JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 371 of 444

Cavidad Fusible de cartuchoMicrofusibleDescripción
F82 10 A rojoMódulo de control de la columna de dirección/Control de crucero
F83 10 A rojoPuerta del depósito de combustible
F84 15 A azulBanco de interruptores/Grupo de instrumentos
F85 10 A rojoMódulo de airbag
F86 10 A rojoMódulo de airbag
F87 10 A rojoSuspensión neumática/Remolque/Módulo de control de la columna
de dirección
F88 15 A azulGrupo de instrumentos del panel
F90/F91 20 A amarilloToma de corriente (asientos traseros) seleccionable
F92 10 A rojoLámpara de la consola trasera - Si está equipado
F93 20 A amarilloEncendedor de cigarrillos
F94 10 A rojoCambiador/Módulo de la caja de transferencia
F95 10 A rojoCámara trasera/Asistencia al estacionamiento
F96 10 A rojoInterruptor del calefactor del asiento trasero/Cargador de luces - Si
está equipado
F97 25 A naturalAsientos térmicos traseros y volante de dirección térmico - Si está
equipado
F98 25 A naturalAsientos térmicos delanteros - Si está equipado
F99 10 A rojo
Control de climatización/Módulo de sistemas de asistencia al conductor
F100 10 A rojoAmortiguación activa - Si está equipado
F101 15 A azul
Luces de carretera Smart/Espejo electrocromático - Si está equipado
367
Page 372 of 444

Cavidad Fusible de cartuchoMicrofusibleDescripción
F103 10 A rojoCalefactor de cabina (solo motor diésel)
F104 20 A amarilloTomas de corriente (Panel de instrumentos/Consola central)
PRECAUCIÓN
•Cuando instale la cubierta del centro de
distribución de tensión, es importante ase-
gurarse de que esta queda correctamente
colocada y completamente enganchada.
De lo contrario, podría entrar agua en el
centro de distribución de tensión, con
riesgo de producir un fallo en el sistema
eléctrico.
• Al sustituir un fusible fundido, es impor-
tante utilizar solo un fusible que tenga el
amperaje correcto. El uso de un fusible
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
con amperaje diferente al especificado
puede producir una sobrecarga peligrosa
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
amperaje correcto se vuelve a fundir sig-
nifica que hay un problema en el circuito
que debe ser corregido.
ALMACENAMIENTO DEL
VEHÍCULO
Si su vehículo no se va a utilizar durante más de
21 días, quizás debería adoptar algunas medi-
das para proteger la batería. A saber: •
Desconecte el cable negativo de la batería.
• Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga
de vacaciones) durante dos semanas o más,
haga funcionar el sistema de aire acondicio-
nado en ralentí durante unos cinco minutos
en la posición de aire fresco y ventilador a
alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.
368
Page 373 of 444

BOMBILLAS DE RECAMBIO
Bombillas interiores
Número debombilla
Luz de la guantera 194
Luz del asidero L002825W5W
Luces de lectura de
la consola de techo VT4976
Luz de la zona de
carga trasera 214–2
Luz de cortesía de
la visera V26377
Luces de cortesía
debajo del panel 906
Grupo de instru-
mentos (iluminación
general) 103
Luz de advertencia/
indicadora 74
Bombillas exteriores
Número de
bombilla
Faros (luz de cruce) H11
Faros Premium (Luz
de carretera/cruce) D3S (Mantenimiento
en concesionario autorizado)
Faros (Luz de
carretera) 9005
Faro Premium
Intermitente/
estacionamiento LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
Luz de circulación
diurna (DRL) 3157K
Luz de circulación
diurna Premium
(DRL) LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
Luces antiniebla
delanteras PSX24W
Luz de posición la-
teral delantera W5WNúmero de
bombilla
Luz de posición
lateral delantera
Premium LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
Luz de intermitente/
estacionamiento
delantera T20
Luces intermitentes
laterales de la
carrocería 7440NA (WY21W)
Luces traseras auxi-
liares del portón
trasero LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
Luces de marcha
atrás del portón
trasero 921 (W16W)
Luces traseras de la
matrícula LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
369
Page 374 of 444

Número debombilla
Luces/freno/
intermitente de la
carrocería trasera 3157 P27/7W
Luces traseras late-
rales de la carroce-
ría trasera LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
CHMSL - Tercera
luz de freno LED - (manteni-
miento en un con- cesionario autori- zado)
NOTA:
Los números se refieren a tipos de bombilla
comerciales que puede adquirir en su con-
cesionario autorizado.
Si necesita cambiar una bombilla, visite a
su concesionario autorizado o consulte el
manual de servicio aplicable.SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
Faros de descarga de alta
intensidad (HID) – Si está equipado
Los faros son del tipo de tubo de descarga de
alta tensión. La alta tensión puede permanecer
en el circuito incluso con los faros apagados y la
llave retirada. Por este motivo, no debe inten-
tar realizar el mantenimiento de las bombi-
llas de los faros por su cuenta. En caso de
producirse un fallo de una bombilla de faro,
lleve su vehículo a un concesionario autori-
zado para realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Cuando el conmutador de faros se coloca en
la posición de encendido se produce una
alta tensión transitoria en los portalámparas
de los faros de Descarga de alta intensidad
(HID). Si el mantenimiento no se realiza
correctamente, esto podría provocar una
descarga eléctrica grave o electrocución.
Acuda a su concesionario autorizado en
busca de asistencia. NOTA:
En los vehículos equipados con faros de
descarga de alta intensidad (HID), al encen-
derse los faros las luces tienen un tono azul.
Esto va disminuyendo y al cabo de unos
10 segundos, al cargarse el sistema, se
vuelven más blancas.
Faros halógenos – Si está equipado
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla de la luz de cruce o carre-
tera un cuarto de vuelta hacia la izquierda para
sacarla del alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya
la bombilla.
PRECAUCIÓN
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta significa-
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superfi-
cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.
370
Page 375 of 444

Intermitente delantero
1. Abra el capó.
2. Gire la bombilla del intermitente un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para extraerla del
alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya
la bombilla.
PRECAUCIÓN
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta significa-
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superfi-
cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.
Luces antiniebla delanteras
1. Busque por la zona recortada de la pantalla
protectora y desconecte el mazo de cables del
conector de luces antiniebla.2. Sujete firmemente la bombilla por las dos
pestañas y presiónelas para soltar la bombilla
de la parte trasera del alojamiento de la luz
antiniebla delantera.
3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la
apertura codificada del alojamiento.
PRECAUCIÓN
•
No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta signifi-
cativamente la vida útil de las mismas. Si
la bombilla entra en contacto con una
superficie aceitosa, límpiela con alcohol
especial para limpiar.
• Use siempre bombillas de sustitución del
tipo y tamaño correctos. Una bombilla del
tipo o tamaño incorrecto podría recalen-
tarse y causar daños en la lámpara, el
portalámparas o el cableado. 4. Alinee las pestañas de índice de la bombilla
de la luz antiniebla delantera con las ranuras
del cuello de la apertura de la bombilla en la
parte trasera del alojamiento de la luz antiniebla
delantera.
5. Introduzca la bombilla en el portalámparas
hasta que las pestañas de índice se acoplen en
las ranuras del cuello.
6. Inserte la bombilla recta en el alojamiento
hasta que ambas pestañas se encajen firme-
mente y estén totalmente enganchadas.
7. Conecte el mazo de cables al conector de la
luz antiniebla delantera.
Luces intermitentes, de freno y
traseras
1. Levante la compuerta levadiza.
2. Retire los dos pasadores de empuje del
alojamiento de la bombilla.
371
Page 376 of 444

3. Sujete la luz trasera y tire firmemente hacia
atrás para desacoplar la lámpara del panel de
apertura.
4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y
saque la bombilla.5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas.
6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
lámparas y vuelva a fijar el conjunto de luces.Luz trasera montada en el portón
trasero
1. Levante la compuerta levadiza.
2. Use una varilla de fibra o un destornillador
de hoja plana para levantar haciendo palanca el
tapizado inferior del portón trasero.
3. Continúe retirando el tapizado.
4. Desconecte las dos luces del panel tapi-
zado.
5. Las luces traseras ya están visibles. Gire los
portalámparas hacia la izquierda.
1 — Portalámparas de luz de freno/intermitente
trasero
2 — Conector de luz trasera LED – No extraer
3 — Portalámparas de luz de marcha atrás
auxiliar
Luces traseras del portón trasero
372
Page 377 of 444

6. Retire/cambie las bombillas.
7. Reinstale los portalámparas.8. Invierta el proceso para volver a instalar el
tapizado del portón trasero.
Tercera luz de freno (CHMSL)La tercera luz de freno es de tipo LED. Su
mantenimiento se realiza en un concesionario
autorizado.
Luz de matrícula trasera
1. Las luces de la matrícula trasera son de tipo
LED. Su mantenimiento se realiza en un con-
cesionario autorizado.
1 — Conector de la luz LED trasera auxiliar – No
extraer
2 — Portalámparas de la luz de marcha atrás
Tercera luz de freno
373
Page 378 of 444

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
EE.UU.Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones93 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos6,6 litros
Motor diésel 3.0L (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido en
cenizas) 9 cuartos
8,4 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® con fórmula para
10 años/150.000 millas) 10,4 cuartos
9,9 litros
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR® con fórmula
para 10 años/150.000 millas) – Sin paquete de arrastre de remolque 15,4 cuartos
14,6 litros
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante MOPAR® con fórmula para
10 años/150.000 millas) – Con paquete de arrastre de remolque 16 cuartos
15,2 litros
Motor diésel 3.0L (anticongelante/refrigerante MOPAR® con fórmula para
10 años/150.000 millas) 13,9 cuartos
13,2 litros
* Incluye calefactor y botella de recuperación de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).
374
Page 379 of 444

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante MOPAR®, con fórmula OAT (tecnología de adi-
tivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los requisitos de la norma de materia-
les de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Aceite del motor - Categorías distintas de
ACEA (Motor 3.6L) Recomendamos usar aceite del motor 5W-20 con certificación API, que cumpla los requisitos de
la norma de materiales de Chrysler MS-6395.
Aceite del motor – Categorías ACEA
(Motor 3.6L) Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar
aceites del motor 5W-20 que cumplan los requisitos de ACEA C3.
Aceite del motor – Categorías distintas de
ACEA (Motor 5.7L) Recomendamos usar aceite del motor 5W-20 con certificación API, que cumpla los requisitos de
la norma de materiales de Chrysler MS-6395.
Aceite del motor – Categorías ACEA
(Motor 5.7L) Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar
aceites del motor 5W-20 que cumplan los requisitos de ACEA C3.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0L Recomendamos usar aceite del motor sintético con bajo contenido en cenizas SAE 5W-30, que
cumpla los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-11106 y esté aprobado para
ACEA C3.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías – Motor 3.6L Recomendamos usar bujías MOPAR® (separación de 1,1 mm [0,043 pulg.]).
Bujías – Motor 5.7L Recomendamos usar bujías MOPAR® (separación de 1,1 mm [0,043 pulg.]).
Selección de combustible – Motor 3.6L 91 octanos
375
Page 380 of 444

ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible – Motor 5.7L 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible – Motor diésel 3.0L 50 cetanos o superior (menos de 15 ppm de azufre)
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Use solo líquido para caja de cambios automática Mopar® ZF 8&9 Speed ATF™, líquido de caja
de cambios Shell L12108, o equivalente. Si no se usa el líquido correcto, el funcionamiento o
rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad
(Quadra-Trac I®) Recomendamos usar lubricante para cajas de transferencias MOPAR® NV 247/245.
Caja de transferencia – Dos velocidades
(Quadra-Trac II®) Recomendamos usar líquido de la caja de cambios automática MOPAR® ATF+4® o un producto
con homologación ATF+4® equivalente.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar lubricante de engranajes y ejes MOPAR (SAE 75W-140)
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD) Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-90 (API-GL5) de
MOPAR.
Diferencial del eje (trasero) – Motor 5.7L sin
diferencial de desplazamiento limitado
electrónico (ELSD) Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-85 (API-GL5) de
MOPAR.
376