transmission JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 10 of 388

8
SYSTEMES DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT — SELON
L'EQUIPEMENT ...................................... 62
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
ECRAN DU TABLEAU DE BORD ................. 63
Emplacement et commandes de
l'écran du tableau de bord .............. 63 Affichages relatifs au diesel ............. 64
Messages liés au filtre à particules
diesel (DPF) .................................. 65 Messages concernant le circuit
d'alimentation ................................ 66
TRIP COMPUTER
(ORDINATEUR DE BORD) ........................ 68
TEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENT ................................ 68
Témoins d'avertissement rouges ....... 68
Témoins d'avertissement jaunes ....... 72
Témoins jaunes .............................. 76
Témoins verts................................. 79
Témoins blancs .............................. 80
Témoins bleus ................................ 81
Témoins gris .................................. 81
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II .... 82
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II) .......... 82
SECURITE
DISPOSITIFS DE SECURITE .....................83
Système antiblocage des
roues (ABS) .................................. 83 Système de commande électronique
du freinage (EBC) .......................... 84
SYSTEMES DE CONDUITE AUXILIAIRES....93
Système de surveillance des
angles morts (BSM) — Selon
l'équipement.................................. 93 Avertissement de collision avant
(FCW) avec prévention — Selon
l'équipement.................................. 96 Système de surveillance de la
pression (TPMS)............................. 99
SYSTEMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ........................................103
Fonctionnalités du système de
protection des occupants ............. 103
Consignes de sécurité importantes .... 103
Systèmes de ceinture de sécurité .. 104
Systèmes de protection
complémentaire (SRS) .................. 112 Sièges pour enfant — Transport des
enfants en toute sécurité .............. 131
Transport d'animaux domestiques .... 146
CONSEILS DE SECURITE ......................147
Transport de passagers ..................147
Gaz d'échappement.......................147
Vérifications à effectuer à l'intérieur
du véhicule .................................148 Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule ...................150
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR .....................151
Démarrage normal — Moteur
essence .......................................151 Arrêt du moteur ............................153
Démarrage normal — Moteur
diesel ..........................................154
FREIN A MAIN ......................................155
Frein de stationnement
électrique (EPB) ..........................155
TRANSMISSION MANUELLE — SELON
L'EQUIPEMENT ....................................158
Changement de vitesse ..................158
Rétrogradation ..............................159
Stationnement ..............................160
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 8
Page 11 of 388

9
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - SELON
L'EQUIPEMENT .................................... 161
Interverrouillage de stationnement
par allumage ................................ 162 Système d'interverrouillage frein/
transmission ................................ 163 Transmission automatique à neuf
vitesses ....................................... 163
FONCTIONNEMENT EN TRACTION
INTEGRALE - SELON L'EQUIPEMENT ...... 170
Active Drive Jeep .......................... 170
SELEC-TERRAIN — SELON
L'EQUIPEMENT .................................... 171
Guide de sélection de mode........... 171
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON L'EQUIPEMENT .. 172
Modes de fonctionnement ............. 173
Activation/désactivation manuelle .. 174
LIMITEUR DE VITESSE ACTIF — SELON
L'EQUIPEMENT ................................... 174
Activation .................................... 174
Dépassement de la vitesse réglée ... 175
Désactivation ............................... 175
REGULATION DE LA VITESSE — SELON
L'EQUIPEMENT ................................... 175
Pour activer ................................. 176
Pour régler une vitesse .................. 176
Pour reprendre une vitesse ........... 176
Pour désactiver ........................... 176
REGULATION DE VITESSE ADAPTATIVE
(ACC) — SELON L'EQUIPEMENT ............176
Pour activer/désactiver .................. 177
Pour régler une vitesse ACC........... 177
Pour reprendre ............................. 177
Pour modifier le paramètre de
vitesse ........................................ 178 Paramétrage de la distance de suivi
quand la fonction ACC est active ... 179
AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE
PARKSENSE – SELON L'EQUIPEMENT ...180
Capteurs ParkSense...................... 180
Ecran d'avertissement ParkSense ... 180
Activation et désactivation de
ParkSense ................................... 180 Précautions d'utilisation du système
ParkSense ................................... 181
AIDE AU STATIONNEMENT AVANT ET
ARRIERE PARKSENSE – SELON
L'EQUIPEMENT ...................................182
Capteurs ParkSense...................... 182
Activation et désactivation de
ParkSense ................................... 183 Système d'avertissement de
distance latérale........................... 183
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF
PARKSENSE — SELON L'EQUIPEMENT ..186
Activer et désactiver le système d'aide au
stationnement actif ParkSense ...... 186 Sortir de la place de parking.......... 187
LANESENSE — SELON L'EQUIPEMENT ..189
Fonctionnement de LaneSense.......189
Activation/désactivation de la
fonction LaneSense.......................190 Message d'avertissement de
LaneSense ...................................190 Changement de l'état LaneSense ....192
CAMERA DE RECUL PARKVIEW — SELON
L'EQUIPEMENT.....................................192
RAVITAILLER LE VEHICULE EN
CARBURANT ........................................193
Déverrouillage d'urgence du volet de
remplissage de carburant ...............194
FAIRE LE PLEIN DU
VEHICULE — MOTEUR DIESEL .............195
AdBlue® (UREE) — Selon
l'équipement ................................197
CHARGEMENT DU
VEHICULE ...........................................200
Etiquette de poids.........................200
TRACTION DE REMORQUE .....................202
Poids maximum de remorque ........202
Exigences de remorquage .............203
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 9
Page 13 of 388

11
INTERVENTIONS DU
CONCESSIONNAIRE ............................. 275
Maintenance du système de
climatisation ................................ 275 Balais d'essuie-glace .................... 276
Circuit d'échappement ................. 276
Circuit de refroidissement ............. 278
Système de freinage .................... 278
Transmission manuelle — Selon
l'équipement ................................ 280 Transmission automatique ............. 280
LEVAGE DU VEHICULE .......................... 281PNEUS ................................................ 281
Pneus — Informations générales .... 281
Types de pneus ............................ 286
Roues de secours — Selon
l'équipement ............................... 287 Chaînes pour pneu (dispositifs de
traction) ..................................... 289 Conseils au sujet de la permutation
des pneus ................................... 290
ENTREPOSAGE DU VEHICULE ................ 291
CARROSSERIE ..................................... 292
Préserver la carrosserie ................. 292
INTERIEUR ......................................... 293
Sièges et parties en tissu............... 293
Parties en plastique et revêtues ..... 294
Pièces en cuir .............................. 295
Surfaces vitrées ........................... 295
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
DONNEES D'IDENTIFICATION .................296
Numéro d'identification du
véhicule ...................................... 296
COUPLES DE SERRAGE DE ROUE
ET PNEU .............................................296
Spécifications de couple de
serrage ........................................ 296
ROUES ................................................297 POIDS .................................................299
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
ESSENCE ............................................299
Moteur turbo essence 1.4L ........... 299
Moteur essence 2.4L .................... 299
Ethanol ....................................... 299
Additifs au carburant .................... 300
Mélanges essence/composés
oxygénés ..................................... 300 Identification de l'icône de carburant
conforme à la norme EN16942 ..... 300 Précautions concernant le circuit
d'alimentation en carburant........... 302 Avertissements concernant le
monoxyde de carbone ................... 302
CARBURANTS EXIGES — MOTEUR
DIESEL ................................................303
Moteur diesel............................... 303
Identification de l'icône de carburant
conforme à la norme EN16942 ..... 303
CAPACITE DES RESERVOIRS ................304 LIQUIDES ET LUBRIFIANTS ....................306
Moteur ........................................306
Châssis .......................................309
CONSOMMATION DE CARBURANT ET
EMISSIONS DE CO
2 .............................310
ACCESSOIRES MOPAR .........................310
Accessoires Authentiques Mopar ....310
MULTIMEDIA
SYSTEMES UCONNECT .........................312
SECURITE INFORMATIQUE ...................312
UCONNECT 3 AVEC ECRAN 5 POUCES,
SELON L'EQUIPEMENT ..........................313
Aperçu Uconnect 3 avec écran
5 pouces ......................................313 Réglage de l'horloge .....................313
Paramètres audio ..........................314
Fonctionnement de la radio ..........315
Réponse vocale (non compatible avec
iPhone®) ....................................315
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 11
Page 19 of 388

17
REMARQUE:
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Démarrage du moteur » du
chapitre « Démarrage et conduite » dans le
manuel de l'utilisateur.
Allumage intégré/manuel – Selon
l'équipement
Ce véhicule peut être équipé d'un commuta-
teur d'allumage intégré/manuel. Il compte
trois positions de fonctionnement, deux avec
cran et une avec ressort. Les positions cran-
tées sont en position OFF (Hors fonction) et
ON/RUN (En fonction/marche). La position
START (marche) est une position à contact
momentané à ressort. Lorsqu'il est relâché
de la position START (Démarrage), le
commutateur revient automatiquement à la
position ON/RUN (En fonction/marche).Commutateur d'allumage intégré OFF (DESACTIVE)
Le moteur est arrêté.
La clé peut être retirée du commutateur
d'allumage.
La colonne de direction peut être
verrouillée (si la clé de contact est retirée).
Certains dispositifs électriques (par
exemple, verrouillage électrique, l'alarme,
etc.) sont toujours disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
Position de conduite.
Des appareils électriques sont dispo-
nibles.
START (DEMARRAGE)
Démarrez le moteur.
Le commutateur d'allumage est fourni avec
un dispositif de sécurité. Si le moteur refuse
de démarrer, la clé de contact doit retourner
en position STOP/OFF (arrêt/hors fonction)
avant de réitérer la procédure de démarrage.
Sur les modèles équipés d'une transmission
automatique, la clé de contact peut être retirée
uniquement lorsque le sélecteur de rapport est
en position P (STATIONNEMENT).
Ne retirez jamais la clé mécanique
lorsque le véhicule est en mouvement,
puisque le volant se verrouille automati-
quement dès que la clé est tournée. Ceci
s'applique également aux véhicules qui
sont en cours de remorquage.
ATTENTION!
Un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez
le véhicule, retirez toujours le porte-clés et
verrouillez toutes les portes.
AVERTISSEMENT! (A continué)
1 — OFF (Hors fonction)
2 — ON/RUN (en fonction/marche)
3 — START (démarrage)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 17
Page 43 of 388

41
Le système de détection de pluie possède
des caractéristiques de protection pour les
balais et les bras d'essuie-glace ; il ne fonc-
tionnera pas dans les conditions suivantes :
Changement de position d'allumage: si le
véhicule est en mode de détection de
pluie et l'allumage passe de la position
OFF (hors fonction) à la position ON (en
fonction), le fonctionnement automatique
des essuie-glaces est supprimé jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule soit supérieure
à 3 mph (5 km/h), ou le commutateur des
essuie-glaces est remis en position de
balayage intermittent.
Transmission en position N (point mort) : le
système de détection de pluie ne fonc-
tionne pas si la position N (point mort) est
sélectionnée lorsque le véhicule roule à
5 km/h (3 mph) ou moins, sauf si le
commutateur d'essuie-glaces est actionné
ou si le sélecteur de rapport est déplacé
hors de la position N (point mort).
Inhibition du mode de démarrage à distance
– Sur les véhicules équipés du système de
démarrage à distance, les essuie-glaces à
détection de pluie ne sont pas opération-
nels lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance. Une fois que vous
êtes dans le véhicule et que vous avez
placé le commutateur d'allumage en posi-
tion ON/RUN (en fonction/marche), le
fonctionnement des essuie-glaces à détec-
tion de pluie peut reprendre, si ce mode a
été choisi, et qu'aucune autre condition
interdite (mentionnée précédemment)
n'est présente.
Essuie-glace/lave-glace de la lunette
arrière
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se situent sur le levier d'essuie-glace
avant/lave-glace à droite de la colonne de
direction. L'essuie-glace/lave-glace arrière
est actionné en tournant un commutateur,
situé au milieu du levier. Tournez la partie centrale du levier vers le
haut au premier cran pour le mode intermit-
tent et au deuxième cran pour un fonctionne-
ment continu de l'essuie-glace arrière.
Pour utiliser le lave-glace, poussez le levier
vers l'avant et maintenez-le pendant l'asper-
sion. Si vous poussez sur le levier alors que
l'essuie-glace est en position OFF (hors fonc-
tion), l'essuie-glace fonctionne pendant
plusieurs cycles de balayage, puis s'arrête.
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISA
-
TION
Le système de commande de chauf-
fage-climatisation vous permet de régler la
température, le débit d'air et la direction de
l'air circulant à travers l'habitacle. Les
commandes se trouvent sur l'écran tactile
(selon l'équipement) et sur le tableau de
bord, sous la radio.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 41
Page 72 of 388

PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
70
Témoin d'avertissement de commande
électronique du papillon (ETC)
Ce témoin d'avertissement s'allume
pour indiquer un problème du
système de commande électro-
nique du papillon (ETC). Si un
problème est détecté pendant que le véhi-
cule est en marche, le témoin s'allume ou
clignote selon la nature de la panne. Effec-
tuez un cycle d'allumage lorsque le véhicule
est à l'arrêt complet dans un endroit sûr et
que la transmission est en position P
(stationnement). Le témoin doit s'éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le
véhicule tourne, votre véhicule peut généra-
lement rouler, mais vous devez consulter un
concessionnaire agréé dès que possible.
REMARQUE:
Ce témoin peut s'allumer si les pédales
d'accélérateur et de frein sont enfoncées en
même temps.
Si le témoin continue à clignoter quand le
véhicule tourne, une intervention immédiate
est requise et vous pouvez constater une
perte de puissance, un ralenti rapide/irrégu-
lier ou un calage du moteur. Un remorquage
de votre véhicule peut alors s'avérer néces-
saire. Le témoin s'allume au moment où le commutateur d'allumage est mis en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/
RUN (accessoire/en fonction/marche) et
reste allumé brièvement pour vérifier que
l'ampoule fonctionne. S'il ne s'allume pas
lors du démarrage, faites vérifier le système
par un concessionnaire agréé.
Témoin de température du moteur
Ce témoin s'allume pour avertir
d'une surchauffe du moteur. Si la
température du liquide de refroidis-
sement est trop élevée, ce témoin
s'allume et un signal sonore unique retentit.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la clima-
tisation (A/C) est en fonction, désactivez-la.
Placez la transmission en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au ralenti.
Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le moteur
et appelez un dépanneur.
Référez-vous à la section « En cas de
surchauffe du moteur » du chapitre « En cas
d'urgence » pour plus d'informations.
Témoin d'avertissement de capot ouvert
Ce témoin d'avertissement s'allume
lorsque le capot est ouvert ou pas
complètement fermé.
REMARQUE:
Si le véhicule se déplace, un signal sonore
unique est également émis.
Témoin d'avertissement de hayon ouvert
Ce témoin d'avertissement s'allume
lorsque le hayon est ouvert.
REMARQUE:
Si le véhicule se déplace, un signal sonore
unique est également émis.
Témoin de pression d'huile
Ce témoin s'allume pour indiquer
une faible pression d'huile moteur.
Si le témoin s'allume pendant un
trajet, arrêtez le véhicule, coupez le
contact dès que possible et contactez un
concessionnaire agréé. Lorsque ce témoin
s'allume, un signal sonore retentit.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 70
Page 73 of 388

71
N'utilisez pas le véhicule tant que la cause
de l'anomalie n'est pas corrigée. Ce témoin
n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce
dernier doit être vérifié sous le capot.
Témoin de température de l'huile
Ce témoin s'allume pour indiquer
que la température de l'huile
moteur est élevée. Si le témoin
s'allume pendant un trajet, arrêtez
le véhicule et coupez le contact dès que
possible. Attendez que la température
d'huile revienne à des niveaux normaux.
Témoin d'avertissement de rappel de
ceinture de sécurité
Ce témoin d'avertissement indique
que la ceinture du siège conducteur
ou passager n'est pas bouclée. Quand
l'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/RUN
(accessoire/en fonction/marche) et si la cein-
ture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée, un signal sonore retentit et le témoin
s'allume. Pendant la conduite, si la ceinture de
sécurité du conducteur ou du siège du passager
avant reste non bouclée, le témoin de rappel de
ceinture de sécurité clignote ou s'allume en
continu et un signal sonore retentit.
Référez-vous à la section « Systèmes de
protection des occupants » du chapitre
« Sécurité » pour plus d'informations.
Témoin de panne de la transmission
Ce témoin s'allume (conjointement
à un message sur l'écran du tableau
de bord et un signal sonore) pour
indiquer une panne de transmis-
sion. Contactez un concessionnaire agréé si
le message continue de s'afficher après avoir
redémarré le moteur.
Témoin de température de la transmission -
Selon l'équipement
Ce témoin s'allume pour indiquer
que la température du liquide de
transmission est élevée. Ceci peut
se produire en cas d'utilisation
intensive, comme lors d'un remorquage. Si
ce témoin s'allume, arrêtez le véhicule et
faites tourner le moteur au ralenti ou légère-
ment plus vite, avec la transmission en
position P (stationnement) ou N (point mort)
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Une fois
le témoin éteint, vous pouvez continuer à
conduire normalement.
Témoin d'avertissement antivol — Selon
l'équipement
Ce témoin clignote rapidement
pendant environ 15 secondes lorsque
l'alarme antivol du véhicule est en
cours d'armement, puis clignote
lentement jusqu'au désarmement du système.
AVERTISSEMENT!
Si vous continuez à faire fonctionner le
véhicule lorsque le témoin de température
de la transmission est allumé, cela risque
de faire bouillir le liquide, de le faire
entrer en contact avec des composants du
moteur ou d'échappement chauds et de
provoquer un incendie.
ATTENTION!
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même de
provoquer une panne de la transmission.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 71
Page 75 of 388

73
Témoin de coupure de carburant - Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume après un acci-
dent, si le système a coupé
l'alimentation en carburant.
Témoin d'avertissement LaneSense — Selon
l'équipement
Le témoin d'avertissement de
LaneSense sera jaune permanent
lorsque le véhicule approche d'un
marqueur de voie. Le témoin
d'avertissement clignote lorsque le véhicule
franchit le marqueur de voie.
Référez-vous à la section « LaneSense – Selon
l'équipement » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
Témoin d'intervention requise sur le système
LaneSense — Selon l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque le
système LaneSense ne fonctionne
pas et qu'une intervention est
requise. Veuillez consulter un
concessionnaire agréé.
Témoin de niveau bas du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume pour indiquer
que le niveau du liquide de refroi-
dissement est bas.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
rubrique « Contrôles du liquide de
refroidissement » dans la section « Entretien et
réparations ».
Témoin de bas niveau de carburant
Selon que la capacité du réservoir est
de 51 l (13,5 gal) ou de 60 l
(15,8 gal), le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand le niveau de
carburant descend en dessous de 5,6 l (1,5 gal)
ou 6,6 l (1,7 gal) respectivement.
Témoin de liquide lave-glace bas – Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau du liquide de lave-glace
avant est bas.
Témoin de panne (MIL)/de contrôle du moteur
Le témoin de panne (MIL)/de
contrôle du moteur fait partie d'un
système de diagnostic embarqué
appelé OBD II. Il surveille les
systèmes de commande du moteur et de la
transmission automatique. Ce témoin s'allume
quand l'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche), avant le démarrage
du moteur. Si l'ampoule ne s'allume pas après
avoir placé le commutateur d'allumage en posi-
tion ON/RUN (en fonction/marche), faites rapi-
dement vérifier le véhicule.
L'absence ou le desserrage du bouchon à
essence, une qualité de carburant médiocre
et d'autres problèmes peuvent provoquer
l'allumage du témoin après le démarrage du
moteur. Si le témoin reste allumé pendant
plusieurs trajets, faites vérifier le véhicule.
En général, vous pourrez rouler normalement
sans remorquage.
Lorsque le moteur tourne, le témoin de
panne MIL peut clignoter pour signaler une
anomalie grave pouvant entraîner une perte
immédiate de puissance ou des dégâts
sévères du convertisseur catalytique. Si cela
se produit, le véhicule doit être réparé par un
concessionnaire agréé dès que possible.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 73
Page 78 of 388

PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
76
Le TPMS ne remplace pas un entretien
correct des pneus et il en va de la responsa-
bilité du conducteur de maintenir une pres-
sion correcte, même si les pneus ne se sont
pas dégonflés au point de déclencher l'éclai-
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un témoin
de défaillance du TPMS, qui indique si le
système ne fonctionne pas correctement. Le
témoin de défaillance du TPMS est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque
le système détecte une défaillance, le témoin
clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se pour-
suit jusqu'aux prochains démarrages du véhi-
cule, et ce tant que la défaillance est présente.
Lorsque le témoin de panne est allumé, le
système peut ne plus détecter ou signaler une
basse pression des pneus. Les défaillances du
TPMS peuvent être provoquées par une multi-
tude de raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs, qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez toujours le témoin de panne
du TPMS après remplacement d'un ou
plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de remplacement/
alternatifs permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
- Témoin de dépannage du crochet de
remorquage - Selon l'équipement
Ce témoin s'allume en cas de
défaillance du crochet de remor-
quage. Consultez un concession-
naire agréé pour une intervention.
Témoins jaunes
Témoin 4RM gamme basse – Selon
l'équipement
Ce témoin signale au conducteur que
le véhicule est en mode traction inté-
grale gamme BASSE. Cette gamme
solidarise mécaniquement les arbres
de transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. La gamme basse fournit un plus grand
rapport de démultiplication de rapport pour
fournir un couple augmenté aux roues.
Référez-vous à la section « Fonctionnement en
traction intégrale — Selon l'équipement » du
chapitre « Démarrage et conduite » pour plus
d'informations sur le fonctionnement de la
traction intégrale et son utilisation correcte.
Témoin 4WD Lock (4RM gamme de
verrouillage)
Ce témoin signale au conducteur
que le véhicule est en mode trac-
tion intégrale LOCK (gamme de
verrouillage). Cette gamme solida-
rise mécaniquement les arbres de transmis-
sion avant et arrière, forçant les roues avant
et arrière à tourner à la même vitesse.
ATTENTION!
Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus
d'origine du véhicule. Les pressions et
l'avertissement du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus équipant votre
véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements
de remplacement de taille, type ou style
différent de celui des équipements d'origine
peut provoquer un fonctionnement indésirable
du système ou endommager les capteurs. Les
roues du marché secondaire peuvent
endommager le capteur. L'utilisation de
produits d'étanchéité pour pneus du marché
secondaire peut entraîner un
dysfonctionnement du capteur du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Après l'utilisation d'un produit d'étanchéité
pour pneus du marché secondaire, il est
recommandé de conduire votre véhicule chez
votre concessionnaire agréé pour vérifier le
fonctionnement du capteur.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 76
Page 91 of 388

89
Le témoin de panne/d'activation de l'ESC du
tableau de bord clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système
ESC devient actif. Le témoin de panne/
d'activation de l'ESC clignote également
lorsque le TCS est actif. Si le témoin de
panne/d'activation de l'ESC commence à
clignoter en accélération, levez le pied de
l'accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et votre style
de conduite aux conditions de circulation.
REMARQUE:
Le témoin d'activation/de panne ESC et le
témoin ESC OFF (ESC hors fonction)
s'allument temporairement chaque fois
que le commutateur d'allumage est placé
sur la position ON (en fonction).
Chaque fois que l'allumage est positionné
sur ON (en fonction), le système ESC est
activé même s'il avait été désactivé précé-
demment.
Le système ESC fait entendre un bourdon-
nement ou un déclic quand il est actif. Ce
phénomène est normal. Le bruit s'arrête
quand l'ESC devient inactif suivant la
manœuvre qui a activé l'ESC.
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonc-
tion) indique que le client a choisi de
régler la commande électronique de
stabilité (ESC) en mode réduit.
Contrôle en descente (HDC) — Selon
l'équipement
Contrôle en descente (Trailhawk)
La fonction de contrôle en descente (HDC)
est destinée à la conduite hors route à basse
vitesse dans la gamme 4L. La fonction HDC
maintient la vitesse du véhicule en pente
descendante dans diverses situations de
conduite. La fonction HDC contrôle la vitesse
du véhicule en contrôlant les freins active-
ment. La fonction HDC a trois états :
1. Off (hors fonction) : la fonction n'est pas
préactivée et ne s'active pas.
2. Enabled (préactivée) : la fonction est préactivée et prête, mais les conditions
d'activation ne sont pas réunies ou le
conducteur annule délibérément la fonc-
tion en freinant ou en accélérant.
3. Active (activée) : la fonction est préac- tivée et contrôle activement la vitesse du
véhicule.
Préactivation de la fonction HDC
La fonction HDC est préactivée en appuyant
sur le commutateur HDC, mais les condi-
tions suivantes doivent également être
réunies pour l'activer :
La transmission est en gamme 4L
La vitesse du véhicule est inférieure à
12 km/h (7,5 mph)
Le frein de stationnement électrique
(EPB) est desserré
La porte du conducteur est fermée
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 89