ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 402, tamaño PDF: 7.44 MB
Page 326 of 402
área geográfica y de la frecuencia de uso. El
rendimiento deficiente de las escobillas
puede presentarse mediante vibraciones,
marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
se produce cualquiera de estas situaciones,
limpie las escobillas del limpiaparabrisas o
reemplácelas según sea necesario.
Agregado de líquido lavadorEl depósito de líquido es compartido por los
lavaparabrisas y el lavador de luneta trasera. El
depósito de líquido está situado dentro del
compartimiento del motor; asegúrese de com-
probar el nivel de líquido en intervalos regula-
res. Llene el depósito con disolvente lavapara-
brisas solamente (no anticongelante del
radiador). Cuando rellene el depósito de lí-
quido lavador, aplique un poco de líquido
lavador a un trapo o paño y limpie las escobi-
llas del limpiaparabrisas; esto ayudará al buen
funcionamiento de las escobillas. Para evitar
que se congele el sistema del lavaparabrisas
en épocas de frío, seleccione una solución o
mezcla que cumpla o exceda la escala de
temperaturas del clima de su zona. Esta infor-
mación puede encontrarse en la mayoría de
recipientes de líquido lavador.
¡ADVERTENCIA!
Los disolventes para lavaparabrisas disponi-
bles en el mercado son inflamables. Podrían
prender y provocarle quemaduras. Debe te-
ner cuidado al llenar o trabajar cerca del
líquido lavador.
Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono en el interior de la carroce-
ría del vehículo es proporcionar un adecuado
mantenimiento al sistema de escape del motor.
Si percibe un cambio en el sonido del sistema
de escape, si detecta gases de escape en el
interior del vehículo o si las partes inferior o
trasera del vehículo están dañadas, haga que
un técnico autorizado revise todo el sistema de
escape y las áreas adyacentes de la carrocería
para verificar si hay piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal colocadas. Las juntas
abiertas o las conexiones flojas permiten la
entrada de humos del escape en el habitáculo.
Como medida complementaria, inspeccione el
sistema de escape cada vez que se eleve elvehículo para su lubricación o cambio de
aceite. Reemplace según sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden ser dañinos o
incluso mortales. Estos gases contienen mo-
nóxido de carbono (CO), que es un gas
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que-
dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
Para evitar la inhalación de CO, consulte
Consejos en materia de seguridad/Gas de
escape en Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo para obtener
más información.
¡PRECAUCIÓN!
El catalizador solamente funciona con gaso-
lina sin plomo. La gasolina con plomo invali-
dará la eficacia del catalizador como disposi-
tivo de control de emisiones y puede reducir
considerablemente el rendimiento del motor y
causar daños graves al motor.
322
Page 327 of 402
En condiciones normales de funcionamiento, el
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin
embargo, es importante mantener el motor
correctamente afinado, a fin de asegurar un
adecuado funcionamiento del catalizador y
evitar posibles averías del mismo.
¡PRECAUCIÓN!
Si su vehículo no se mantiene en buenas
condiciones de funcionamiento pueden pro-
ducirse daños en el catalizador. En caso de
producirse un desperfecto en el motor, en
especial que involucre un fallo de encendido
del mismo u otra pérdida aparente de presta-
ciones, haga reparar el vehículo de inme-
diato. El funcionamiento continuo de su
vehículo con un fallo grave de funcionamiento
podría provocar el recalentamiento del catali-
zador, ocasionando un posible daño al catali-
zador y al vehículo.NOTA:
Toda manipulación indebida intencional de
los sistemas de control de emisiones puede
provocar acciones civiles en contra suya.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de escape caliente puede provo-
car un incendio si se estaciona sobre materia-
les que puedan arder. Esos materiales po-
drían ser hierba u hojas que entraran en
contacto con el sistema de escape. No apar-
que ni utilice su vehículo en zonas donde el
sistema de escape pueda entrar en contacto
con cualquier material inflamable.
En situaciones inusuales en las que se produ-
cen fallos muy graves de funcionamiento del
motor, un olor a chamusquina puede indicar un
recalentamiento grave y anormal del cataliza-
dor. Si esto sucede, detenga el vehículo, apa-
gue el motor y deje que se enfríe. Debe con-
seguir de inmediato servicio que incluya una
puesta a punto acorde con las especificacio-
nes del fabricante. Para reducir a un mínimo la posibilidad de
daños al catalizador:
•
No apague el motor ni interrumpa el encen-
dido cuando la caja de cambios se encuen-
tra en una marcha y el vehículo está en
movimiento.
• No intente arrancar el motor empujando o
remolcando su vehículo.
• No deje el motor en ralentí con algún cable
de bujía desconectado o retirado, como
cuando se efectúa una comprobación de
diagnóstico, o durante períodos prolonga-
dos con ralentí muy brusco o en condiciones
de funcionamiento incorrecto.
323
Page 328 of 402
Sistema de refrigeración
¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas podrían sufrir quema-
duras de gravedad a consecuencia del refri-
gerante del motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador. En caso de
que vea u oiga vapor procedente de debajo
del capó, no lo abra hasta que el radiador
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
tente abrir el tapón de presión del sistema de
refrigeración con el radiador o la botella de
refrigerante caliente.
Comprobaciones del refrigerante del motor
Compruebe la protección del refrigerante del
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
de que se produzcan temperaturas por debajo
del punto de congelación, cuando corres-
ponda). Si el refrigerante de motor (anticonge-
lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
debe ser vaciado, lavado y rellenado con refri-
gerante de motor nuevo (anticongelante).
Compruebe si existe alguna acumulación de
insectos, hojas, etc. en la parte frontal del condensador del A/A. Si está sucio, límpielo
pulverizando agua de forma vertical hacia
abajo sobre la cara del condensador emple-
ando una manguera de jardín.
Compruebe las mangueras del sistema de
refrigeración del motor en busca de goma
frágil, grietas, desgarros, cortes, y si está bien
apretada la conexión en la botella de expan-
sión de refrigerante y el radiador. Inspeccione
todo el sistema en busca de fugas.
Con el motor a temperatura normal de funcio-
namiento (pero no en marcha), verifique el
correcto sellado de vacío del tapón de presión
del sistema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del motor
(anticongelante) por el grifo de desagüe del
radiador. Si el sellado del tapón es correcto, el
refrigerante (anticongelante) del motor comen-
zará a drenar por el depósito de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPON DE PRE-
SION DE REFRIGERANTE CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION CALIENTE.
Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
y rellenado
Si el refrigerante de motor (anticongelante)
está sucio y contiene una cantidad considera-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema de
refrigeración empleando un limpiador fiable
para tal fin. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los sedimentos y
productos químicos. Elimine correctamente el
refrigerante (anticongelante) viejo del motor.
Consulte
Programa de mantenimiento para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento requeridos.
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del motor
(anticongelante) recomendado por el fabri-
cante. Consulte Líquidos, lubricantes y piezas
originales en Mantenimiento de su vehículo
para obtener más información.
324
Page 329 of 402
¡PRECAUCIÓN!
•La mezcla de refrigerante del motor (anti-
congelante) que no sea del tipo HOAT
especificado puede producir averías en el
motor y menor protección contra la corro-
sión. Si en una emergencia se introduce
refrigerante del motor (anticongelante) que
no sea del tipo HOAT en el sistema de
refrigeración, deberá sustituirse por el re-
frigerante del motor (anticongelante) espe-
cificado cuanto antes.
• No utilice sólo agua ni productos refrige-
rantes (anticongelantes) del motor a base
de alcohol. No utilice inhibidores de corro-
sión adicionales o productos anticorrosión,
ya que pueden no ser compatibles con el
refrigerante del motor (anticongelante) y
provocar obstrucciones en el radiador.
(Continuacio´n)¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Este vehículo no ha sido diseñado para
utilizar refrigerante de motor (anticonge-
lante) a base de glicolpropileno. No se
recomienda la utilización de refrigerante de
motor (anticongelante) a base de glicolpro-
pileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
del motor mejorado (anticongelante) que per-
mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
Este refrigerante (anticongelante) puede utili-
zarse hasta 5 años o 168.000 km (105.000 mi-
llas) antes de reemplazarlo. Para evitar que se
reduzca este período de mantenimiento am-
pliado, es importante utilizar el mismo refrige-
rante del motor (anticongelante) durante toda
la vida útil del vehículo. Sírvase repasar estas
recomendaciones para la utilización del refri-
gerante del motor (anticongelante) con Tecno-
logía de aditivos orgánicos híbridos (HOAT). Cuando agregue refrigerante del motor (anti-
congelante):
•
El fabricante recomienda utilizar Anticonge-
lante/Refrigerante MOPAR de fórmula de 5
años/160.000 km (100.000 millas) HOAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o
equivalente.
• Mezcle una solución con un mínimo del 50%
de refrigerante de motor HOAT (anticonge-
lante) y agua destilada. Cuando estén pre-
vistas temperaturas por debajo de -37° C
(-34° F), emplee mayores concentraciones
(que no superen el 70%).
• Utilice únicamente agua de gran pureza,
como por ejemplo agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de agua y
refrigerante del motor (anticongelante). La
utilización de un agua de menor calidad
reducirá la protección anticorrosión en el
sistema de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabilidad del
propietario mantener el nivel adecuado de pro-
tección contra la congelación, teniendo en
cuenta las temperaturas que se produzcan en
la zona donde se utilice el vehículo.
325
Page 330 of 402
NOTA:
La mezcla de tipos de refrigerante del motor
(anticongelante) disminuirá la vida útil del
refrigerante del motor (anticongelante) y re-
querirá cambios del refrigerante con mayor
frecuencia.
Tapón de presión del sistema de
refrigeración
El tapón debe estar bien apretado para evitar
pérdida de refrigerante del motor (anticonge-
lante) y para asegurarse de que el refrigerante
del motor (anticongelante) retornará al ra-
diador desde el depósito de expansión de
refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de materias
extrañas en las superficies de sellado, el tapón
debe inspeccionarse y limpiarse.¡ADVERTENCIA!
•Las palabras de advertencia DO NOT
OPEN HOT (no abra caliente) grabadas
sobre el tapón de presión del sistema de
refrigeración son una medida de precau-
ción. Nunca agregue refrigerante del motor
(anticongelante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para enfriar un
motor recalentado. El calor provoca la acu-
mulación de presión en el sistema de refri-
geración. Para evitar quemaduras o lesio-
nes, no retire el tapón de presión mientras
el sistema esté caliente o sometido a pre-
sión.
• No utilice un tapón de presión que no sea
el especificado para su vehículo. Podría
ocasionar lesiones o daños al motor.
Eliminación del refrigerante del motor
usado
El refrigerante del motor (anticongelante)
usado con base de glicoletileno es una sustan-
cia regulada que requiere ser desechada de
forma apropiada. Consulte a las autoridades locales para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comunidad.
Para evitar que sea ingerido por niños o ani-
males, no almacene refrigerante del motor (an-
ticongelante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que forme
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota
lo ingiere, busque asistencia de emergencia
inmediatamente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.
Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante proporciona un mé-
todo visual rápido para determinar si el nivel de
refrigerante (anticongelante) es el correcto.
Con el motor en ralentí y calentado hasta la
temperatura normal de funcionamiento, el nivel
de refrigerante (anticongelante) en la botella
debe encontrarse entre los márgenes indica-
dos en la misma.
Por lo general, el radiador se mantiene com-
pletamente lleno, de forma que no es nece-
sario retirar el tapón del radiador salvo para
comprobar el punto de congelación del refri-
gerante del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado a cargo
del servicio. Mientras la temperatura de funcio-
326
Page 331 of 402
namiento del motor sea satisfactoria, la botella
de refrigerante sólo ha de verificarse una vez al
mes.
Cuando sea necesario agregar refrigerante del
motor (anticongelante) para mantener el nivel
adecuado, deberá agregarse a la botella de
refrigerante. No llene en exceso.
Puntos a recordar
NOTA:
Cuando el vehículo se detiene después de
algunos kilómetros (millas) de marcha,
puede que observe vapor saliendo por la
parte delantera del compartimiento del mo-
tor. Esto normalmente es el resultado de la
humedad producida por la lluvia, nieve o
alta acumulación de humedad en el ra-
diador, que se evapora cuando se abre el
termostato y permite que el refrigerante del
motor (anticongelante) caliente penetre en
el radiador.
Si un examen del compartimiento del motor no
muestra evidencia de fugas en el radiador o en
las mangueras, el vehículo se puede conducir
con seguridad. El vapor se disipará pronto.•
No llene en exceso la botella de expansión
de refrigerante.
• Compruebe el punto de congelación del
refrigerante del motor (anticongelante) en el
radiador y en la botella de expansión de
refrigerante. Si es necesario agregar refrige-
rante del motor (anticongelante), el conte-
nido de la botella de expansión de refrige-
rante también deberá protegerse contra la
congelación.
• Si se necesita agregar refrigerante del motor
(anticongelante) con frecuencia o si el nivel
de la botella de expansión no disminuye
cuando el motor se enfría, debe efectuarse
una prueba de presión del sistema de refri-
geración para comprobar si existen fugas.
• Mantenga la concentración del refrigerante
del motor (anticongelante) al 50% de refri-
gerante de motor HOAT (anticongelante)
(mínimo) y agua destilada, para obtener una
protección adecuada contra la corrosión del
motor que contiene componentes de alumi-
nio. •
Asegúrese de que las mangueras del ra-
diador y del depósito de expansión de refri-
gerante no estén retorcidas ni obstruidas.
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte
delantera del condensador.
• No cambie el termostato para su funciona-
miento en verano o invierno. Si es necesario
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo
correcto de termostato. Otros diseños pue-
den resultar no satisfactorios para el rendi-
miento de la refrigeración, provocar una
mala economía de combustible y el aumento
de emisiones.
Sistema de frenosA fin de asegurar las prestaciones del sistema
de frenos, todos sus componentes deben ins-
peccionarse periódicamente. Consulte Pro-
grama de mantenimiento para obtener infor-
mación sobre los intervalos de mantenimiento
requeridos.
327
Page 332 of 402
¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie sobre el pedal de freno
puede dar lugar a un fallo de los frenos y
posiblemente provocar un accidente. Si con-
duce con el pie sobre el pedal de freno, puede
provocar un aumento anormal de la tempera-
tura de los frenos, desgaste excesivo de los
forros y posibles averías de los frenos. En una
emergencia no contaría con la capacidad de
frenado total.
Verificación de nivel del líquido - Cilindro
maestro de frenos
El nivel de líquido del cilindro maestro debe
verificarse cuando realice servicios debajo del
capó, o inmediatamente si la luz de adverten-
cia del sistema de frenos indica un fallo del
sistema.
El cilindro maestro de frenos tiene un depósito
de plástico transparente. En el lado externo del
depósito, hay un punto que indica MAX y otro
que indica MIN . El nivel de líquido debe
mantenerse entre estos dos puntos. No agre-
gue líquido por encima de la marca MAX, ya
que podría producirse una fuga por el tapón. Con frenos de disco, es previsible que el nivel
de líquido descienda a medida que se desgas-
tan los forros de los frenos. No obstante, una
caída inesperada del nivel de líquido puede
ser provocada por una fuga, por lo que deberá
llevarse a cabo una comprobación del sistema.
Consulte
Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales en Mantenimiento de su vehículo para
obtener más información.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice únicamente el líquido de frenos re-
comendado por el fabricante. Consulte Lí-
quidos, lubricantes y piezas originales en
Mantenimiento de su vehículo para obte-
ner más información. Al utilizar el tipo inco-
rrecto de líquido de frenos se puede dañar
gravemente el sistema de frenos y/o mer-
mar su rendimiento. El tipo adecuado de
líquido de frenos para su vehículo también
aparece indicado en el depósito del cilindro
maestro hidráulico original instalado en fá-
brica.
(Continuacio´n)
¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• Para evitar la contaminación por cualquier
agente externo o humedad, utilice sólo
líquido de frenos que haya estado en un
recipiente cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del cilindro ma-
estro cerrada en todo momento. Al estar el
líquido de frenos en un recipiente abierto,
absorbe la humedad del aire, dando lugar a
un punto de ebullición más bajo. Esto
puede provocar que hierva inesperada-
mente durante un frenado fuerte o prolon-
gado y resultar en un fallo repentino de los
frenos. Esto podría ocasionar un acci-
dente.
(Continuacio´n)
328
Page 334 of 402
Agregado de líquido
Agregue líquido a través del orificio de la boca
de llenado hasta que se derrame por dicho
orificio, cuando el vehículo se encuentre en
una posición nivelada.
Drenaje
En primer lugar retire el tapón de llenado y, a
continuación, el tapón de drenaje. La torsión
de apriete recomendada para los tapones de
llenado y drenaje es 15 a 25 lbs. pie (20 a
34 N·m).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando instale los tapones, no los apriete en
exceso. Podría dañarlos y ocasionar fugas.
Selección del lubricante
Utilice únicamente el líquido recomendado por
el fabricante. Consulte Líquidos, lubricantes y
piezas originales en Mantenimiento de su
vehículo para obtener más información.
Caja de cambios automática
Selección del lubricante
Es importante utilizar el lubricante apropiado
en la caja de cambios para asegurar un óptimo rendimiento de la misma. Utilice únicamente el
líquido de caja de cambios recomendado por
el fabricante. Consulte
Líquidos, lubricantes y
piezas originales en Mantenimiento de su
vehículo para obtener más información. Es
importante que el líquido de la caja de cambios
se mantenga en el nivel indicado, utilizando el
líquido recomendado.
¡PRECAUCIÓN!
Si se utilizan líquidos para cajas de cambios
que no sean los recomendados por el fabri-
cante puede producirse el deterioro en la
calidad de los cambios y/o temblor del con-
vertidor de par. Si se utilizan líquidos para la
caja de cambios que no sean los líquidos
recomendados por el fabricante será nece-
sario cambiar el filtro y el líquido con más
frecuencia. Consulte Líquidos, lubricantes y
piezas originales en Mantenimiento de su
vehículo para obtener más información.
Aditivos especiales
El Líquido de caja de cambios automática
(ATF) es un producto sometido a estudio téc- nico cuyas prestaciones pueden verse perjudi-
cadas por la incorporación de aditivos. Por lo
tanto, no agregue ningún aditivo al líquido de la
caja de cambios. La única excepción a esta
medida es el uso de tintes especiales para
ayudar a la detección de fugas de líquidos.
Además, evite utilizar sellantes de la caja de
cambios ya que afectarían adversamente a las
juntas.¡PRECAUCIÓN!
No utilice enjuagues químicos en la caja de
cambios, ya que las sustancias químicas pue-
den dañar los componentes de la caja de
cambios. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
Comprobación del nivel de líquido - Motor
3.6L y 3.0L diesel
No se requieren comprobaciones regulares del
nivel de líquido. Por este motivo se omite la
varilla indicadora.
Si nota una pérdida de líquido o funciona-
miento incorrecto de la caja de cambios, haga
que su concesionario autorizado compruebe el
nivel de líquido de la caja de cambios.
330
Page 335 of 402
¡PRECAUCIÓN!
•Si se utilizan líquidos para cajas de cam-
bios que no sean los recomendados por el
fabricante puede producirse el deterioro en
la calidad de los cambios y/o temblor del
convertidor de par. La utilización de un
líquido de caja de cambios que no sea el
recomendado por el fabricante obligará a
realizar cambios más frecuentes de líquido
y filtro. Consulte Líquidos, lubricantes y
piezas originales en Mantenimiento de su
vehículo para obtener más información.
• El nivel de líquido viene establecido de
fábrica, y en condiciones normales de fun-
cionamiento no requiere ajuste. Si se pro-
duce una fuga de líquido de la caja de
cambios, visite a su concesionario autori-
zado de inmediato. La caja de cambios
podría sufrir averías importantes. Su con-
cesionario autorizado dispone de las herra-
mientas apropiadas para ajustar con preci-
sión el nivel de líquido. Comprobación de nivel de líquido - Motor
5.7L
Compruebe el nivel del líquido con la caja de
cambios a su temperatura normal de funciona-
miento. Esto se produce después de al menos
25 km (15 millas) de conducción. Cuando se
encuentra en la temperatura normal de funcio-
namiento, el líquido no puede ser tocado có-
modamente con las yemas de los dedos.
Para comprobar correctamente el nivel de lí-
quido debe emplearse el procedimiento si-
guiente:
1. Haga funcionar el motor a velocidad de
ralent
íyasu temperatura normal de funciona-
miento.
2. El vehículo debe estar sobre un terreno
nivelado.
3. Aplique totalmente el freno de estaciona-
miento y oprima el pedal de freno.
4. Coloque la palanca de cambios momentá-
neamente en cada posición de marcha, finali-
zando con la palanca en PARK (estaciona-
miento). 5. Extraiga y limpie la varilla indicadora y
vuelva a insertarla hasta que quede bien asen-
tada.
6. Retire nuevamente la varilla indicadora y
observe el nivel de líquido a ambos lados de la
misma. El nivel de líquido deberá estar entre
los orificios de referencia (superiores) HOT
(caliente) de la varilla indicadora a la tempera-
tura normal de funcionamiento. El nivel de
líquido sólo se considera válido si puede verse
un revestimiento consistente de aceite en am-
bos lados de la varilla indicadora. Si el nivel de
líquido es bajo, agregue lo necesario dentro
del tubo de la varilla indicadora.
No llene en
exceso. Después de agregar cualquier canti-
dad de aceite por el tubo de llenado de aceite,
espere un mínimo de dos minutos para dar
tiempo a que el aceite se drene por completo
dentro de la caja de cambios antes de volver a
comprobar el nivel de líquido.
NOTA:
Si es necesario comprobar la caja de cam-
bios estando por debajo de la temperatura
de funcionamiento, el nivel de líquido debe
estar entre los dos orificios (inferiores)
331
Page 336 of 402
COLD (frío) de la varilla indicadora con el
líquido a aproximadamente 21° C (70° F)
(temperatura ambiente). Cuando la caja de
cambios alcanza los 82° C (180° F), si el nivel
de líquido se ha establecido correctamente
a temperatura ambiente, deberá estar entre
los orificios de referencia (superiores)
HOT (caliente). Recuerde, siempre es me-
jor comprobar el nivel con la caja de cam-
bios a su temperatura normal de funciona-
miento.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que si la temperatura del
líquido es inferior a 10° C (50° F) es posible
que no se registre en la varilla indicadora. No
agregue líquido hasta que la temperatura sea
suficientemente alta como para generar una
lectura precisa.
7. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de
estacionamiento.
Para evitar la entrada de suciedad y agua en la
caja de cambios después de comprobar o
agregar líquido, asegúrese de ajustar de forma adecuada el tapón de la varilla indicadora. Es
normal que el tapón de la varilla indicadora
retroceda ligeramente de la posición de com-
pletamente encajada, siempre que la junta
permanezca en el tubo de la varilla indicadora.
Cuidado del aspecto y protección
contra la corrosión
Protección contra la corrosión de la
carrocería y la pintura
Los requisitos para el cuidado de la carrocería
del vehículo varían en función del lugar geo-
gráfico y del uso. Los productos químicos
utilizados para hacer transitables los caminos
con nieve y hielo y aquéllos que se rocían
sobre árboles y superficies de carreteras du-
rante las otras estaciones, son altamente co-
rrosivos para las partes metálicas de su
vehículo.
Las siguientes recomendaciones de manteni-
miento le permitirán obtener el máximo benefi-
cio de la resistencia a la corrosión con que
cuenta su vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del deterioro o
eliminación de la pintura y de las capas pro-
tectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
•
Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
dad y humedad.
• Impacto de piedras y de grava.
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
• Salinidad ambiental en localidades cerca-
nas al mar.
• Precipitación de polvo residual y contami-
nantes industriales en la atmósfera.
Lavado
• Lave su vehículo con regularidad. Lave
siempre su vehículo a la sombra empleando
el producto para lavado de automóviles MO-
PA R o un jabón suave para lavado de
automóviles y enjuague completamente los
paneles con agua limpia.
• Si en su vehículo se han acumulado insec-
tos, alquitrán u otros depósitos similares,
332