radio JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 15 of 396
13
ASSISTÊNCIA DO CONCESSIONÁRIO ...... 281
Manutenção do ar condicionado ..... 282
Escovas do limpa-para-brisas ........ 282
Sistema de escape ....................... 283
Sistema de refrigeração ................. 284
Sistema de travões ...................... 285
Transmissão manual —
Se equipado ................................. 286 Transmissão automática ................ 286
LEVANTAR O VEÍCULO .......................... 287PNEUS ................................................ 287
Pneus — Informação geral ............ 287
Tipos de pneus ............................. 294
Pneus sobresselentes —
Se equipado ................................ 295 Correntes para pneus
(Dispositivos de tração) ................ 296 Recomendações sobre a
rotação dos pneus ........................ 297
ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO ............ 298
CARROÇARIA ....................................... 299
Preservação da carroçaria .............. 299
INTERIORES ....................................... 301
Bancos e peças de tecido .............. 301
Peças em plástico e revestidas ....... 302
Peças em pele.............................. 302
Superfícies de vidro ..................... 302
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ....................303
Número de identificação do
veículo ........................................ 303
ESPECIFICAÇÕES DE BINÁRIO DAS
RODAS E DOS PNEUS ...........................304
Especificações de binário.............. 304
RODAS ................................................304 PESOS ................................................305REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL —
MOTOR A GASOLINA ............................306
Motor a gasolina de 1,4 l Turbo ..... 306
Motor a gasolina de 2,4 l .............. 306
Etanol ......................................... 306
Materiais adicionados ao
combustível ................................. 307 Gasolina/misturas oxigenadas ........ 307
Identificação dos ícones de
combustível em conformidade
com a EN16942 .......................... 308 Cuidados com o sistema de
combustível ................................. 309 Avisos de monóxido de carbono ..... 309
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL —
MOTOR DIESEL.....................................310
Motor a diesel...............................310
Identificação dos ícones de
combustível em conformidade
com a EN16942 ...........................311
CAPACIDADES DE FLUIDOS ..................312
FLUIDOS E LUBRIFICANTES ...................313
Motor ..........................................313
Chassis .......................................316
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E EMISSÕES
DE CO
2 ...............................................317
ACESSÓRIOS MOPAR ...........................318
Acessórios autênticos da Mopar ......318
MULTIMÉDIA
SISTEMAS UCONNECT ..........................320 CIBERSEGURANÇA ..............................320
UCONNECT 3 COM ECRÃ
DE 5 POLEGADAS — SE EQUIPADO ........321
Breve descrição do Uconnect 3
com ecrã de 5 polegadas ...............321 Acertar o relógio ..........................321
Definição do áudio ........................322
Funcionamento do rádio ...............323
Resposta de texto por voz
(não compatível com iPhone®) ......323
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 13
Page 16 of 396
14
UCONNECT 4 COM ECRÃ
DE 7 POLEGADAS ................................ 325
Breve descrição do Uconnect 4 ..... 325
Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 327 Rádio ......................................... 327
Android Auto™ — Se equipado ..... 328
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 330 Aplicações — Se equipado ............ 331
UCONNECT 4C/4C NAV COM ECRÃ
DE 8,4 POLEGADAS .............................. 331
Descrição geral do
Uconnect 4C/4C NAV ................... 331 Barra do menu de
arrastar e largar ........................... 333 Rádio ......................................... 333
Android Auto™ — Se equipado .... 334
Integração de Apple CarPlay® —
Se equipado ................................. 338 Aplicações — Se equipado ............ 341
JEEP SKILLS — SE EQUIPADO ............... 341
Indicadores Jeep Skills ................. 342
Gravação e transferência de
dados de viagem........................... 343
DEFINIÇÕES UCONNECT........................344
CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE ..........344
Funcionamento do Rádio .............. 344
Modo multimédia ......................... 344
CONTROLO DE AUX/USB/MP3 ...............345
NAVEGAÇÃO — SE EQUIPADO ..............345
Alterar o volume dos comandos
de voz de navegação ..................... 345 Encontrar pontos de interesse........ 346
Encontrar um lugar pelo nome ....... 346
Introdução do destino por voz
com um passo.............................. 346 Definir a localização Casa ............. 346
Casa ........................................... 347
Adicionar uma paragem ................ 347
Fazer um desvio ........................... 347
Atualização do mapa .................... 347
UCONNECT PHONE ...............................348
Uconnect Phone (chamadas
mãos-livres com Bluetooth®) .........348 Emparelhar (ligar sem fios) o
telemóvel com o sistema
Uconnect .....................................350 Comandos mais comuns para
telemóvel (exemplos).....................353 Silenciar o (ou ativar som do)
microfone durante uma chamada ...354 Transferir uma chamada ativa
entre o telefone e o veículo ............354 Lista telefónica ............................354
Sugestões de comandos de voz ......354
Alterar o volume ...........................354
Utilizar a funcionalidade
Não incomodar ............................354 Mensagens de texto recebidas .......355
Dicas úteis e perguntas comuns
para melhorar o desempenho do
Bluetooth® com o seu sistema
Uconnect .....................................356
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 14
Page 17 of 396
15
SUGESTÕES RÁPIDAS PARA O
RECONHECIMENTO DE VOZ
UCONNECT ......................................... 357
Introdução ao Uconnect ................ 357
Começar ...................................... 358
Comandos de voz básicos .............. 359
Rádio .......................................... 359
Suportes ...................................... 359
Telefone ...................................... 360
Resposta de texto por voz .............. 361
Climatização ................................ 363
Navegação (4C NAV) —
Se Equipado ................................ 364 Siri® Eyes Free — Se equipado .... 364
Utilizar a funcionalidade
Não incomodar ............................ 365 Android Auto™ — Se equipado ..... 365
Apple CarPlay® — Se equipado ..... 366
Informações complementares ........ 367
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
SE PRECISAR DE ASSISTÊNCIA ............368
ARGENTINA ................................ 369
AUSTRÁLIA ................................. 369
ÁUSTRIA..................................... 369
RESTO DAS CARAÍBAS ................ 369
BÉLGICA ..................................... 370
BOLÍVIA ...................................... 370
BRASIL ....................................... 370
BULGÁRIA .................................. 370
CHILE ......................................... 370
CHINA ........................................ 371
COLÔMBIA .................................. 371
COSTA RICA ................................ 371
CROÁCIA..................................... 371
REPÚBLICA CHECA ..................... 371
DINAMARCA................................ 372
REPÚBLICA DOMINICANA ........... 372
EQUADOR ................................... 372
SALVADOR .................................. 372
ESTÓNIA..................................... 372
FINLÂNDIA ................................. 373
FRANÇA ...................................... 373
ALEMANHA ................................. 373
GRÉCIA....................................... 374
GUATEMALA ............................... 374
HONDURAS ................................ 374
HUNGRIA.................................... 374
ÍNDIA ......................................... 374
IRLANDA .................................... 375 ITÁLIA .........................................375
LETÓNIA .....................................375
LITUÂNIA ....................................376
LUXEMBURGO .............................376
HOLANDA ....................................376
NOVA ZELÂNDIA ..........................377
NORUEGA ...................................377
PANAMÁ......................................377
PARAGUAI ...................................377
PERU ..........................................377
POLÓNIA .....................................378
PORTUGAL ..................................378
PORTO RICO E ILHAS
VIRGENS AMERICANAS ................378 REUNIÃO.....................................378
ROMÉNIA ....................................379
RÚSSIA .......................................379
SÉRVIA ........................................379
ESLOVÁQUIA ...............................379
ESLOVÉNIA .................................380
ÁFRICA DO SUL ...........................380
ESPANHA ....................................380
SUÉCIA .......................................381
SUÍÇA .........................................381
TAIWAN .......................................381
TURQUIA .....................................381
UCRÂNIA .....................................382
REINO UNIDO ..............................382
URUGUAI ....................................383
VENEZUELA.................................383
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 15
Page 33 of 396
31
Memória do banco do condutor — Se
equipado
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que
podem ser facilmente obtidos através de um
interruptor de memória. Cada perfil de
memória contém as definições da posição
desejada do banco do condutor e de um
conjunto de estações de rádio predefinidas.
O interruptor de memória está localizado no
painel da porta do lado do condutor. O inter-
ruptor tem três botões: o botão de definir (S)
para ativar a função de gravação na memória,
e os botões de perfil de memória (1) e (2). Os
botões de memória permitem ao condutor
obter um dos dois perfis de memória
pré-programados, premindo o botão nume -
rado adequado no interruptor.
Interruptores da memória do banco
Programar a função de memória
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
NOTA:
Guardar um novo perfil de memória apaga
um perfil existente da memória.
1. Coloque a ignição do veículo na posiçãoON (Ligado).
2. Ajuste as definições de todos os perfis de memória para as preferências desejadas
(por exemplo, banco e predefinições de
estação de rádio).
3. Prima e solte o botão Set (S) (Definir) no interruptor de memória e, em seguida,
prima o botão de memória (1) no espaço
de cinco segundos. O visor do painel de
instrumentos apresenta a posição de
memória que está a ser definida.
Se desejar, pode armazenar na memória um
segundo perfil de memória da seguinte
forma:
1. Coloque a ignição do veículo na posição ON (Ligado). 2. Ajuste as definições de todos os perfis de
memória para as preferências desejadas
(por exemplo, banco e predefinições de
estação de rádio).
3. Prima e solte o botão Set (S) (Definir) no interruptor de memória e, em seguida,
prima botão de memória (2) no espaço de
cinco segundos. O visor do painel de
instrumentos apresenta a posição de
memória que está a ser definida.
NOTA:
Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK
(Estacionar), mas o veículo tem de estar
na posição PARK (Estacionar) para obter
um perfil de memória.
Para definir um perfil de memória para a
sua chave inteligente, consulte "Associar e
desassociar a chave inteligente de entrada
sem chave remota na memória" nesta
secção.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 31
Page 35 of 396
33
Bancos aquecidos dianteiros — Se equipado
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
aquecidos situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo
através do ecrã de climatização ou de
controlos.
Prima o botão de banco aquecido uma
vez para ativar a definição HI (Alto).
Prima o botão de banco aquecido uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
Prima o botão de banco aquecido uma
terceira vez para desativar os elementos
de aquecimento.
Se o seu veículo estiver equipado com
controlos automáticos da temperatura com
uma coluna central integrada ou com
controlos manuais da temperatura, os
interruptores do banco aquecido encon -
tram-se no grupo de interruptores por baixo
do ecrã do rádio. Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada
-
mente 60 minutos de funcionamento
contínuo. Nessa altura, o ecrã passa de HI
(Alto) para LO (Baixo), indicando a
mudança. A definição de nível LO (Baixo)
desliga-se automaticamente após aproxima -
damente 45 minutos.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos aquecidos funcionem.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Nos modelos que estão equipados com
arranque remoto, os bancos aquecidos
podem ser programados para se ativarem
durante um arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa -
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
AVISO!
As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença
crónica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aque-
cedor dos bancos. O aquecedor pode
causar queimaduras mesmo a tempera-
turas baixas, sobretudo se for utilizado
durante longos períodos de tempo.
Não coloque nada no banco ou nas
costas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei -
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 33
Page 45 of 396
43
O sistema de Sensibilidade à chuva tem
funções de proteção para as borrachas e
braços dos limpa-para-brisas e não irá
funcionar nas seguintes condições:
Alteração na posição de ignição — Se o
veículo estiver em modo de Sensibilidade
à chuva e a ignição passar de OFF para
ON, o limpa-para-brisas automático será
suprimido até que a velocidade do veículo
seja superior a 3 mph (5 km/h) ou até que
o interruptor do limpa-para-brisas seja
retirado e voltado a colocar na posição de
limpeza intermitente.
Transmissão na posição NEUTRAL
(ponto-morto) — O sistema de Sensibili -
dade à chuva não funciona se a mudança
NEUTRAL (ponto-morto) estiver selecio-
nada a velocidades de 3 mph (5 km/h) ou inferiores, exceto se o interruptor do
limpa-para-brisas for movido ou se a
alavanca das mudanças for retirada de
NEUTRAL (ponto-morto).
Inibição no modo de arranque remoto — Nos
veículos equipados com o sistema de
arranque remoto, os limpa-para-brisas
com sensor de chuva não funcionam
quando o veículo está no modo de
arranque remoto. Assim que o condutor
estiver no veículo e colocar o interruptor de ignição na posição ON/RUN (A Traba-
lhar), os limpa-para-brisas com sensor de
chuva podem retomar o funcionamento, se
tiver sido selecionado e se não existirem
outras condições de inibição (anterior
-
mente referidas).
Lava/limpa-para-brisas traseiro
Os limpa/lava-para-brisas traseiros estão
situados na alavanca do limpa/
lava-para-brisas, no lado direito da coluna de
direção. O limpa-para-brisas e o
lava-para-brisas traseiros são operados
através da rotação de um botão situado na
parte central da alavanca.
Rode a parte central da alavanca para cima,
até à primeira posição de paragem, para
funcionamento intermitente, e até à segunda
posição de paragem para funcionamento
contínuo do limpa-para-brisas traseiro.
Para utilizar o lava-vidros, empurre a
alavanca para a frente e mantenha enquanto
desejar. Se a alavanca for empurrada
enquanto o limpa-para-brisas está na
posição OFF (desligado), o limpa-para-brisas
funciona durante vários ciclos e, em seguida,
desliga-se.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O sistema de controlo da climatização
permite-lhe regular a temperatura, o fluxo de
ar e a direção do ar a circular no veículo. Os
controlos estão localizados no ecrã tátil (se
equipado) e no painel de instrumentos por
baixo do rádio.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 43
Page 87 of 396
85
(Continuação)
SEGURANÇA
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS)
O Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS)
proporciona uma maior estabilidade do
veículo e uma travagem mais eficiente, sob a
maioria das condições de travagem. O
sistema evita automaticamente o bloqueio
das rodas e melhora o controlo do veículo
durante a travagem.
O ABS realiza um ciclo de autoverificação
para assegurar que o ABS está a funcionar
corretamente sempre que o veículo arranca e
é conduzido. Durante esta verificação auto-
mática, poderá ouvir um leve tilintar, bem
como alguns ruídos relacionados no motor.
O ABS é ativado durante a fase de travagem
quando o sistema deteta que uma ou mais
rodas começam a bloquear. As condições da
estrada, tais como gelo, neve, gravilha,
lombas, carris de caminho de ferro, detritos
espalhados na estrada ou travagens bruscas,
podem aumentar a probabilidade de ativação
do ABS. Poderá ocorrer o seguinte quando o ABS é
ativado:
Ruído do motor do ABS (poderá continuar
durante algum tempo após a paragem)
O clique das válvulas de comando eletro-
magnético
Pulsações do pedal dos travões
Um ligeiro abaixamento do pedal dos
travões no final da paragem
Estas são todas caraterísticas normais do ABS.
O ABS foi concebido para funcionar com os
pneus do fabricante de equipamento original
(OEM). Modificações podem resultar num
desempenho deficiente do ABS.
AVISO!
O ABS contém equipamento eletrónico sofis-
ticado que pode ser suscetível à interferência
causada por uma instalação incorreta do
equipamento de transmissão rádio ou por
uma saída elevada do mesmo. Esta interfe-
rência pode causar uma possível perda das
capacidades de travagem antibloqueio. A
instalação deste equipamento deve ser
efetuada por profissionais qualificados.
O bombeamento dos Travões Antibloqueio
(carregar repetidamente no travão) diminuirá
a sua eficiência e poderá provocar uma
colisão. O bombeamento aumenta a distância
da paragem. Quando desejar abrandar ou
parar, pressione de uma só vez, e com
firmeza, o pedal dos travões.
O ABS não consegue impedir as leis naturais
da física de agirem sobre o veículo, nem
consegue aumentar a eficiência da travagem
ou da condução para além daquela permitida
pelas condições dos travões e pneus do
veículo ou pela tração possível.
O sistema ABS não pode impedir as coli -
sões, incluindo aquelas que resultam da
velocidade excessiva nas curvas, da
excessiva proximidade ao veículo da
frente ou da hidroplanagem.
As capacidades de um veículo equipado
com o sistema ABS nunca devem ser
exploradas de uma forma descuidada ou
perigosa, que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de terceiros.
AVISO! (Continuação)
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 85
Page 98 of 396
SEGURANÇA
96
de deteção em ambos os lados do veículo
quando a velocidade do veículo alcança ou
supera aproximadamente 10 km/h (6 mph) e
alerta o condutor para veículos que se encon-
trem nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta o condutor
para veículos que se aproximam rapida-
mente fora das zonas de deteção.
O sistema BSM NÃO se altera se o seu
veículo rebocar um atrelado. Por este
motivo, verifique visualmente se a faixa de
tráfego adjacente está livre para o seu
veículo e atrelado antes de mudar de faixa.
Caso o atrelado ou outro objeto (bicicleta,
equipamento desportivo, etc.) se
prolongar para os lados do veículo, a luz de
aviso do BSM poderá permanecer acesa
enquanto o veículo estiver numa mudança
de marcha à frente. Pode ser necessário
desativar o sistema do BSM manualmente
para evitar erros de deteção. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
O sistema de monitor de ângulo morto
(BSM) poderá ter falhas (piscar) nas luzes
indicadoras de aviso do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer objeto
de pequenas dimensões permanecer ao
lado do veículo durante longos períodos de
tempo (mais do que dois segundos).
A área do painel traseiro onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta de
neve, gelo e sujidade, para que o sistema
BSM funcione corretamente. Não bloqueie a
área do painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar com objetos estranhos
(autocolantes de para-choques, suportes
para bicicletas, etc.).
O sistema BSM fornece um alerta visual no
retrovisor do lado respetivo, com base no
objeto detetado. Se for então ativado o indi -
cador de mudança de direção e este corres -
ponder a um alerta presente nesse lado do
veículo, também é emitido um sinal sonoro.
Sempre que exista um objeto detetado e
indicador de mudança de direção no mesmo
lado, em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som. Luz de aviso do BSM
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção
a partir de três pontos de entrada distintos
(lados, traseira, frente) durante a condução,
para avaliar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada lateral
Veículos que se deslocam em direção às
faixas de tráfego adjacentes a partir de um
dos lados do veículo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 96
Page 99 of 396
97
Entrada a partir da traseira
Veículos que surgem na traseira do veículo a
partir de um dos lados e entram na zona de
deteção traseira a uma velocidade relativa
inferior a 48 km/h (30 mph).
Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veículo a
uma velocidade relativa inferior a 10 mph
(16 km/h) e o veículo permanecer no ângulo
morto durante aproximadamente 1,5
segundos, a luz de aviso acende-se. Caso a
diferença de velocidade entre os dois
veículos seja superior a 10 mph (16 km/h), a
luz de aviso não se acende.
O sistema BSM foi concebido para não emitir
alerta para objetos parados, como rails,
postes, paredes, vegetação, bermas, etc. No
entanto, o sistema poderá ocasionalmente
alertar para tais objetos. Esta situação é
normal e o veículo não necessita de assis -
tência.
O sistema BSM não irá alertá-lo para objetos
que viajam em sentido contrário ao veículo,
em faixas de tráfego adjacentes. NOTA:
O BSM poderá ter falhas (piscar intermi
-
tente) nos ícones LED do espelho lateral
quando um motociclo ou qualquer alvo de
pequenas dimensões permanecer no pilar B
do veículo durante longos períodos de tempo
(mais do que dois segundos).
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP)
A função de Trajeto de Cruzamento Traseiro
(RCP) foi concebida para ajudar o condutor
nas saídas de espaços de estacionamento
onde a sua visão dos veículos que passam
pode estar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de estaciona -mento até a traseira do veículo ficar exposta.
O sistema RCP (Rear Cross Path - Trajeto de
Cruzamento Traseiro) possui então visibili
-
dade sobre o trânsito e, caso seja detetado
um veículo a aproximar-se, alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de deteção traseira
em ambos os lados do veículo, procurando
objetos que se movimentam em direção ao lado
do veículo a uma velocidade mínima de aproxi -
madamente 5 km/h (3 mph) até à velocidade
máxima de 32 km/h (20 mph), como acontece
nos parques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os veículos
que se aproximam podem ser ocultados por
veículos estacionados ao lado. Caso os
sensores sejam bloqueados por outras estru -
turas ou veículos, o sistema não será capaz
de alertar o condutor.
Quando o RCP está ativado e o veículo na
posição REVERSE (Marcha-atrás) (R), o
condutor é alertado através de alarmes
visuais e sonoros, incluindo a redução do
volume do rádio.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a deteção
de objetos nas zonas de ângulo morto. O
sistema BSM não foi concebido para
detetar peões, ciclistas nem animais.
Mesmo que o seu veículo esteja equipado
com o sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por cima do
ombro e utilize o indicador de mudança de
direção antes de mudar de faixa. Se não o
fizer, pode provocar ferimentos graves ou
morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 97
Page 100 of 396
SEGURANÇA
98
Modos de funcionamento
No sistema Uconnect, é possível selecionar
três modos de funcionamento. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Blind Spot Alert Lights Only (Luzes de alerta de
ângulo morto) (predefinição)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta visual
no retrovisor do lado respetivo, com base noobjeto detetado. No entanto, com o modo
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP), o
sistema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que deteta um objeto. Sempre que é
emitido um alerta sonoro, o rádio fica sem som.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal
sonoro de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. Se for então ativado
o indicador de mudança de direção e este
corresponder a um alerta presente nesse
lado do veículo, também é emitido um sinal
sonoro. Sempre que exista um objeto dete -
tado e indicador de mudança de direção no
mesmo lado, em simultâneo, são emitidos
alertas visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica
também sem som.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro for solicitado
pelo sistema BSM, o rádio fica também sem
som.
Com o RCP, o sistema reage a alertas visuais
e sonoros sempre que deteta um objeto.
Sempre que é emitido um alerta sonoro, o volume do rádio é reduzido. O estado do sinal
de mudança de direção/piscas de emer
-
gência foi ignorado; o estado do RCP emite
sempre o sinal sonoro.
Blind Spot Alert Off (Desligar o alerta de
ângulo morto)
Quando o sistema BSM está desligado, não
ocorrerão nenhuns alertas visuais ou sonoros
dos sistemas BSM ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de funciona -
mento atual quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o modo
previamente guardado é obtido e utilizado.
Sensor bloqueado
Se o sistema detetar uma degradação do
desempenho devido a sujidade ou objetos
estranhos, uma mensagem avisa o condutor
de um sensor bloqueado e as luzes indica -
doras nos espelhos retrovisores laterais
acendem-se. As luzes indicadoras perma -
necem acesas até que as condições do
bloqueio tenham sido eliminadas. Primeiro,
limpe o bloqueio da área do painel em torno
dos sensores. Depois de remover o bloqueio,
reinicie o sistema ligando, desligando e
voltando a ligar a ignição.
AVISO!
A deteção do trajeto de cruzamento
traseiro (RCP) não é um sistema de auxílio
à marcha-atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detetar um veículo
que se aproxima num parque de
estacionamento. O condutor deve fazer
marcha-atrás cuidadosamente, mesmo
utilizando o RCP. Verifique sempre a
traseira do veículo, olhe para trás e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções e
pontos mortos antes de fazer a
marcha-atrás. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 98