
czas hamowania. Określone warunki dro-
gowe, takie jak lód, śnieg, żwir, nierówności,
zanieczyszczenia, tory lub gwałtowne ha-
mowanie mogą zwiększyć prawdopodobień-
stwo aktywacji układu ABS.Układ ABS może również wykazywać nastę-
pujące zachowania:
• Praca silnika ABS (może kontynuować
pracę przez krótki czas po zatrzymaniu).
• Dźwięk klikania zaworów elektromagne-
tycznych.
• Pulsowanie pedału hamulca.
• Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pedału
hamulca na końcu jego skoku.
Są to normalne przejawy działania układu
ABS.
OSTRZEŻENIE!
• Układ ABS zawiera zaawansowane
podzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowo zamontowanego lub
zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą być
przyczyną utraty możliwości zadziała-
nia układu ABS. Montaż tego typu
sprzętu powinien być przeprowadzany
przez odpowiednio wykwalifikowanych
specjalistów.
OSTRZEŻENIE!
•Naprzemienne wciskanie i zwalnianie pe-
dału hamulca (hamowanie pulsacyjne)
w pojeździe z układem ABS zmniejsza
skuteczność hamowania i może doprowa-
dzić do wypadku. Pompowanie pedałem
hamulca wydłuża drogę hamowania. Gdy
konieczne jest zwolnienie lub zatrzymanie
pojazdu, należy po prostu mocno wcisnąć
pedał hamulca.
• Układ ABS nie może powstrzymywać
praw fizyki oddziałujących na pojazd
i nie może zwiększać możliwości hamo-
wania i kierowania pojazdem ponad po-
ziom wynikający ze stanu hamulców,
ogumienia i przyczepności.
• Układ ABS nie może zapobiegać koli-
zjom, w tym wypadkom wynikającym
z nadmiernej prędkości na zakrętach,
zbyt małej odległości od pojazdu po-
przedzającego lub akwaplanacji.
• Możliwości pojazdu wyposażonego
w układ ABS nie wolno wykorzystywać
w nierozważny lub niebezpieczny spo-
sób, narażając tym samym bezpieczeń-
stwo osób w pojeździe oraz poza nim.
91
Page 107 of 427

UWAGA:
Na parkingu istnieje duże ryzyko zasłonięcia
nadjeżdżających pojazdów przez inne po-
jazdy, które są zaparkowane po obu stro-
nach. Jeśli czujniki są zasłonięte przez inne
obiekty lub pojazdy, to układ nie ostrzeże
kierowcy.
Kiedy układ RCP działa i włączony jest wsteczny
bieg, kierowca zostaje ostrzeżony sygnałem wi-
zualnym i dźwiękowym (poziom głośności radio-
odtwarzacza zostaje zmniejszony).
OSTRZEŻENIE!
Układ wykrywania linii przecinającej
drogę cofania (RCP) nie jest układem
wspomagającym cofanie. Układ wspo-
maga kierowcę, wykrywając obecność
nadjeżdżających pojazdów podczas ma-
newrów na parkingu. Kierowca musi za-
chować szczególną ostrożność podczas
cofania, nawet w przypadku korzystania
z układu RCP. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i sprawdzić
dokładnie, czy nie znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
OSTRZEŻENIE!
szkody lub martwe punkty. Brak ostrożno-
ści może doprowadzić do poważnych
obrażeń lub śmierci.
Tryby działania
System Uconnect oferuje trzy tryby działa-
nia. Więcej informacji dostępnych jest w in-
strukcji obsługi w rozdziale „Ustawienia
urządzenia Uconnect” w części „Multime-
dia”.
Tylko lampki ostrzegawcze sygnalizujące
obecność obiektu w martwej strefie
(ustawienie domyślne)
Podczas działania w trybie monitorowania
martwej strefy, układ BSM uruchamia
ostrzeżenie wizualne w lusterku wstecznym
z odpowiedniej strony pojazdu w przypadku
wykrycia obiektu. Gdy układ działa w trybie
Rear Cross Path RCP (Linia przecinająca
drogę cofania), wykrycie obiektu sygnalizo-
wane jest zarówno dźwiękowo, jak i wizual-
nie. Włączenie ostrzeżenia dźwiękowego
powoduje automatyczne wyciszenie radio-
odtwarzacza.Lampki ostrzegawcze/sygnał dźwiękowy
sygnalizujące obecność obiektu w mar-
twej strefie
Podczas działania w trybie lampek
ostrzegawczych/sygnału dźwiękowego syg-
nalizującego obecność obiektu w martwej
strefie, układ BSM uruchamia ostrzeżenie
wizualne w lusterku wstecznym z odpowied-
niej strony pojazdu w przypadku wykrycia
obiektu. W przypadku włączenia kierunko-
wskazu po stronie, z której został wykryty
obiekt, układ uruchamia brzęczyk ostrze-
gawczy. W przypadków równoczesnego
włączenia kierunkowskazu i wykrycia
obiektu po tej samej stronie pojazdu urucha-
mia się ostrzeżenie wizualne i zapala się
lampka kontrolna. Włączeniu ostrzeżenia
dźwiękowego sygnału towarzyszy wycisze-
nie radioodtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Gdy układ BSM wyśle polecenie włączenia
ostrzeżenia dźwiękowego, radioodtwarzacz
zostanie ściszony.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
105
Page 108 of 427

dźwiękowego powoduje automatyczne
wyciszenie radioodtwarzacza. Stan
kierunkowskazów/świateł awaryjnych nie
jest uwzględniany; układ RCP zawsze uru-
chamia sygnał dźwiękowy.
Blind Spot Alert Off (Ostrzeganie o mar-
twej strefie wyłączone)
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.
UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu pracy po wyłączeniu pojazdu. Po po-
nownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i użycie poprzedniego zacho-
wanego trybu.
Blocked Sensor (Czujnik zablokowany)
Jeśli układ wykryje obniżenie wydajności,
spowodowane zanieczyszczeniem lub cia-
łami obcymi, pojawi się komunikat ostrze-
gawczy o zablokowaniu czujnika i zapalą się
kontrolki ostrzegawcze w lusterkach bocz-
nych. Kontrolki ostrzegawcze pozostaną za-
palone do momentu spełnienia warunkówusunięcia blokady. Najpierw należy wyczyś-
cić tył pojazdu wokół zablokowanych czujni-
ków. Po usunięciu blokady należy zreseto-
wać układ, przełączając zapłon z pozycji ON
(Włączony) na OFF (Wyłączony) i z powro-
tem na ON (Włączony).
Aktywny system ostrzegający
o ryzyku zderzenia czołowego (FCW)
— zależnie od wyposażenia
Aktywny system ostrzegający o ry-
zyku zderzenia czołowego (FCW)
Aktywny system ostrzegający o ryzyku zde-
rzenia czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników) i może
wygenerować impuls układu hamulcowego,
który ostrzega kierowcę w przypadku wykry-
cia ryzyka zderzenia czołowego. Ostrzeże-
nia i impuls układu hamulcowego zapew-
niają czas niezbędny na podjęcie działania,
które pozwala uniknąć lub ograniczyć skutki
kolizji.UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik ha-
mulca (EBC) i na podstawie zebranych da-
nych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system wy-
kryje ryzyko czołowego zderzenia, emituje
ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne. W okre-
ślonych sytuacjach może również wygene-
rować impuls układu hamulcowego.
Jeśli kierowca nie podejmie działań pomimo
powyższych działań prewencyjnych, system
rozpocznie hamowanie, aby zmniejszyć
prędkość pojazdu i ograniczyć ryzyko kolizji.
Jeśli kierowca samodzielnie rozpocznie ha-
mowanie i system oceni, że kierowca podjął
odpowiednie działania w celu uniknięcia
zderzenia, ale siłą hamowania jest zbyt
mała, system automatycznie skoryguje siłę
hamowania do niezbędnego poziomu.
Jeśli aktywny system ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego zostanie uruchomiony
przy prędkości niższej niż 42 km/h (26 mph),
system może uruchomić hamulce z maksy-
malną siłą, aby uniknąć zderzenia. Jeśli ak-
tywny system ostrzegający o ryzyku zderze-
BEZPIECZEŃSTWO
106
Page 114 of 427

UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 4 psi (28 kPa) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktu-
alizowane informacje o ciśnieniach, pojazd
musi jechać do około 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie o konieczności serwiso-
wania układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu, lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach
będzie migać przez 75 sekund, a następnie
zacznie świecić w sposób ciągły. Usterka
układu spowoduje również wygenerowanie
sygnału dźwiękowego. Dodatkowo zestaw
wskaźników wyświetli komunikat „SERVICE
TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) przez
co najmniej pięć sekund, a następnie wyświetli
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia, aby
wskazać, z którego czujnika nie są odbierane
informacje o ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają syg-
nały radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPMS.Pojazdy z kołem dojazdowym lub innym
pełnowymiarowym kołem zapasowym
1. Koło dojazdowe lub inne pełnowymia-
rowe koło zapasowe nie są wyposażone
w czujnik monitorowania ciśnienia w opo-
nach. Z tego względu układ TPMS nie
będzie monitorował ciśnienia w oponie
dojazdowego koła zapasowego.
2. W przypadku zamontowaniu koła dojaz-
dowego lub innego pełnowymiarowego
koła zapasowego w miejsce koła o ciś-
nieniu poniżej dolnej wartości granicznej
ciśnienia, po wyłączeniu i włączeniu za-
płonu lampka układu TMPS pozostanie
zapalona i rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy. Dodatkowo element graficzny na
zestawie wskaźników będzie nadal wy-
świetlany w innym kolorze lub wartość
ciśnienia będzie wyróżniona.
3. Po jeździe trwającej do 10 minut z pręd-
kością powyżej 24 km/h (15 mph) lampka
układu monitorującego ciśnienie w opo-
nach będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić światłem cią-
głym. Dodatkowo na zestawie wskaźni-
ków będzie wyświetlany komunikat
BEZPIECZEŃSTWO
11 2
Page 201 of 427

• Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania sygnałów
dźwiękowych.
•
Czujniki układu ParkSense należy czyścić re-
gularnie, uważając przy tym, aby ich nie zadra-
pać ani nie uszkodzić. Czujniki nie mogą być
pokryte lodem, śniegiem, topniejącym śnie-
giem, błotem, piaskiem ani brudem. Niezasto-
sowanie się do tych wskazówek może dopro-
wadzić do nieprawidłowości w działaniu
układu. Układ ParkSense może nie wykryć
przeszkody za tylnym zderzakiem lub błędnie
sygnalizować obecność przeszkody z tyłu po-
jazdu.
•Jeśli do tylnego zderzaka zamocowane są
obiekty, takie jak bagażniki rowerowe itp., na-
leży wyłączyć układ ParkSense przy użyciu
przełącznika ParkSense. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może spowodować,
że układ błędnie zinterpretuje obecność pobli-
skiego przedmiotu jako problem z czujnikami,
w wyniku czego na wyświetlaczu zestawu
wskaźników pojawi się komunikat
„PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
QUIRED” (Układ ParkSense niedostępny —
wymagany serwis).
UWAGA:
Jeśli przedmioty są przymocowane do zde-
rzaka w polu widzenia 2 m (6,5 ft), będą
przeszkadzać i powodować fałszywe alarmy
i prawdopodobnie zablokowanie układu.
• Po wetknięciu wtyczki elektrycznej przy-
czepy do gniazda haka przyczepy pojazdu
automatycznie wyłączą się tylne czujniki.
Tylne czujniki są automatycznie włączane
po wyjęciu wtyczki przewodu przyczepy.
OSTRZEŻENIE!
• Kierowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z układu
ParkSense. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i spraw-
dzić dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Kierowca
jest odpowiedzialny za własne bezpie-
czeństwo i musi cały czas obserwować
otoczenie. Brak ostrożności może do-
prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
OSTRZEŻENIE!
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziem
wspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
199
Page 203 of 427

Włączanie i wyłączanie układu
ParkSense
Układ ParkSense można włączyć
lub wyłączyć za pomocą przełącz-
nika układu ParkSense, znajdują-
cego się na panelu przełączników
pod wyświetlaczem Uconnect.
Po naciśnięciu przełącznika wyłączającego
układ ParkSense na zestawie wskaźników
wyświetlany jest przez około pięć sekund
komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Więcej informacji
znajduje się w części „Wyświetlacz zestawu
wskaźników”, w rozdziale „Prezentacja de-
ski rozdzielczej” instrukcji obsługi. Jeśli
dźwignia zmiany biegów zostanie przesta-
wiona w położenie R (bieg wsteczny) wtedy,
gdy układ jest wyłączony, komunikat
„PARKSENSE OFF” (Układ ParkSense wy-
łączony) na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków pozostanie widoczny tak długo, jak
długo włączony będzie tryb R (bieg
wsteczny).Dioda LED przełącznika układu ParkSense
świeci się, gdy układ ParkSense jest wyłą-
czony lub wymaga serwisu. Dioda LED prze-
łącznika układu ParkSense nie świeci się,
gdy układ jest włączony. Jeśli układ
ParkSense wymaga serwisu, po naciśnięciu
przełącznika układu ParkSense jego dioda
LED zamiga na chwilę, po czym będzie
świecić światłem stałym.
System ostrzegania o odległości
bocznej
System Side Distance Warning (ostrzegania
o odległości bocznej) wykrywa obecność
bocznych przeszkód w pobliżu pojazdu, wy-
korzystując do tego czujniki parkowania
w przednim i tylnym zderzaku.
Ekran systemu ostrzegania o odległo-
ści bocznej
Ekran systemu ostrzegania o odległości
bocznej zostanie wyświetlony dopiero po
wybraniu funkcji „Sound and Display”
(Dźwięk i obraz) w części „Customer-
Programmable Features” (Funkcje ustawieńużytkownika) systemu Uconnect. Więcej in-
formacji dostępnych jest w instrukcji obsługi
w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”.
System ostrzega kierowcę za pomocą syg-
nału dźwiękowego, a także (zależnie od wy-
posażenia) za pomocą wskazania wizual-
nego na ekranie deski rozdzielczej.
UWAGA:
Jeśli radioodtwarzacz jest włączony, w cza-
sie generowania sygnałów dźwiękowych
układ ParkSense ograniczy jego głośność.
Włączanie — wyłączanie
System można uruchomić tylko po przeje-
chaniu niewielkiej odległości i przy prędkości
pojazdu od 0 do 11 km/h (od 0 do 7 mph).
Włączanie i wyłączanie systemu odbywa się
poprzez menu „Settings” (Ustawienia) sys-
temu Uconnect. Jeżeli system ParkSense
System jest wyłączony przyciskiem
ParkSense, system ostrzegania o odległości
bocznej zostanie automatycznie wyłączony.
201
Page 204 of 427

Komunikat funkcji ostrzegania o odległo-
ści bocznej na wyświetlaczu:
„Wiper Sensors” (Czujniki wycieraczek) —
wyświetlany w przypadku usterki czujników
systemu ostrzegania o odległości bocznej.
Aby układ ParkSense działał prawidłowo,
usunąć wszelkie przeszkody ze zderzaków,
na przednim i tylnym zderzaku nie może
znajdować się śnieg, lód, błoto, piasek ani
inne zabrudzenia.
„SDW Not Available” (System SDW niedo-
stępny) — wyświetlany, gdy system ostrze-
gania o odległości bocznej jest niedostępny.
Przyczyną niezadziałania systemu może
być zbyt niskie napięcie akumulatora lub
inne usterki układu elektrycznego. Należy
jak najszybciej skontaktować się z autoryzo-
wanym dealerem i zlecić sprawdzenie
okładu elektrycznego.
Działanie z przyczepą
Po wetknięciu wtyczki elektrycznej przy-
czepy do gniazda haka przyczepy pojazdu
system zostanie automatycznie wyłączony.
Tylne czujniki są automatycznie włączane
po wyjęciu wtyczki przewodu przyczepy.
Środki ostrożności podczas korzysta-
nia z układu ParkSense
Niektóre warunki mogą wpływać na działa-
nie układu ostrzegania o odległości z boku:
UWAGA:
• Aby układ ParkSense działał prawidłowo,
na przednim i tylnym zderzaku nie może
znajdować się śnieg, lód, błoto, piasek ani
inne zabrudzenia.
• Pracę układu ParkSense mogą zakłócać
wibracje powodowane przez maszyny bu-
dowlane, duże ciężarówki itp.
• Po wyłączeniu układu ParkSense na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników pojawi się
komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Układ pozostanie
wyłączony aż do jego ponownego włącze-
nia – nawet jeśli kierowca wyłączy i włączy
ponownie zapłon.
• Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania sygnałów
dźwiękowych.•
Czujniki układu ParkSense należy czyścić re-
gularnie, uważając przy tym, aby ich nie za-
drapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie mogą
być pokryte lodem, śniegiem, topniejącym
śniegiem, błotem, piaskiem ani brudem. Nie-
zastosowanie się do tych wskazówek może
doprowadzić do nieprawidłowości w działaniu
układu. Układ ParkSense może nie wykryć
przeszkody znajdującej się za lub przed
pojazdem/zderzakiem lub może błędnie syg-
nalizować obecność przeszkody przed lub za
pojazdem/zderzakiem.
• Obecność haka holowniczego bez przy-
czepy może zakłócać prawidłowe działanie
czujników parkowania. Jeżeli pojazd nie
jest używany do holowania, przed użyciem
układu ParkSense zalecane jest wymonto-
wanie z pojazdu zdejmowanej kuli haka
holowniczego i wszelkich mocowań. Jeśli
użytkownik chce pozostawić zamontowany
hak holowniczy na czas jazdy bez przy-
czepy, zalecane jest skontaktowanie się
z autoryzowanym dealerem w celu zaktua-
lizowania układu ParkSense, ponieważ
hak holowniczy może być wykrywany jako
przeszkoda przez czujniki środkowe.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
202
Page 240 of 427

Bezpieczniki wewnętrzne
Panel bezpieczników wewnętrznych znaj-
duje się w przedziale pasażera pod panelem
wskaźników na desce rozdzielczej z lewej
strony.UWAGA:
Bezpieczniki systemów bezpieczeństwa
(oznaczone symbolem *) mogą być serwiso-
wane wyłącznie przez autoryzowanego de-
alera.
Gniazdo Bezpiecznik płaski Opis
F31 Brązowy 7,5 A Kontroler układu bezpieczeństwa
F33 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego okna pasażera
F34 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego okna kierowcy
F36 Żółty 20 AModuł antywłamaniowy/syrena, radio, gniazdo UCI/USB, VSU, klimatyzacja, elek-
troniczna blokada kierownicy, elektrycznie składane lusterka, brama
bezpieczeństwa/DTV
F37 Czerwony 10 ADeska rozdzielcza, moduł sterujący układu przeniesienia napędu, tempomat ad-
aptacyjny, dmuchawa klimatyzacji i ogrzewania
(*)
F38 Żółty 20 A Blokowanie/odblokowanie drzwi, Odblokowanie tylnej klapy
F42 Brązowy 7,5 AModuł układu hamulcowego/elektryczne wspomaganie kierownicy
(*)
F43 Żółty 20 A Pompa spryskiwaczy z przodu i z tyłu
F47 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego lewego okna z tyłu
F48 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego prawego okna z tyłu
F49 Brązowy 7,5 AUkład asysty przy parkowaniu, ostrzeganie o martwej strefie, stabilizator napię-
cia, czujnik wilgotności, elektroniczna blokada kierownicy, czujnik temperatury,
lusterko, podgrzewane siedzenia, czujnik światła i deszczu, przełącznik układu
start/stop
(*)
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
238