air condition JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2012, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2012Pages: 424, PDF Size: 3.45 MB
Page 8 of 424

INTRODUCTIONFélicitations : vous venez de choisir un nou-
veau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez as-
suré qu’il bénéficie de la maîtrise technique, du
style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caracté-
risent nos véhicules.
Ceci est un véhicule utilitaire spécialisé. Il per-
met de se rendre en divers endroits et d’effec-
tuer des tâches non destinées aux véhicules
de tourisme conventionnels. Sur route comme
en tout-terrain, sa conduite et sa manœuvrabi-
lité sont différentes de celles des véhicules de
tourisme. C’est pourquoi il est nécessaire que
vous preniez le temps de vous familiariser avec
son fonctionnement.
La version à deux roues motrices de ce véhi-
cule est conçue pour la conduite sur route
uniquement. Elle n’est pas destinée à la
conduite hors route ni dans des conditions
difficiles réservées aux véhicules à traction
intégrale.
Avant de conduire ce véhicule, lisez ce Manuel
de l’utilisateur et tous les suppléments.
Familiarisez-vous avec les commandes duvéhicule, particulièrement celles utilisées lors
du freinage, des changements de direction et
de la sélection des rapports de la transmission
et de la boîte de transfert. Entraînez-vous à
conduire votre véhicule sur des revêtements
routiers différents. Redoublez de prudence lors
des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l’expérience. Hors route
comme sur route, ne surchargez jamais le
véhicule et ne tentez pas d’enfreindre les lois
physiques. Observez toujours les lois en vi-
gueur dans la région parcourue.
Comme pour les autres véhicules de ce type,
faites preuve de prudence afin d’éviter de
perdre la maîtrise de votre véhicule ou de
provoquer une collision. Nous vous invitons à
lire les
Conseils de conduite sur/hors route à
la section Démarrage et fonctionnement pour
plus d’informations.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisateur pas-
sées en revue, rangez celles-ci dans le véhi-
cule afin de vous y reporter facilement et de
les transmettre lors de la revente du véhi-
cule. Utilisez ce véhicule correctement sous peine
d’en perdre le contrôle et de provoquer une
collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives ou en état d’ébriété peut entraîner
une perte de contrôle, une collision avec
d’autres véhicules ou objets, une sortie de
route ou un risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des blessures ou la
mort. En outre, la non-utilisation des ceintures
de sécurité expose le conducteur et les passa-
gers à un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour maintenir votre véhicule dans un état de
fonctionnement optimal, faites-le entretenir aux
intervalles recommandés par un concession-
naire agréé, qui possède le personnel qualifié,
les outils et l’équipement spéciaux nécessaires
pour effectuer toutes les interventions.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne
ce véhicule représente un intérêt vital pour son
constructeur et ses concessionnaires. En cas
de problème en matière d’intervention ou de
garantie qui ne serait pas résolu à votre satis-
4
Page 10 of 424

Ce manuel de l’utilisateur illustre et décrit les
caractéristiques standard ou en option. Votre
véhicule peut donc être dépourvu de certains
des équipements ou accessoires décrits dans
le présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le manuel de l’utilisa-
teur avant de prendre le volant pour la pre-
mière fois, de monter des pièces ou acces-
soires ou d’apporter des modifications
quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces
et accessoires destinés au marché automobile.
Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de
ces pièces et accessoires divers, susceptibles
de réduire votre sécurité. Ni l’autorisation d’ex-
ploitation officielle (permis d’utilisation de la
pièce ou construction de la pièce selon un
dessin officiellement autorisé, par exemple), ni
un permis individuel délivré après le montage
ne sauraient assurer, même implicitement, que
la sécurité de ce véhicule n’est pas affectée.
Par conséquent, la responsabilité d’aucun ex-
pert ni d’aucun organisme officiel ne pourrait
être invoquée. Le constructeur n’assume doncde responsabilité que pour des pièces expres-
sément autorisées ou recommandées par lui, et
montées ou installées par un concessionnaire
agréé. Il en va de même pour les modifications
ultérieures apportées à un véhicule de même
marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non
plus le coût d’aucune réparation ou modifica-
tion causée ou rendue nécessaire par la pose
ou l’utilisation de pièces, organes, équipement,
matériel ou additifs d’une autre origine. La
garantie ne couvre pas non plus les coûts de
réparation de dégâts ou de conditions provo-
quées par une modification de votre véhicule
ne correspondant pas aux spécifications du
fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar
d’origine et
autres produits agréés par le fabricant, ainsi
que des conseils avisés, peuvent être obtenus
auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance,
rappelez-vous que votre concessionnaire
agréé possède une connaissance approfondie
de votre véhicule, s’appuie sur des techniciens compétents, s’approvisionne en pièces d’ori-
gine Mopar
et est directement concerné par
votre satisfaction.
Copyright © 2011 Chrysler International.
MODE D’EMPLOI DU MANUELConsultez la table des matières pour trouver la
section contenant l’information que vous sou-
haitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule
dépendent de l’équipement commandé, cer-
taines descriptions et illustrations peuvent dif-
férer de l’équipement de votre véhicule.
L’index détaillé placé à la fin de l’ouvrage
énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes
utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel.
6
Page 27 of 424

Verrouillage électriques des portesLe commutateur de verrouillage électrique des
portes se trouve sur chaque panneau de porte
avant. Appuyez sur le commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portes.
Si le bouton de verrouillage est abaissé lorsque
la porte est fermée, la porte se verrouille. Dès
lors, assurez-vous que le porte-clé n’est pas à
l’intérieur du véhicule avant de fermer la porte.Si vous appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des portes quand le porte-clé est
dans le contact et que la porte conducteur est
ouverte, les portes ne se verrouillent pas.
Si une porte arrière est verrouillée, elle ne peut
être ouverte depuis l’intérieur du véhicule sans
d’abord déverrouiller la porte. La porte peut
être déverrouillée manuellement en levant le
bouton de verrouillage.
Serrures automatique des portes - Selon
l’équipement
La condition par défaut de la fonction de ver-
rouillage automatique des portes est désacti-
vée. Quand cette fonction est activée, les ser-
rures de porte se verrouillent automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
(15 mph). La fonction de verrouillage auto-
matique des portes peut être activée ou désac-
tivée par votre concessionnaire agréé sur de-
mande écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé.
Fonction de déverrouillage automatique à
la sortie - Selon l’équipement
Si le déverrouillage automatique est activé,
cette fonction déverrouille toutes les portes
quand la porte conducteur est ouverte, si le
véhicule est arrêté et que la transmission est en
position P (stationnement) ou N (point mort).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section
Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC)/Préférences personnelles
(fonctions programmables par l’utilisateur)
dans Comprendre votre tableau de bord.
Système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants - Portes
arrière
Un système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits en-
fants assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.Commutateur de verrouillage électrique des
portes
23
Page 56 of 424

Enregistreur de données
événementielles (EDR)
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but princi-
pal d’un EDR est d’enregistrer, dans le cas
d’accidents avérés ou de quasi-accidents tels
qu’un déploiement d’airbag ou un choc contre
un obstacle de la route, les données qui aide-
ront à la compréhension des performances des
systèmes d’un véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dyna-
mique et aux systèmes de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement de
30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données telles
que :
•Comment fonctionnaient les divers systèmes
dans votre véhicule ;
• Si les ceintures de sécurité de conducteur et
de passager étaient bouclées/attachés ; •
Dans quelle mesure (le cas échéant) le
conducteur appuyait sur l’accélérateur et/ou
la pédale de frein ; et
• A quelle vitesse le véhicule roulait-il.
Ces données peuvent aider à mieux com-
prendre les circonstances dans lesquelles les
accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE :
Les données d’EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu’en présence d’un ac-
cident grave ; aucune donnée n’est enregis-
trée par l’EDR en présence de conditions de
conduite normales et aucune donnée per-
sonnelle (telle que le nom, le sexe, l’âge et le
lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cepen-
dant, d’autres instances telles que les auto-
rités de maintien de l’ordre peuvent associer
les données d’EDR au type de données
d’identification des personnes acquises du-
rant une enquête concernant un accident. L’utilisation d’un équipement spécial est exigée
pour lire des données enregistrées par un EDR,
et l’accès au véhicule ou à l’EDR est néces-
saire. Outre le constructeur du véhicule,
d’autres instances telles que les autorités de
maintien de l’ordre possédant un tel équipe-
ment spécial peuvent lire ces informations si
elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
52
Page 66 of 424

AVERTISSEMENT !
•Une sangle d’attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements de
la tête et causer des blessures à l’enfant.
N’utilisez que les positions d’ancrage si-
tuées directement derrière le siège pour
enfant afin de fixer la sangle d’attache
supérieure du siège.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’utilisez pas les fixations de chargement
situées sur le plancher de chargement.
Une utilisation incorrecte de l’attache peut
réduire l’efficacité d’un siège pour enfant
ou d’un porte-bébé. L’enfant pourrait alors
être gravement blessé ou tué.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique.
Un animal libre de ses mouvements peut être
projeté à travers l’habitacle, blessé, ou blesser
un passager en cas de freinage d’urgence ou
d’accident. Les animaux domestiques doivent
être maintenus dans les sièges arrière, dans
des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés
par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE RODAGEUne longue période de rodage n’est pas né-
cessaire pour le moteur et la chaîne cinéma-
tique (transmission et essieu) de votre véhicule.
Roulez modérément pendant les premiers
500 km (300 miles). Après les premiers 100 km (60 miles), augmentez la vitesse jusqu’à 80 ou
90 km/h (50 ou 55 mph) selon les souhaits.
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut causer des dégâts et
doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité, économisant l’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-
vous à la section
Méthodes de maintenance
dans Entretien de votre véhicule. N’UTILISEZ
JAMAIS D’HUILES NON DETERGENTES NI
D’HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Ceci fait partie du rodage
normal et ne représente pas un symptôme
alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
Fixation de sangle d’attache supérieure
62
Page 88 of 424

Astronomy Zone - System Temporarily
Unavailable (Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible)
Lorsque le véhicule entre dans cette zone, le
système d’angle mort devient temporairement
indisponible et l’EVIC affiche le messageBlind
spot system unavailable-Astronomy zone
(Système d’alerte d’angle mort indisponible-
Zone Astronomie). Les diodes de rétroviseurs
latéraux s’allument et restent allumées jusqu’à
ce que le véhicule quitte cette zone.
Téléphone Uconnect™ - SELON
L’EQUIPEMENT
REMARQUE :
Pour le téléphone Uconnect™ avec le sys-
tème de navigation ou la radio multimédia,
reportez-vous à la section Téléphone
Uconnect™ du manuel de l’utilisateur du
système de navigation ou de la radio multi-
média (livret séparé).
Uconnect™ est un système de communication
mains libres intégré au véhicule et activé voca-
lement. Le téléphone Uconnect™ vous permet
de composer un numéro de téléphone avec
votre téléphone mobile* à l’aide de com- mandes vocales simples (par ex.
Appeler...
Jim... Travail ouComposer... 151-1234-
5555). Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhicule ; le
système met automatiquement la radio en sour-
dine en cas d’utilisation du téléphone
Uconnect™.
Le téléphone Uconnect™ vous permet de
transférer des appels entre le téléphone
Uconnect™ et votre téléphone mobile lorsque
vous entrez dans votre véhicule ou en sortez,
ainsi que de couper le micro du téléphone
Uconnect™ pour tenir des conversations pri-
vées.
Le téléphone Uconnect™ est commandé via
votre téléphone mobile Bluetooth à profil
mains libres. Le téléphone Uconnect™ utilise la
technologie Bluetooth - la norme mondiale
permettant de connecter différents appareils
électroniques sans fil ni fiches, de sorte que le
téléphone Uconnect™ fonctionne quel que soit
l’endroit où vous placez votre téléphone mobile
(sac à mains, poche ou serviette), pourvu que
le téléphone soit en fonction et ait été jumelé au
téléphone Uconnect™ du véhicule. Le télé-
phone Uconnect™ permet de jumeler jusqu’à sept téléphones mobiles au système. Un seul
téléphone mobile lié (ou jumelé) peut être uti-
lisé à la fois avec le téléphone Uconnect™. Le
téléphone Uconnect™ est disponible en
langue allemande, anglaise, espagnole, fran-
çaise, italienne ou néerlandaise (selon l’équi-
pement).
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale, quel qu’il
soit, ne doit être utilisé que si les conditions de
conduite sont sûres et conformément aux lois
locales sur l’utilisation du téléphone. Toute
votre attention doit être concentrée sur la
route devant vous. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Bouton Uconnect™ Les commandes de radio ou au
volant (selon l’équipement)
contiennent deux boutons de com-
mande (bouton Uconnect™
et
bouton de commande vocale
) qui permettent d’accéder
au système. Lorsque vous appuyez sur le
84
Page 107 of 424

COMMANDE VOCALE - SELON
L’EQUIPEMENT
Fonctionnement du système de
commande vocale
Ce système de commande vocale
vous permet de commander la ra-
dio AM, FM, le lecteur de disques
et un enregistreur de notes.
REMARQUE :
Veillez à parler aussi calmement et normale-
ment que possible dans le système d’inter-
face vocale. La capacité du système de
reconnaissance vocale de reconnaître les
commandes de l’utilisateur peut être affec-
tée négativement par un débit rapide ou une
voix aiguë.
AVERTISSEMENT !
Tout système de commande vocale doit être
utilisé uniquement dans des conditions de
conduite sûres et conformément à la régle-
mentation locale. Toute votre attention doit
être concentrée sur la route devant vous.
Dans le cas contraire, vous risquez une colli-
sion pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Quand vous appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
, vous entendez un bip
sonore. Le bip est votre signal de prononciation
d’une commande.
REMARQUE :
Si vous ne donnez aucune instruction dans
les quelques secondes qui suivent, le sys-
tème vous présente une liste d’options.
Si vous désirez interrompre le système alors
qu’il énumère les options, appuyez sur le bou-
ton de commande vocale
, attendez le
bip et prononcez votre instruction. Enfoncer le bouton de commande vocale
alors que le système parle s’appelle
intervention. Le système s’interrompt et,
après le bip, vous pouvez ajouter ou modifier
des instructions. Cela devient utile lorsque
vous commencez à apprendre les options.
REMARQUE :
Vous pouvez à tout moment prononcer les
mots Annuler, Aide,ouMenu principal.
Ces commandes sont universelles et peuvent
être utilisées dans tous les menus. Toutes les
autres commandes peuvent être utilisées en
fonction de l’utilisation en cours.
Lors de l’utilisation de ce système, parler clai-
rement et à un débit de parole normal.
Le système reconnaît mieux les voix lorsque les
fenêtres sont fermées et le ventilateur du condi-
tionnement d’air réglé en petite vitesse.
Si le système ne reconnaît pas votre com-
mande, vous serez invité à la répéter.
Pour écouter le premier menu disponible, ap-
puyez sur le bouton de commande vocale
et dites AideouMenu principal.
103
Page 136 of 424

Pour modifier la vitesse de croisièreLorsque la régulation électronique de la vitesse
est réglée, la vitesse peut être augmentée en
appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si le
bouton est maintenu enfoncé en permanence,
la vitesse sélectionnée continue à augmenter
jusqu’à ce que le bouton soit relâché, la nou-
velle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) aug-
mente la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph).
Chaque petit coup supplémentaire sur le bou-
ton augmente la vitesse de 2 km/h (1 mph).
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation
électronique de la vitesse est en fonction, ap-
puyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le
bouton est maintenu en permanence en po-
sition SET (-) (configuration), la vitesse sélec-
tionnée continue à diminuer jusqu’à ce que
vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton
quand la vitesse désirée est atteinte : la nou-
velle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration)
réduit la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph).
Chaque petit coup supplémentaire sur le bou-
ton diminue la vitesse de 2 km/h (1 mph).Pour dépasser un autre véhiculeAppuyez normalement sur l’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule
retourne à la vitesse sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de
vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les
pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE :
Le système de régulation électronique de la
vitesse maintient la vitesse en montée et en
descente. Une légère modification de la vi-
tesse sur les reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre
davantage de vitesse et il est préférable de
rouler sans régulation électronique de vitesse.AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse quand les conditions de
circulation ne permettent pas de maintenir
une vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circonstances
et vous pourriez en perdre le contrôle et avoir
un accident. N’utilisez pas la régulation élec-
tronique de la vitesse lorsque la circulation est
dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glis-
santes.
REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC) - SELON
L’EQUIPEMENT
La régulation de vitesse adaptative (ACC) aug-
mente le confort de conduite avec l’utilisation
de la régulation de vitesse sur autoroute et sur
les routes principales. Cependant, ce n’est pas
un système de sécurité destiné à prévenir les
collisions.
132
Page 141 of 424

Pour désactiverLe système est désactivé et la vitesse mémo-
risée est effacée dans les cas suivants :
•Vous appuyez sur le bouton ON/OFF (en/
hors fonction).
• Vous coupez le contact.
• Vous passez en mode de traction intégrale
gamme basse.
Pour reprendre une vitesse
sélectionnée précédemment
Appuyez sur le bouton RES +(reprise) puis
relâchez-le. Retirez ensuite votre pied de la
pédale d’accélérateur. L’EVIC affiche la der-
nière vitesse sélectionnée.
REMARQUE :
Le fonctionnement de l’ACC peut reprendre
à partir d’au moins 30 km/h (18 mph).
AVERTISSEMENT !
La fonction Resume (reprise) ne peut être
utilisée que si les conditions de circulation le
permettent. La reprise d’une vitesse sélec-
tionnée trop élevée ou trop basse pour les
conditions de circulation peut faire accélérer
ou décélérer le véhicule trop brusquement et
créer un danger. Le non-respect de ces aver-
tissements peut provoquer une collision et
des blessures graves, voire mortelles.
Pour modifier la vitesse de croisièreQuand l’ACC est réglé, vous pouvez augmen-
ter la vitesse sélectionnée en maintenant la
pression sur le bouton RES +(reprise). L’aug-
mentation de la vitesse sélectionnée s’affiche à
l’écran de l’EVIC :
En mode US, si la pression est maintenue en
permanence sur le bouton, la vitesse sélection-
née continue à augmenter par incréments de
8 km/h (5 mph). En mode Métrique, si la
pression est maintenue en permanence sur le
bouton, la vitesse sélectionnée continue à aug-
menter par incréments de 10 km/h (6 mph). En mode US, une pression sur le bouton RES
+
(reprise) augmente la vitesse sélectionnée de
1,6 km/h (1 mph). Chaque pression supplé-
mentaire sur le bouton augmente la vitesse de
1,6 km/h (1 mph). En mode Métrique, une
pression sur le bouton RES +(reprise) aug-
mente la vitesse sélectionnée de 1 km/h
(0,6 mph). Chaque pression supplémentaire
sur le bouton augmente la vitesse de 1 km/h
(0,6 mph).
Lors du réglage de l’ACC, la vitesse sélection-
née peut être diminuée en appuyant et en
maintenant la pression sur le bouton SET -
(configuration).
En mode US, si la pression est maintenue sur le
bouton, la vitesse fixe continue à diminuer par
incréments de 8 km/h (5 mph).
En mode Métrique, si la pression est maintenue
sur le bouton, la vitesse fixe continue à dimi-
nuer par incréments de 10 km/h (6 mph).
En mode US, une pression sur le bouton SET -
(réglage) réduit la vitesse sélectionnée de
1,6 km/h (1 mph). Chaque pression supplé-
mentaire sur le bouton réduit la vitesse de
1,6 km/h (1 mph).
137
Page 144 of 424

Touche de menuAppuyez sur la touche de menu,
placée sur le volant, de manière
répétitive jusqu’à l’affichage à
l’EVIC d’un des messages sui-
vants :
Régulation de vitesse adaptative hors
fonction Quand l’ACC est désactivé, l’écran af-fiche Adaptive Cruise Control Off (Régu-
lation de vitesse adaptative hors fonc-
tion).
Régulation de vitesse adaptative prête Lorsque l’ACC est activé mais que leréglage de vitesse du véhicule n’a pas
été sélectionné, l’écran affiche Adaptive
Cruise Control Ready (Régulation de vi-
tesse adaptative prête).
ACC SET (ACC paramétré) Quand l’ACC est paramétré, la vitesseparamétrée s’affiche.
La vitesse sélectionnée continue à être
affichée à la place de l’indication du totalisateur lors du changement d’affi-
chage EVIC pendant que l’ACC est sélec-
tionné.
L’écran ACC s’affiche à nouveau si une activité
ACC quelconque se produit, ce qui peut in-
clure les situations suivantes : •Changement de vitesse paramétrée
• Changement de paramétrage de dis-
tance
• Annulation du système
• Contrôle par le conducteur
• Système hors fonction •
Avertissement de proximité d’ACC
• Avertissement d’ACC indisponible
L’EVIC retourne au dernier affichage sé-
lectionné après cinq secondes d’inacti-
vité de l’ACC.
Avertissements de l’affichage et
maintenance
Avertissement Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle (Nettoyer le capteur à
radar à l’avant du véhicule)
L’avertissement Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle (Nettoyer le capteur à radar à
l’avant du véhicule) de l’ACC s’affiche lorsque
les conditions limitent temporairement les per-
formances du système. Ceci se produit le plus
souvent en cas de visibilité insuffisante, telle
que dans la neige ou une forte pluie. Le sys-
tème ACC peut également être temporairement
aveuglé à la suite de l’obstruction des capteurs
par la saleté ou la glace. Dans ces cas, l’EVIC
affiche Clean Radar Sensor In Front Of Vehi-
cle (Nettoyer le capteur à radar à l’avant du
véhicule) et le système se désactive.
Pour exemple uniquement
140