ESP JEEP COMPASS 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 400, PDF Size: 9.7 MB
Page 289 of 400

287
(Ciąg dalszy)
(Ciąg dalszy)
Nie należy używać piór wycieraczek do
usuwania przymarzniętego śniegu i lodu z
przedniej lub tylnej szyby. Przed włącze
-
niem wycieraczek sprawdzić, czy pióra nie
przymarzły do szyby, aby nie dopuścić do
ich uszkodzenia. Powierzchnia pióra nie
może mieć kontaktu z produktami ropopo -
chodnymi, takimi jak olej silnikowy czy
benzyna.
UWAGA:
Żywotność piór wycieraczek może się
różnić w zależności od szerokości geogra -
ficznej i częstotliwości używania. Słaba
jakość pracy piór wycieraczek przejawia się
pozostawianiem zarysowań, przetarć, smug
wody lub mokrych plam. Jeżeli wystąpią
takie zjawiska, wyczyścić pióra wycieraczek
lub w razie potrzeby wymienić je.
Układ wydechowy
Najlepszym zabezpieczeniem przed prze -
niknięciem czadu do wnętrza kabiny jest
prawidłowa konserwacja układu wydecho -
wego silnika.
W przypadku stwierdzenia zmiany w odgło -
sach układu wydechowego, dostawania się
do samochodu spalin lub uszkodzenia
spodu albo tylnej części pojazdu należy
zlecić autoryzowanemu technikowi kontrolę całego układu wydechowego i powiązanych
z nim podzespołów w celu stwierdzenia, czy
nie doszło do ich uszkodzeń, zepsucia lub
przemieszczenia. Przerwanie połączeń lub
poluzowanie złączy może prowadzić do
przenikania spalin do kabiny pasażerskiej.
Ponadto przy każdym podniesieniu pojazdu
w celu nasmarowania podzespołów lub
wymiany oleju należy sprawdzić stan układu
wydechowego. W razie potrzeby należy
dokonać koniecznych wymian.
OSTRZEŻENIE!
Spaliny mogą być niebezpieczne dla
zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek
węgla (CO), który jest bezbarwny i nie
wydziela żadnego zapachu. Wdychanie
tego gazu może doprowadzić do utraty
przytomności i zatrucia. Aby unikać
wdychania CO, zapoznać z informa
-
cjami znajdującymi się w części „Zale -
cenia dotyczące bezpieczeństwa” w
rozdziale „Bezpieczeństwo”.
Rozgrzany układ wydechowy może
doprowadzić do zaprószenia ognia w
przypadku zaparkowania pojazdu nad
łatwopalnymi materiałami. Do takich
materiałów należy trawa lub liście styka -
jące się z elementami układu wydecho -
wego. Dlatego nie wolno parkować ani
używać pojazdu w miejscach, w których
układ wydechowy może zetknąć się z
łatwopalnymi materiałami.
PRZESTROGA!
Ze względu na zastosowanie kataliza -
tora należy używać wyłącznie paliwa
bezołowiowego. Zastosowanie benzyny
zawierającej ołów może doprowadzić
do zniszczenia katalizatora jako urzą -
dzenia kontrolującego emisję spalin i
może znacznie ograniczyć moc silnika
lub doprowadzić do jego poważnego
uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 287
Page 293 of 400

291
Automatyczna skrzynia biegów
Wybór środka smarującego
Ważne jest, aby stosować właściwy olej do
skrzyni biegów, aby zapewnić jej właściwe
działanie i żywotność. Należy stosować
wyłącznie olej przekładniowy zalecany
przez producenta. Więcej informacji na ten
temat znajduje się w części „Płyny i środki
smarne” w rozdziale „Dane techniczne”.
Ważne, aby utrzymywać wyznaczony
poziom oleju skrzyni biegów, stosując zale-
cany płyn przekładniowy.
UWAGA:
W skrzyniach biegów nie powinno się
stosować żadnych chemicznych substancji
przepłukujących; należy stosować
wyłącznie zatwierdzone środki smarne.
Dodatki specjalne
Producent nie zaleca stosowania jakichkol -
wiek specjalnych dodatków do oleju prze -
kładniowego. Płyn do automatycznych
skrzyń biegów to produkt specjalistyczny, a
stosowanie substancji dodatkowych może
ograniczyć jego wydajność. Z tego powodu
nie wolno dolewać żadnych substancji
dodatkowych do oleju przekładniowego.
Należy unikać stosowania uszczelniaczy
skrzyni biegów, ponieważ mogą one mieć
negatywny wpływ na uszczelki.
Kontrola poziomu płynu
Poziom oleju jest ustalany fabrycznie i nie
wymaga uzupełniania w normalnych warun -
kach eksploatacji. Rutynowa kontrola
poziomu oleju nie jest konieczna, więc
skrzynia biegów nie ma wskaźnika poziomu. Autoryzowany dealer może sprawdzić
poziom oleju w skrzyni biegów za pomocą
specjalistycznych narzędzi serwisowych. W
przypadku stwierdzenia wycieku oleju lub
nieprawidłowego działania skrzyni biegów
należy niezwłocznie odwiedzić autoryzowa
-
nego dealera w celu sprawdzenia poziomu
oleju w skrzyni biegów. Jazda z niewła -
ściwym poziomem oleju może spowodować
poważne uszkodzenie skrzyni biegów.
PODNOSZENIE POJAZDU
Jeśli konieczne jest podniesienie pojazdu,
należy udać się do autoryzowanego dealera
lub warsztatu samochodowego.
PRZESTROGA!
Stosowanie płynu przekładniowego
innego niż zalecany przez producenta
może być przyczyną gorszej jakości
zmiany biegów i/lub drgań przemiennika
momentu obrotowego. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w części „Płyny i
środki smarne” w rozdziale „Dane
techniczne”.
PRZESTROGA!
Nie stosować chemicznych substancji
przepłukujących w skrzyni biegów,
ponieważ mogą one doprowadzić do
uszkodzenia jej podzespołów.
Ograniczona gwarancja na nowy pojazd
nie obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń.
PRZESTROGA!
W przypadku stwierdzenia wycieku oleju
przekładniowego należy niezwłocznie
odwiedzić autoryzowanego dealera. Może
dojść do poważnego uszkodzenia skrzyni
biegów. Autoryzowany dealer dysponuje
odpowiednimi narzędziami,
umożliwiającymi dokładne wyregulowanie
poziomu oleju.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 291
Page 299 of 400

297
(Ciąg dalszy)
Wymiana opon
Opony zamontowane w nowym pojeździe
mają odpowiednio zrównoważone para-
metry. Należy regularnie kontrolować ich
zużycie oraz ciśnienie napompowania
zimnych opon. Producent zaleca stoso -
wanie opon takiego samego rozmiaru, typu i
klasy, co opony oryginalne. Należy zapo -
znać się z paragrafem „Wskaźnik zużycia
bieżnika” w tym rozdziale. Oznaczenie
rozmiaru opon znajduje się na etykiecie z
danymi dotyczącymi opon i ładowności lub
na tabliczce znamionowej pojazdu. Indeks
nośności i prędkości znajduje się na bocznej
krawędzi opony zamontowanej fabrycznie.
Zaleca się wymianę przednich i tylnych
opon parami. Wymiana tylko jednej opony
może poważnie zmniejszyć przyczepność
pojazdu. W przypadku wymiany koła należy
sprawdzić, czy specyfikacja opony odpo -
wiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
parametrów opon lub ich możliwości użytko -
wych zaleca się kontakt z producentem lub
autoryzowanym dealerem opon. Założenie
opon o innych parametrach może nega -
tywnie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterow -
ność i właściwości jezdne pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno korzystać z opon i obręczy
kół, których rozmiar, indeks nośności,
indeks prędkości lub inne parametry są
odmienne od określonych dla danego
pojazdu. Niektóre kombinacje nieza -
twierdzonych opon i obręczy kół mogą
zmienić wymiary i charakterystykę
zawieszenia, co zmieni sterowność,
właściwości jezdne i sprawność hamo -
wania. Może to spowodować nieprzewi -
dywalne reakcje pojazdu na drodze i
naprężenia podzespołów układu
kierowniczego i zawieszenia. To z kolei
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku, który może
być przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci. Używać wyłącznie opon i
obręczy kół o rozmiarach i indeksach
nośności dopuszczalnych dla danego
pojazdu.Nigdy nie używać opon o indeksie
nośności lub prędkości niższej od para -
metrów opon zamontowanych
fabrycznie w pojeździe. Używanie
opony o niższym indeksie nośności
może skutkować jej przeciążeniem i
rozerwaniem. To z kolei może doprowa -
dzić do utraty kontroli nad pojazdem lub
wypadku.
Założenie opon o niedostatecznym
indeksie prędkości może doprowadzić
do nagłego rozerwania opony i utraty
kontroli nad pojazdem.
PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych
fabrycznie na opony o innym rozmiarze
może spowodować, że wskazania
prędkościomierza i licznika przebiegu
będą nieprawidłowe.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 297
Page 303 of 400

301
(Ciąg dalszy)
(Ciąg dalszy)
UWAGA:
Wszelkie akcesoria do opon dostępne na
rynku, takie jak łańcuchy, mogą wpływać na
działanie systemu kontroli ciśnienia w
oponach (TPMS).
Zalecenia dotyczące przekładania opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda
-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamo -
wania. Z tego względu zużywają się w
różnym tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku
poprzez okresowe przekładanie opon.
Korzyści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre -
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i
typie (opon typu M+S, opon śniegowych)
na przedniej i tylnej osi może doprowadzić
do nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących
zaleceń:
Ponieważ musi być zachowywany okre -
ślony prześwit między oponami z zało -
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie -
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep -
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep -
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep -
ność.
Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
Nie przekraczać prędkości 48 km/h.
Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności,
zwłaszcza gdy pojazd jest mocno obcią -
żony.
PRZESTROGA! (Ciąg dalszy)
Nie pokonywać większych odległości po
suchej nawierzchni.
Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep -
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy prze -
strzegać prędkości jazdy zalecanej
przez producenta osprzętu wspomaga -
jącego przyczepność, jeśli jest to pręd -
kość niższa niż 48 km/h (30 mph).
Nie zakładać urządzeń wspomagają -
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
PRZESTROGA! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 301
Page 304 of 400

SERWIS I KONSERWACJA
302
drogowej/terenowej. Przekładanie opon
wydłuża czas ich eksploatacji, pomaga w
utrzymaniu prawidłowych poziomów przy-
czepności w błocie, śniegu i na mokrej
nawierzchni, a także przyczynia się do
równej i cichej pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się w
części „Plan konserwacji”. Przyczyny szyb -
kiego lub nietypowego zużycia opon należy
usunąć przed przełożeniem opon.
Zalecana metoda przekładania opon w
pojazdach z napędem na przednie koła
(FWD) to tzw. metoda „od przodu na krzyż”,
przedstawiona na ilustracji. Ta metoda prze -
kładania nie ma zastosowania w przypadku
opon o bieżniku kierunkowym, których nie
można zamieniać stronami.
Przekładanie opon (od przodu na krzyż) Zalecana metoda przekładania opon w
pojazdach z napędem na cztery koła (4WD)
to tzw. metoda „od tyłu na krzyż”, przedsta
-
wiona na ilustracji.
Przekładanie opon (od tyłu na krzyż)PRZECHOWYWANIE
POJAZDU
Jeśli pojazd nie będzie używany przez
dłużej niż miesiąc, należy go przygotować
do przestoju, wykonując następujące czyn -
ności:
Zaparkować pojazd pod dachem, w
miejscu suchym i możliwie dobrze wenty-
lowanym i zostawić okna nieco uchylone.
Sprawdzić, czy elektryczny hamulec
postojowy nie jest włączony.
Odłączyć ujemny przewód (-) od akumu -
latora. Akumulator musi być w pełni nała -
dowany. Co kwartał sprawdzić poziom
naładowania akumulatora.
Jeśli akumulator jest połączony z ukła -
dami elektrycznymi, sprawdzić poziom
naładowania akumulatora co 30 dni.
Oczyścić malowane elementy i zabezpie -
czyć, nakładając wosk ochronny.
Oczyścić polerowane elementy metalowe
i zabezpieczyć, nakładając wosk
ochronny.
PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów z
napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu i o
takim samym obwodzie. Wszelkie różnice
w rozmiarach opon mogą spowodować
uszkodzenia zespołu przeniesienia mocy.
Powinno przestrzegać się harmonogramu
przekładania opon w celu zachowania
balansu ich zużycia.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 302
Page 313 of 400

311
Dodatki do paliwa
Należy unikać stosowania przypadkowych
środków do czyszczenia układów paliwo-
wych. Wiele tego typu środków przeznaczo -
nych do usuwania osadów gumy i lakieru
zawiera aktywne rozpuszczalniki lub
podobne substancje. Środki te mogą uszko -
dzić uszczelnienia układu paliwowego oraz
strukturę membran.
Benzyna/mieszanki natleniające
Niektóre firmy paliwowe mieszają benzynę
bezołowiową ze związkami tlenu, takimi jak
etanol. Za problemy wynikające ze stosowania
benzyny zawierającej więcej niż 15%
etanolu (E-15) lub benzyny zawierającej
metanol nie odpowiada producent. Mogą
one spowodować unieważnienie gwarancji
lub nie być objęte ograniczoną gwarancją
na nowy pojazd.
PRZESTROGA!
Stosowanie paliwa o zawartości etanolu
przekraczającej 10% może spowodować
nieprawidłową pracę silnika, trudności z
rozruchem silnika oraz szybsze
zużywanie elementów układu zasilania.
Powyższe problemy mogą spowodować
trwałe uszkodzenie pojazdu.
PRZESTROGA!
NIE WOLNO stosować benzyny E-85
zawierającej metanol lub więcej niż 15%
etanolu (E-15). Używanie takich
mieszanin może powodować problemy z
rozruchem i eksploatacją silnika,
uszkodzenie
najważniejszych
podzespołów układu paliwowego,
przekroczenie wymaganych poziomów
emisji zanieczyszczeń i/lub zaświecenie
się lampki sygnalizującej usterkę.
Uważnie czytać oznaczenia na
dystrybutorze. Powinny w jasny sposób
sygnalizować, jeżeli paliwo zawiera więcej
niż 15% etanolu (E-15).
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 311
Page 322 of 400

DANE TECHNICZNE
320
Podwozie
ElementPłyn, smar lub oryginalna część
Ręczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Zaleca się stosowanie oleju TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE lub odpowiednika
spełniającego wymogi normy materiałowej FCA 9.55550–MZ6 lub MS.90030–M1.
9-biegowa automatyczna skrzynia biegów — zależnie
od wyposażenia Należy stosować wyłącznie olej TUTELA TRANSMISSION AS8 lub odpowiednik zgodny z
wymogami normy materiałowej FCA 9.55550-AV5 lub MS.90030-A5. Użycie oleju innego niż
zalecany może mieć wpływ na działanie i wydajność skrzyni biegów.
Zespół przeniesienia mocy (PTU) – zależnie od
wyposażenia Zaleca się używanie oleju TUTELA TRANSMISSION B-5X lub odpowiednika o lepkości SAE
75W-90 (API GL-5), spełniającego wymagania normy materiałowej FCA 9.55550-DA6.
Tylny mechanizm różnicowy (RDM) — zależnie od
wyposażenia Zaleca się używanie oleju TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE lub odpowiednika o
lepkości SAE 75W-90 (API GL-5), spełniającego wymagania normy materiałowej FCA
9.55550-DA7.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 320
Page 379 of 400

(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia
kontaktowanie się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
377
BELGIA
Obsługa klienta firmy Jeep*
Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 0 426 5337
Lokalny bezpłatny numer
Tel.: 0800 55 888
Międzynarodowy płatny numer
Tel.: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta firmy Chrysler*
Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 1692 1692
Lokalny bezpłatny numer
Tel.: 0800 18 142
Międzynarodowy płatny numer
Tel.: +39 02 444 12046
Obsługa klienta firmy Dodge*
Uniwersalny bezpłatny numer
Tel.: 00 800 36343 000
Lokalny bezpłatny numer
Tel.: 0800 16 166
Międzynarodowy płatny numer
Tel.: Not Available (Niedostępne)
BOLIWIA
Ovando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y
Canal Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tel.: (591-3) 336 3100
Faks: (591-3) 334 0229
BRAZYLIA
FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS
BRASIL LTDA
Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini,
105 – Ed. Berrini One – 6º andar – Brooklin
São Paulo – SP – CEP 04561-970
Tel.: 0800 703 7150
BUŁGARIA
BALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tel.: +359 2 4082 800
Faks: +359 2 846 8481
CHILE
Comercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Zip Code 101931-7, 367-V
Tel.: +562 837 1300
Faks: +562 6039196
CHINY
Chrysler Group (China) Sales Limited
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan
Middle Road
Beijing
PR. China
Zip Code: 100022
Tel.: 400-650-0118, wew. 2
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 377
Page 392 of 400

390
INDEKS
E
Ekrany radioodtwarzacza ............. 329, 335
Elektroniczny tempomat (tempomat) ........ 182
Elektryczne gniazda zasilania ................ 61
Elektryczny hamulec postojowy ........... 162
Elektryczny układ kontroli hamulców ..... 87Układ kontroli trakcji ........................... 96
Układ zapobiegający blokowaniu kół przy hamowaniu ............................. 86
Element sterujący otwieraniem
pokrywy komory silnika .......................... 57
Elementy sterowania ogrzewaniem
i klimatyzacją .......................................... 43 Automatyczne..................................... 44
Elementy sterujące systemu audio
montowane w kierownicy ..................... 349
Elementy sterujące systemu audio
na kierownicy ....................................... 349
Elementy zdalnego sterowania
radioodtwarzaczem .............................. 349
Emisja toksycznych składników spalin . 321
Etanol ................................................... 311
Etykieta certyfikacyjna .......................... 207
F
Filtr cząstek stałych silnika
benzynowego (GPF) .............................. 64
Filtr klimatyzacji .............................. 52, 286 Filtry
Klimatyzacja ............................... 52, 286
Olej silnikowy .................................... 317
Fotel z pamięcią ustawień ...................... 30
Foteliki, głowa......................................... 34
Funkcja Keyless Enter-N-Go ............ 15, 24
Funkcja pamięci (fotele z pamięcią
ustawień) ................................................ 30
Funkcja wspomagania ruszania pod
górę ........................................................ 94
Funkcja wspomagania zmiany
pasa ruchu.............................................. 36
Funkcja wspomagania, system Hill
Start ........................................................ 94
G
Gniazdo Zasilanie ............................................. 61
H
Haki holownicze Emergency (Sytuacja awaryjna) ....... 257
Hamulec postojowy .............................. 162
Harmonogram obsługi
serwisowej .................................... 261, 267
Harmonogram, obsługa
serwisowa..................................... 261, 267 Holowanie............................................. 210
Ciężar ............................................... 210Niesprawny pojazd ........................... 255
Poradnik ........................................... 210
Rekreacyjne...................................... 212
Holowanie niesprawnego pojazdu........ 255
Holowanie przyczepy ........................... 210 Minimalne wymagania ...................... 211
Holowanie rekreacyjne ......................... 212
Holowanie za pojazdem
kempingowym ...................................... 212
I
Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika ........................................... 234
iPod/USB/MP3 Control (Sterowanie urzą -
dzeniem)............................................... 350
K
Kamera, tylna ....................................... 199
Kierunkowskazy ......................... 36, 39, 82 Kierunkowskazy.............. 36, 39, 82, 157Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie ... 214
Klapa tylna........................................ 58, 59
Klimatyzacja ........................................... 49
Klimatyzacja, wskazówki eksploatacyjne 51
Kluczyk z nadajnikiem Rozbrojenie alarmu ............................ 22
Układ dostępu bezkluczykowego ....... 15
Uzbrojenie alarmu .............................. 21
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 390
Page 396 of 400

394
INDEKS
Smarowanie osi .................................... 320
SpecyfikacjeOlej ................................................... 317
Paliwo (benzyna) .............................. 317
Spersonalizowane menu główne ......... 331
Sprawdzanie bezpieczeństwa na
zewnątrz pojazdu ................................. 157
Sprawdzanie bezpieczeństwa
pojazdu ................................................. 154
Sprawdzanie bezpieczeństwa
wewnątrz pojazdu ................................ 155
Sprawdzanie poziomu płynu Hamulec ........................................... 289
Olej silnikowy.................................... 283
Spryskiwacze przedniej szyby ....... 41, 284 Płyn .................................................. 284
Spryskiwacze, szyba przednia ....... 41, 284
Środki ostrożności podczas obsługi ....... 84
Stan zagrożenia, w przypadku Haki holownicze ............................... 257Holowanie......................................... 255
Podnoszenie pojazdu ............... 232, 291
Światła awaryjne .............................. 214Uruchamianie z wykorzystaniem ze -
wnętrznego akumulatora .............. 249 Światła .................................................. 157
Alarm bezpieczeństwa........................ 74
Automatyczne światła przednie .......... 38
Do jazdy dziennej ......................... 36, 37
Funkcja oszczędzania akumulatora ... 40
Kierunkowskazy.............. 36, 39, 82, 157Kontrola trakcji.................................... 92
Lampka kontrolna zjazdu ze wzniesienia ..................................... 93
Lampka sygnalizująca usterkę (kontrola silnika) ............................. 76
Mijanie .......................................... 36, 38
Monitorowanie ciśnienia w oponach (TPMS) .......................... 103
Niski poziom paliwa ............................ 75
Opisy ostrzeżeń zestawu wskaźników .............................. 72, 82
Ostrzeżenie hamulców ....................... 70 Ostrzeżenie wspomagania hamulców ....................................... 92
Poduszka powietrzna ......... 70, 118, 155 Postój ................................................. 82
Przeciwmgielne ............................ 39, 80
Przełącznik świateł mijania, światła przednie .................................... 36, 37
Przełącznik świateł przednich............. 37
Przypomnienie o włączonych światłach ................................... 36, 38 Przypomnienie o zapięciu
pasów bezpieczeństwa ................... 73
Serwis ............................................... 214 Stała prędkość .................. 81, 82, 83, 84
Światła drogowe ................................. 37
Światła przednie ........................... 36, 37
Wskaźnik elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy (ESP) ............ 72
Wybór świateł drogowych/świateł mijania ...................................... 36, 37
Wymiana żarówki ............................. 214
Zestaw wskaźników...................... 36, 37
Zewnętrzne....................................... 157
Światła awaryjne .................................. 214
Światła dzienne ................................ 36, 37
Światła przeciwmgielne .............. 36, 39, 80 Światła przeciwmgielne, tylne ................ 39
Światła przednie ..................................... 36 Automatyczne ..................................... 38
Mijanie .......................................... 36, 38Opóźnienie ......................................... 38
Opóźnienie czasowe .................... 36, 38
Poziomowanie .................................... 40
Przełącznik ................................... 36, 37
Przełącznik wyboru świateł drogowych/mijania .................... 36, 37
Przypomnienie o włączonych światłach ................................... 36, 38
Światła zewnętrzne ........................ 36, 157
Świece zapłonowe................................ 317
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 394