JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 21 of 502
SENTRY KEY®El Sistema de inmovilización Sentry Key® im-
pide el funcionamiento no autorizado del
vehículo inhabilitando el motor. El sistema no
necesita armarse ni activarse. El funciona-
miento es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloqueado.
El sistema utiliza un llavero con un transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE) vin-
culado de fábrica, un nodo de encendido sin
llave (KIN) y un receptor de radiofrecuencia
para evitar el funcionamiento no autorizado del
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y
hacer funcionar el vehículo solamente pueden
utilizarse llaveros que hayan sido programados
para el vehículo. El sistema no permitirá el
arranque del motor con un llavero no válido.
Después de colocar el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-
dad del vehículo se encenderá durante tres
segundos a modo de comprobación de la bom-
billa. Si la luz permanece encendida después
de la comprobación de las bombillas, esto
indica que existe un problema en el sistema.
Además, si la luz comienza a destellar despuésde la comprobación de la bombilla, esto indica
que alguien ha utilizado un llavero no válido
para poner en marcha el motor. En cualquiera
de los casos, el motor se apagará al cabo de
dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo
(vehículo en marcha durante más de 10 segun-
dos), indica que existe un fallo en el sistema. Si
sucede esto, lleve el vehículo cuanto antes a un
concesionario autorizado para una revisión.
PRECAUCIÓN
No realice ninguna modificación o altera-
ción en el sistema de inmovilización. Las
modificaciones o alteraciones en el sis-
tema de la inmovilización pueden tener
como resultado una disminución de la
protección de seguridad.
(Continuación)
PRECAUCIÓN
(Continuación)
El sistema de inmovilización Sentry Key®
no es compatible con algunos sistemas de
arranque remoto del mercado de piezas
de repuesto. El uso de estos sistemas
puede ocasionar problemas en el arran-
que del vehículo y una disminución de la
protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.Llaves de recambioNOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el
sistema electrónico del vehículo. Una vez
que un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para
ningún otro vehículo.
17
Page 22 of 502
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde
siempre colocar el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado).
En el momento de la compra del vehículo, se
proporciona un Número de identificación perso-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El
concesionario autorizado necesitará este nú-
mero para obtener llaveros de repuesto. La
copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key®, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
Programación de llaves por el
clienteLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Información generalSentry Key® funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países
europeos indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PREMIUM — SI
ESTÁ EQUIPADOEl sistema de alarma de seguridad del vehículo
Premium controla las puertas, el pestillo del
capó y el portón trasero para detectar una
entrada no autorizada, y el interruptor de en-
cendido para detectar un funcionamiento no
autorizado. El sistema también incluye un sen-
sor de intrusión de doble función y un sensor de
inclinación del vehículo. El sensor de intrusión
controla el movimiento interior del vehículo. El
sensor de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, extrac-
ción de neumáticos, transporte en ferry, etc.).
Asimismo, también se incluye una sirena con
una batería auxiliar que detecta las interrupcio-
nes de corriente y de comunicación.
Si un acceso al perímetro hace saltar el sistema
de seguridad, la sirena sonará durante 29 se-
18
Page 23 of 502
gundos y las luces exteriores destellarán, a lo
que seguirán aproximadamente cinco segun-
dos de inactividad. Esto se prolongará durante
ocho ciclos si no se realiza ninguna acción para
desarmar el sistema.Para armar el sistemaSiga estos pasos para armar la alarma de
seguridad:
1. Retire la llave del sistema de encendido(consulte "Procedimientos de puesta en
marcha" en"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información adicional).
Para vehículos equipados con Keyless Enter-
N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-
cendido del vehículo está en posición "OFF"
(Apagado).
Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en "OFF"(Apa-
gado) y la llave está fuera del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
de bloqueo eléctrico de la puerta interior con la
puerta del conductor y/o del acompañante
abierta.
Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva con un
llavero válido disponible en la misma zona
exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descri-
tos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe
desarmar el sistema después de restaurar
la potencia para evitar la activación de la
alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los si-
guientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del trans-
misor de apertura con mando a distancia
(RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo
de la apertura pasiva (si está equipado,
consulte "Keyless Enter-N-Go" en"Cosas
que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener información
adicional).
19
Page 24 of 502
Retire el sistema de encendido del vehículo
de la posición OFF (Apagado).
En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go, introduzca una llave válida en
el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición ON (Encendido).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón del portón trasero en el
transmisor de RKE no pueden armar ni
desarmar la alarma de seguridad del
vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. La pulsación del
botón del portón trasero no desarmará la
alarma de seguridad del vehículo. Si al-
guien entra al vehículo a través del portón
trasero y abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores
de bloqueo eléctrico de puertas interiores
no desbloquean las puertas.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen-
tre en el vehículo o no. Si permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces ex-
teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de
seguridadSi se bloquean las puertas utilizando el vástago
de bloqueo manual de la puerta, el sistema no
se armará.ENTRADA ILUMINADALas luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
abrir cualquier puerta.
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores
(si la función está instalada). Consulte
"Espe-
20
Page 25 of 502
jos"en"Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener información adicional.
Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
mente al girar el interruptor de encendido de la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
(Apagado).
NOTA:
Si el control atenuador se encuentra en la
posición de anulación de luz de techo
(completamente arriba), las luces de la
consola de techo de cortesía delanteras y
de cortesía de puertas no se encenderán.
El sistema de entrada iluminada no fun-
cionará si el control de atenuación se
encuentra en la posición de anulación de
luz de techo (completamente abajo).APERTURA CON MANDO A
DISTANCIA (RKE)El sistema de RKE permite bloquear o desblo-
quear las puertas o abrir el portón trasero
eléctrico desde una distancia de alrededor de
20 m (66 pies) utilizando un llavero con trans- misor de RKE. Para activar el sistema, no es
necesario que el transmisor de RKE apunte al
vehículo.
NOTA:
La conducción a velocidades de 8 km/h
(5 mph) y superiores inhabilita la respuesta
del sistema a todos los botones del transmi-
sor de RKE, lo que afecta a todos los trans-
misores de RKE.
Para desbloquear las puertas y el
portón traseroPulse y suelte una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para desblo-
quear la puerta del conductor o dos veces antes
de que transcurran cinco segundos para des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero.
Las luces intermitentes parpadearán a modo de
reconocimiento de la señal de desbloqueo.
También se encenderá el sistema de entrada
iluminada.
Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero
Esta función permite programar el sistema para
desbloquear la puerta del conductor o todas las
puertas al pulsar una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE. Para cambiar el
ajuste actual, consulte "Configuración de
Uconnect®" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Llavero con transmisor de RKE
21
Page 26 of 502
Parpadeo de intermitentes con bloqueo
Esta función hace que las luces intermitentes
parpadeen cuando las puertas se bloquean o
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta
función puede activarse o desactivarse. Para
cambiar el ajuste actual, consulte"Configura-
ción de Uconnect®" en"Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
Iluminación de faros al aproximarse
Esta función activa los faros durante un máximo
de 90 segundos al desbloquearse las puertas
empleando el transmisor de RKE. El tiempo de
activación de esta función puede programarse
en vehículos equipados con el sistema
Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Configuración de Uconnect®" en"Cono-
cimiento de su panel de instrumentos" para
obtener más información.Para bloquear las puertas y el
portón traseroPulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi-
sor de RKE para bloquear todas las puertas y el
portón trasero. Las luces intermitentes parpa-
dearán a modo de reconocimiento de la señal. Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Programación de transmisores
adicionalesLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Sustitución de pilas del transmisorLa pila de recambio recomendada es la
CR2032.
NOTA:
Material de perclorato: es posible que
requiera una manipulación especial.
No toque los terminales de las pilas que
se encuentran en la parte posterior del
alojamiento ni la placa de circuitos impre-
sos. 1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
con el pulgar el pestillo mecánico de la parte
trasera del transmisor de RKE hacia un lado
y, a continuación, extraiga la llave con la otra
mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de hoja plana n.º 2 en la
ranura y abra suavemente haciendo palanca
en las dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta durante
el desmontaje.
Extracción de la llave del nodo encendido sin llave (KIN)
22
Page 27 of 502
3. Extraiga la pila dando la vuelta a la cubiertaposterior (pila hacia abajo) y dele unos gol-
pecitos ligeramente contra una superficie
sólida, como una mesa o algo similar. A
continuación, sustituya la pila. Cuando sus-
tituya la pila, haga coincidir el signo + de la
pila con el signo + en la pinza de conexión
de la pila, en la cubierta posterior. Evite tocar
las pilas nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las pilas.
Si toca una pila, límpiela con alcohol de
limpieza. 4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Información generalEl transmisor y los receptores funcionan con
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
cumplimiento de las disposiciones de la CEE.
Estos dispositivos deben contar con la certifica-
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
específicas de cada país en particular. Hay dos
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
300-220 pero contiene requisitos adicionales
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/CE de la
COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com-
pruebe estas dos condiciones.
1. Pila gastada en el transmisor. La vida útil estimada de la pilas es de un mínimo de tres
años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre de una emisora de radio, el transmisor de un
aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTASLas puertas de bloqueo eléctrico se pueden
cerrar manualmente desde el interior del
vehículo usando la perilla de bloqueo de puer-
tas. Para bloquear cada puerta, presione hacia
abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
panel interior de cada puerta. Para desbloquear
las puertas delanteras, tire de la maneta interior
de la puerta hasta el primer tope. Para desblo-
quear las puertas traseras, tire hacia arriba de
Separación de la cubierta del transmisor de RKE
23
Page 28 of 502
la perilla de bloqueo de puertas en el panel
interior de cada puerta. Si la perilla de bloqueo
está bajada al cerrarse una puerta, esta se
bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la puerta
asegúrese de que la llave no se quede en el
interior del vehículo.
NOTA:
El bloqueo manual del vehículo no armará el
sistema de alarma de seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
Como medida de seguridad personal y
protección en caso de colisión, bloquee
las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción, así como cuando estacione y
abandone el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del vehículo y bloquéelo. El
uso sin supervisión del equipamiento del
vehículo puede provocar lesiones perso-
nales graves o la muerte.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marchas de la caja de cam-
bios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.Puertas de bloqueo eléctricoEl interruptor de bloqueo eléctrico de las puer-
tas está situado en cada panel de puerta delan-
tera. Pulse el interruptor para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Perilla de bloqueo de puertas manual
24
Page 29 of 502
Si la perilla de bloqueo está bajada al cerrarse
una puerta, esta se bloqueará. Por lo tanto,
cuando cierre la puerta asegúrese de que el
llavero no se quede en el interior del vehículo.
Si pulsa el interruptor de cerradura de puerta
con el encendido en la posición ACC (Acceso-
rio) u ON/RUN (Encendido/Marcha) y la puerta
del acompañante abierta, las puertas no se
bloquearán.
Si hay una puerta trasera bloqueada, no se
podrá abrir desde el interior del vehículo sindesbloquear antes la puerta. La puerta se
puede desbloquear manualmente levantando la
perilla de bloqueo.
Bloqueos de puertas automáticos — Si
está equipado
El estado predeterminado de la función de
bloqueo automático de puertas está habilitado.
Cuando se activan, los cierres de las puertas se
bloquean automáticamente cuando la veloci-
dad del vehículo es superior a 24 km/h
(15 mph). El concesionario autorizado puede
habilitar o inhabilitar la función de bloqueo
automático de puertas o se puede hacer a
través de la configuración de Uconnect® en la
radio.
Función de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo — Si está
equipado
Esta característica desbloqueará todas las
puertas cuando se abra la puerta del conductor
si el vehículo está detenido y en la posición
PARK (Estacionamiento). Para cambiar el
ajuste actual, consulte
"Configuración de
Uconnect®" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños — Puertas
traserasPara ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las
puertas traseras están equipadas con un sis-
tema de bloqueo de puertas de protección para
niños.
Para activar o desactivar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para
niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia
dentro de la cerradura y gírela a la posición
de BLOQUEO o DESBLOQUEO.
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera opuesta.
Interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas
25
Page 30 of 502
ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están activados los blo-
queos de puertas de protección para niños,
las puertas traseras solo pueden abrirse
desde el exterior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia
desde los asientos traseros cuando está
activo el sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante manual-
mente la perilla de bloqueo de puertas para
desbloquear la puerta, baje la ventanilla y
abra la puerta mediante la maneta exterior.KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con mando a
distancia del vehículo (RKE) y constituye una
función del sistema Keyless Enter-N-Go™.
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi-
sor de RKE.
NOTA:
La apertura pasiva puede programarse
como activada o desactivada; consulte
Configuración de Uconnect® en Cono-
cimiento de su panel de instrumentos
para obtener más información.
Si el vehículo se desbloquea con la aper-
tura pasiva, y ninguna puerta se entrea-
bre en 60 segundos, el vehículo se vol-
verá a bloquear y activará la alarma de
seguridad si está equipada.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
maneta de la puerta de apertura pasiva,
puede que se vea afectada la sensibilidad
del desbloqueo y que sea más lento el
tiempo de respuesta.
Para desbloquear desde el lado del conductor:Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
maneta de la puerta del conductor, tire de la
Localización de los bloqueos de protección
para niñosFunción de bloqueo de protección para niños26