nastavení hodin JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 482, velikost PDF: 3.11 MB
Page 99 of 482
na dobu aktivace ukazatele směru. Po deak-
tivaci ukazatele směru se žárovka světla
DRL rozsvítí.
• Funkci DRL lze deaktivovat prostřednic-
tvím systému Uconnect. Viz podkapitola
„Nastavení systému Uconnect“ v kapitole
„Popis přístrojové desky“, kde jsou uvedeny
podrobnější informace.
Spínač světlometů se musí používat pro normální
jízdu v noci.
Automatické nastavení sklonu
světlometů – pouze u světlometů
HID
Tato funkce zabraňuje tomu, aby byli řidiči jedoucí
v protisměru oslňování světlomety. Funkce nastavení
sklonu světlometů automaticky upravuje výšku svě-
telných paprsků světlometů v závislosti na změnách
sklonu vozidla.
Adaptivní bixenonové světlomety
s vysokonapěťovými výbojkami –
pokud jsou součástí výbavy
Tento systém automaticky natáčí paprsek světlo-
metů vodorovně, aby se zvýšila intenzita osvětlení ve
směru pohybu vozidla.
POZNÁMKA:
• Pokaždé, když je systém adaptivních světlo-
metů zapnut, světlomety se inicializují pro-
vedením krátké sekvence otoček.
• Systém adaptivních světlometů je aktivní
pouze tehdy, když se vozidlo pohybuje
dopředu.
Systém adaptivních světlometů lze zapnout nebo
vypnout pomocí systému Uconnect, viz podkapitola
„Nastavení systému Uconnect“ v kapitole „Popis
přístrojové desky“, kde jsou uvedeny podrobnější
informace.
Časové zpoždění světlometůVozidlo nabízí funkci časového zpoždění světlometů,
která pro usnadnění vystupování nechá světlomety
rozsvícené po dobu přibližně až 90 sekund. Zpoždění
se aktivuje po vypnutí zapalování při zapnutém spí-nači světlometů a následném vypnutí přepínače svět-
lometů. Zpoždění světlometů lze zrušit buď zapnu-
tím a následným vypnutím světlometů nebo
opětovným zapnutím zapalování.
POZNÁMKA:
Pokud je vozidlo vybaveno dotykovou obra-
zovkou, tuto funkci lze nastavovat prostřed-
nictvím systému Uconnect. Viz podkapitola
„Nastavení systému Uconnect“ v kapitole
„Popis přístrojové desky“, kde jsou uvedeny
podrobnější informace.
Pokud vozidlo není vybaveno dotykovou obrazovku,
tuto funkci lze nastavovat prostřednictvím Informač-
ního displeje řidiče (DID). Viz podkapitola „Infor-
mační displej řidiče (DID)“ v kapitole „Popis přístro-
jové desky“, kde jsou uvedeny podrobnější
informace.
Parkovací světla a osvětlení přístrojů
Chcete-li zapnout parkovací světla a osvět-
lení přístrojové desky, otočte spínačem
světlometů ve směru hodinových ručiček.
Chcete-li parkovací světla vypnout, otočte spínač
světlometů zpět do polohy O (Vypnuto).
95
Page 203 of 482
Systém Uconnect může mít také tlačítka Screen Off
(Vypnout obrazovku) a Back (Zpět) umístěná pod
systémem Uconnect.
Stisknutím tlačítka Screen Off (Vypnout obrazovku)
vypnete dotykovou obrazovku systému Uconnect.
Druhým stisknutím tlačítka Screen Off (Vypnout
obrazovku) zapnete dotykovou obrazovku.
Stisknutím tlačítka Back (Zpět) opustíte Menu
(Nabídka) nebo některou možnost na systému
Uconnect.
Tlačítka na dotykové obrazovceTlačítka na dotykové obrazovce jsou přístupná na
displeji systému Uconnect.
Zákazníkem programovatelné funkce
– osobní nastavení systému Uconnect
5.0
Stisknutím tlačítka MORE (Další) na čelním panelu
zobrazíte obrazovku nastavení nabídky. V tomto
režimu systém Uconnect umožňuje přístup k progra-
movatelným funkcím, jimiž může být vozidlo vyba-
veno, jako například Displej, Hlas, Hodiny a datum,
Bezpečnost a podpora, Světla, Dveře a zámky,
Auto-On Comfort (automatické zapnutí komfortu),
Možnosti při vypnutí motoru, Nastavení kompasu,Audiosystém, Telefon/Bluetooth, Nastavení systému
Sirius, Obnovit nastavení, Vymazat osobní údaje
a Informace o systému.
POZNÁMKA:
V danou chvíli může být vybrána pouze jedna
dotyková obrazovka.
Při provádění výběru vstoupíte do požadovaného
režimu stisknutím tlačítka na dotykové obrazovce.
Po vstoupení do požadovaného režimu stiskněte
a uvolněte preferované nastavení a proveďte výběr.
Po dokončení nastavení se stisknutím tlačítka se
šipkou vzad/Done (Hotovo) na dotykové obrazovce
nebo stisknutím tlačítka Back (Zpět) na čelním
panelu vrátíte do předchozí nabídky nebo stisknutím
tlačítka „X“ na dotykové obrazovce uzavřete obra-
zovku nastavení. Stisknutí tlačítek se šipkou nahoru
nebo dolů na pravé straně obrazovky umožní přepí-
nání dostupnými nastaveními nahoru nebo dolů.
POZNÁMKA:
Všechna nastavení je třeba měnit se zapalo-
váním v poloze RUN (Chod).
Display (Displej)
Po stisknutí tlačítka Display (Displej) na dotykové
obrazovce budou k dispozici následující nastavení.• Display Mode (Režim displeje)
Když jste v tomto zobrazení, můžete zvolit nastavení
„Auto“ (Automatický) nebo „Manual“ (Manuální).
Chcete-li změnit stav režimu, stiskněte a uvolněte
tlačítko „Auto“ (Automatický) nebo „Manual“ (Ma-
nuální) na dotykové obrazovce. Poté na dotykové
obrazovce stiskněte tlačítko se šipkou zpět.
POZNÁMKA:
Pokud je v nastavení Display Mode (Režim
displeje) vybrána možnost Day (Den) nebo
Night (Noc), při použití režimu Parade Mode
(Ukazovací režim) rádio aktivuje funkci řízení
jasu displeje ve dne, i když jsou zapnuté svět-
lomety.
• Display Brightness With Headlights ON ( Jas
displeje při zapnutých světlometech)
Když jste v tomto zobrazení, můžete zvolit celkový
jas obrazovky při zapnutých světlometech. Nastavte
jas pomocí tlačítek „+“ a „-“ na dotykové obrazovce
nebo zvolením některého bodu na stupnici mezi
tlačítky „+“ a „-“.
199
Page 205 of 482
Voice (Hlasové funkce)
Po stisknutí tlačítka „Voice“ (Hlasové funkce) na
dotykové obrazovce budou k dispozici následující
nastavení:
• Voice Response Length (Délka hlasové ode-
zvy)
Když jste v tomto zobrazení, můžete změnit nasta-
vení délky hlasové odezvy. Chcete-li změnit délku
hlasové odezvy, stiskněte na dotykové obrazovce
tlačítko „Voice Response Length“ (Délka hlasové
odezvy) a poté vyberte možnost „Brief“ (Krátká)
nebo „Long“ (Dlouhá).
• Show Command List (Zobrazit seznam
povelů)
Když jste v tomto zobrazení, můžete změnit nasta-
vení zobrazení seznamu povelů. Chcete-li změnit
nastavení zobrazení seznamu povelů, stiskněte na
dotykové obrazovce tlačítko „Show Command List“
(Zobrazit seznam povelů) a poté vyberte možnost
„Always“ (Vždy), „With Help“ (S nápovědou) nebo
„Never“ (Nikdy).Clock & Date (Hodiny a datum)
Po stisknutí tlačítka „Clock & Date“ (Hodiny
a datum) na dotykové obrazovce budou k dispozici
následující nastavení.
• Set Time & Format (Nastavení času a for-
mátu)
Když jste v tomto zobrazení, můžete ručně nastavit
čas a jeho formát. Stiskněte tlačítko „Set Time“
(Nastavit čas) a poté vyberte možnost „12 hour
format“ (12hodinový formát) nebo „24 hour format“
(24hodinový formát). Čas můžete upravit stiskem
příslušné šipky nad a pod aktuálním časem a případně
také zvolit možnost „AM“ (dopoledne) nebo „PM“
(odpoledne).
• Nastavení data
Když jste v tomto zobrazení, můžete ručně nastavit
datum. Stiskněte tlačítko „Set Date“ (Nastavit
datum) a poté můžete datum upravit stiskem pří-
slušné šipky nad a pod aktuálním datem.Safety/Assistance (Bezpečnost/Pomoc)
Po stisknutí tlačítka „Safety/Assistance“
(Bezpečnost/pomoc) na dotykové obrazovce jsou
k dispozici následující nastavení:
• Systém ParkSense
Systém ParkSense vyhledává předměty vyskytující se
za vozidlem, když je volič převodového stupně
v poloze ZPÁTEČKA a rychlost vozidla je nižší než
18 km/h (11 mph). Bude vydávat výstrahu (zvukovou
a/nebo vizuální) za účelem signalizování blízkosti
vozidla k jiným předmětům. Systém může být aktivo-
ván v nastavení Sound Only (Pouze zvuk) nebo Sound
and Display (Zvuk a Displej). Chcete-li změnit stav
systému ParkSense, stiskněte a uvolněte tlačítko
„Sound Only“ (Pouze zvuk) nebo „Sounds and Dis-
play“ (Zvuk a Displej). Funkce systému a provozní
informace viz text „Systém ParkSense“ v kapitole
„Popis funkcí vozidla“.
• Tilt Mirrors in Reverse (Naklopení zpětných
zrcátek při couvání)
Je-li tato funkce zvolena, a když je zapalování v poloze
RUN (Chod) a volič převodového stupně je v poloze
ZPÁTEČKA, vnější boční zrcátka se naklopí směrem
dolů. Zpětná zrcátka se vrátí zpět do své původní
201
Page 214 of 482
• Suspension Display Messages (Zobrazení hlá-
šení o odpružení)
Pokud je vybrána možnost All (Všechna), budou se
zobrazovat všechna upozornění týkající se pneuma-
tického odpružení. Pokud je vybrána možnost War-
nings Only (Pouze varování), budou se zobrazovat
pouze varování týkající se pneumatického odpružení.
• Tire Jack Mode (Režim zvedáku pro výměnu
pneumatiky)
Je-li tato funkce zvolena, systém pneumatického
odpružení je deaktivován, aby při umístění vozidla na
zvedák za účelem výměny pneumatiky nedocházelo
k automatické regulaci výšky odpružení. Chcete-li
provést volbu, stiskněte na dotykové obrazovce tla-
čítko „Tire Jack Mode“ (Režim zvedáku pro výměnu
pneumatiky), vyberte možnost „On“ (Zapnuto)
nebo „Off“ (Vypnuto) a poté stiskněte tlačítko se
šipkou vzad.
• Transport Mode (Přepravní režim)
Je-li tato funkce zvolena, systém pneumatického
odpružení je deaktivován pro usnadnění odtahu na
plošinovém nákladním automobilu. Chcete-li provést
volbu, stiskněte na dotykové obrazovce tlačítko
„Transport Mode“ (Přepravní režim), vyberte mož-nost „On“ (Zapnuto) nebo „Off“ (Vypnuto) a poté
stiskněte tlačítko se šipkou vzad.
• Wheel Alignment Mode (Režim seřizování
geometrie kol)
Tato funkce zabraňuje automatické regulaci výšky
pneumatického odpružení při seřizování geometrie
kol. Tento režim musí být aktivován před seřizováním
geometrie kol. Pro další informace se obraťte na
autorizovaného dealera.
Nastavení rádia – pokud je součástí výbavy
Po stisknutí tlačítka „Radio Setup“ (Nastavení rádia)
na dotykové obrazovce jsou k dispozici následující
nastavení:
• Regional (Místní služby) – pokud je součástí
výbavy
Pokud je tato funkce aktivní, zajišťuje nucený příjem
služeb místního vysílání a umožňuje tak automaticky
přelaďovat na místní rozhlasové stanice. Chcete-li
změnit nastavení funkce Regional (Místní služby),
stiskněte na dotykové obrazovce tlačítko „Off“
(Vypnuto) nebo „On“ (Zapnuto). Stisknutím tlačítka
se šipkou vzad na dotykové obrazovce se vrátíte do
předchozí nabídky.Restore Settings (Obnovit nastavení)
Po stisknutí tlačítka „Restore Settings“ (Obnovit
nastavení) na dotykové obrazovce jsou k dispozici
následující nastavení:
• Restore Settings (Obnovit nastavení)
Je-li tato funkce zvolena, provede reset nastavení
položek Display (Displej), Clock (Hodiny), Audio
(Audiosystém) a Radio (Rádio) na jejich výchozí nasta-
vení. Chcete-li vrátit tato nastavení na jejich výchozí
nastavení, stiskněte tlačítko Restore Settings (Obnovit
nastavení). Zobrazí se překryvné okno s dotazem „Are
you sure you want to reset your settings to default?“
(Opravdu chcete obnovit nastavení na výchozí hod-
noty?). Zvolte „Yes“ (Ano) pro obnovení, nebo „Can-
cel“ (Zrušit) pro ukončení. Jakmile jsou tato nastavení
obnovena, zobrazí se překryvné okno s informací „set-
tings reset to default“ (nastavení obnovena na výchozí).
Clear Personal Data (Vymazat osobní údaje)
Po stisknutí tlačítka „Clear Personal Data Settings“
(Vymazat nastavení osobních údajů) na dotykové
obrazovce jsou k dispozici následující nastavení:
• Clear Personal Data (Vymazat osobní údaje)
Je-li tato funkce zvolena, odstraní se osobní údaje,
včetně zařízení Bluetooth a předvoleb. Chcete-li
210
Page 215 of 482
odstranit osobní informace, stiskněte tlačítko „Clear
Personal Data“ (Vymazat osobní údaje) a zobrazí se
překryvné okno s dotazem „Are you sure you want
to clear all personal data?“ (Opravdu chcete vymazat
všechny osobní údaje?). Zvolte „Yes“ (Ano) pro
vymazání, nebo „Cancel“ (Zrušit) pro ukončení. Jak-
mile jsou údaje vymazány, zobrazí se překryvné okno
s informací „Personal data cleared“ (Osobní údaje
vymazány).
Systémové informace
Po stisknutí tlačítka „System Information“ (Systé-
mové informace) na dotykové obrazovce budou
k dispozici následující informace:
• Systémové informace
Pokud vyberete možnost „System Information“ (Sys-
témové informace), zobrazí se obrazovka s informa-
cemi o systému a verzí systémového softwaru.
Zákazníkem programovatelné funkce
– nastavení systému Uconnect 8.4
Chcete-li zobrazit obrazovku nastavení nabídky,
stiskněte tlačítko „Apps“ (Aplikace) a potom
stiskněte tlačítko „Settings“ (Nastavení) na dotykové
obrazovce. V tomto režimu systém Uconnect umož-
ňuje přístup k programovatelným funkcím, jimižmůže být vozidlo vybaveno, jako například Displej,
Jednotky, Hlas, Hodiny, Bezpečnost a pomoc při
jízdě, Světla, Dveře a zámky, Auto-On Comfort
(automatické zapnutí komfortu), Možnosti při
vypnutí motoru, Audiosystém, Telefon/Bluetooth,
Obnovit nastavení, Vymazat osobní údaje a Infor-
mace o systému.
POZNÁMKA:
• V danou chvíli může být vybrána pouze
jedna dotyková obrazovka.
• V závislosti na volitelné výbavě vozidla se
nastavení funkcí může lišit.
Při provádění výběru vstoupíte do požadovaného
režimu stisknutím tlačítka na dotykové obrazovce.
Po vstoupení do požadovaného režimu stiskněte
a uvolněte preferovanou „možnost“ nastavení, až se
vedle nastavení zobrazí zaškrtávací znaménko ukazu-
jící, že bylo vybráno dané nastavení. Po dokončení
nastavení se buď stisknutím tlačítka se šipkou vzad na
dotykové obrazovce vrátíte do předchozí nabídky,
nebo stisknutím tlačítka X na dotykové obrazovce
uzavřete obrazovku nastavení. Stisknutí tlačítka se
šipkou nahoru nebo dolů na pravé straně obrazovky
umožní přepínání dostupnými nastaveními nahoru
nebo dolů.Display (Displej)
Po stisknutí tlačítka Display (Displej) na dotykové
obrazovce budou k dispozici následující nastavení.
• Display Mode (Režim displeje)
V tomto zobrazení můžete zvolit jedno z možných
nastavení automatického zobrazení. Chcete-li změ-
nit režim, stiskněte tlačítko „Day“ (Den), „Night“
(Noc) nebo „Auto“ (Automatický), dokud se vedle
nastavení nezobrazí zaškrtávací znaménko, které sig-
nalizuje, že bylo dané nastavení vybráno.
POZNÁMKA:
Pokud je v nastavení Display Mode (Režim
displeje) vybrána možnost Day (Den) nebo
Night (Noc), při použití režimu Parade Mode
(Ukazovací režim) rádio aktivuje funkci řízení
jasu displeje ve dne, i když jsou zapnuté svět-
lomety.
• Display Brightness With Headlights ON ( Jas
displeje při zapnutých světlometech)
Když jste v tomto zobrazení, můžete zvolit jas při
zapnutých světlometech. Nastavte jas pomocí tlačí-
tek „+“ a „-“ na dotykové obrazovce nebo zvolením
některého bodu na stupnici mezi tlačítky „+“ a „-“.
211
Page 217 of 482
(DID) a navigačním systému (pokud je součástí
výbavy). Níže jsou uvedené následující volitelné
měrné jednotky:
• Rychlost
Vyberte z: „MPH“ nebo „km/h“.
• Vzdálenost
Vyberte z: „mi“ nebo „km“.
• Spotřeba paliva
Vyberte z: „MPG“ (USA), „MPG“ (UK), „L/100 km“
nebo „km/L“.
• Tlak
Vyberte z: „psi“, „kPa“ nebo „bar“.
• Teplota
Vyberte z: „°C“ nebo „°F“.
Voice (Hlasové funkce)
Po stisknutí tlačítka „Voice“ (Hlasové funkce) na doty-
kové obrazovce budou k dispozici následující nastavení:
•Voice Response Length (Délka hlasové odezvy)
Když jste v tomto zobrazení, můžete změnit nastavení
délky hlasové odezvy. Chcete-li změnit délku hlasovéodezvy, stiskněte na dotykové obrazovce tlačítko
„Brief“ (Krátká) nebo „Detailed“ (Podrobná), dokud se
vedle nastavení nezobrazí zaškrtávací znaménko, které
signalizuje, že bylo dané nastavení vybráno.
• Show Command List (Zobrazit seznam
povelů)
Když jste v tomto zobrazení, můžete zvolit možnost
„Always“ (Vždy), „With Help“ (S nápovědou) nebo
„Never“ (Nikdy), pokud během hlasové relace
nechcete nikdy zobrazovat výzvu s případnými mož-
nostmi. Chcete-li změnit nastavení zobrazení
seznamu povelů, stiskněte na dotykové obrazovce
tlačítko „Always“ (Vždy), „With Help“ (S nápově-
dou) nebo „Never“ (Nikdy), dokud se vedle nasta-
vení nezobrazí zaškrtávací znaménko, které signali-
zuje, že bylo dané nastavení vybráno.
Clock (Hodiny)
Po stisknutí tlačítka „Clock“ (Hodiny) na dotykové
obrazovce jsou k dispozici následující nastavení:
• Sync Time With GPS (Synchronizace času
s GPS)
Tato funkce umožní rádiu synchronizovat čas se sig-
nálem GPS. Chcete-li změnit nastavení synchroni-
zace času, na dotykové obrazovce stiskněte tlačítko„Sync time with GPS“ (Synchronizace času s GPS), až
se vedle nastavení zobrazí zaškrtávací znaménko uka-
zující, že bylo vybráno dané nastavení.
• Set Time Hours (Nastavení hodin)
Tato funkce vám umožní nastavit hodiny. Tlačítko
„Sync time with GPS“ (Synchronizace času s GPS) na
dotykové obrazovce nesmí být zaškrtnuto. Chcete-li
provést volbu, stisknutím tlačítka „+“ nebo „–“ na
dotykové obrazovce, nastavte hodiny nahoru nebo
dolů.
• Set Time Minutes (Nastavení minut)
Tato funkce vám umožní nastavit minuty. Tlačítko
„Sync time with GPS“ (Synchronizace času s GPS) na
dotykové obrazovce nesmí být zaškrtnuto. Chcete-li
provést volbu, stisknutím tlačítka „+“ nebo „–“ na
dotykové obrazovce, nastavte minuty nahoru nebo
dolů.
• Time Format (Formát zobrazení času)
Tato funkce vám umožní nastavit formát zobrazení
času. Na dotykové obrazovce stiskněte tlačítko „Time
Format“ (Formát zobrazení času), až se vedle nastavení
„12 hodin“ nebo „24 hodin“ zobrazí zaškrtávací zna-
ménko ukazující, že bylo vybráno dané nastavení.
213
Page 218 of 482
• Show Time In Status Bar (Zobrazení času ve
stavovém řádku) – je-li součástí výbavy
Tato funkce vám umožní zapnout nebo vypnout digi-
tální hodiny zobrazované ve stavovém řádku.
Chcete-li změnit nastavení stavu zobrazování času,
na dotykové obrazovce stiskněte tlačítko „Show
Time in Status Bar“ (Zobrazení času ve stavovém
řádku), až se vedle daného nastavení zobrazí značka
zaškrtnutí označující, že bylo dané nastavení vybráno.
Safety & Driving Assistance (Bezpečnost
a pomoc při jízdě)
Po stisknutí tlačítka „Safety & Driving Assistance“
(Bezpečnost a pomoc při jízdě) na dotykové obra-
zovce jsou k dispozici následující nastavení:
• Citlivost systému varování před čelní srážkou
(FCW) – je-li součástí výbavy
Funkce citlivosti systému varování před čelní srážkou
(FCW) poskytuje zvukové a/nebo vizuální upozor-
nění na potenciální čelní srážky. Tuto funkci lze nasta-
vit na hodnoty Far (Daleko), Medium (Střední) nebo
Near (Blízko). Výchozím stavem citlivosti systému
FCW je nastavení Far (Daleko). To znamená, že vás
bude systém varovat před možnou srážkou s vozi-dlem jedoucím před vámi, už když od něho budete
více vzdáleni. Tím získáte delší dobu na zareagování.
Chcete-li nastavení změnit na dynamičtější jízdu,
vyberte nastavení Near (Blízko). Tím budete varo-
váni před možnou srážkou s vozidlem jedoucím před
vámi, až když u něho budete mnohem blíže. Chcete-li
změnit stav citlivosti systému FCW, stiskněte a uvol-
něte tlačítko „Near“ (Blízko), „Medium“ (Střední)
nebo „Far“ (Daleko).
Další informace viz podkapitola „Adaptivní tem-
pomat (ACC)“ v kapitole „Popis funkcí vozidla“.
• Nastavení zapnutí/vypnutí varování před čelní
srážkou – je-li součástí výbavy
Výchozí stav systému FCW je „On“ (Zapnuto), to
umožňuje systému varovat před možnou srážkou
s vozidlem jedoucím před vámi. Tlačítko systému
varování před čelní srážkou (FCW) je umístěno na
displeji systému Uconnect v nastavení ovládacích
prvků. Chcete-li systém FCW vypnout, stiskněte
jednou tlačítko systému FCW a systém se vypne.
Chcete-li systém FCW opět zapnout, stiskněte
znovu tlačítko systému FCW a systém se zapne.
Změna stavu systému varování před čelní srážkou
(FCW) na „OFF“ (Vypnuto) brání, aby vás systém
varoval před možnou kolizí s vozidlem vpředu.Stav systému FCW zůstane v paměti standardně
nastavený na ZAPNUTO i po vypnutí zapalování do
dalšího zapnutí. Pokud je systém vypnutý, při opětov-
ném nastartování vozidla se znovu resetuje na
ZAPNUTO.
• Řadicí páčky – pokud je součástí výbavy
Je-li tato funkce zvolena, lze aktivovat nebo deakti-
vovat řadicí páčky. Stiskněte tlačítko „Enable“ (Akti-
vovat) nebo „Disable“ (Deaktivovat) na dotykové
obrazovce.
• Aktivní brzdění systému varování před čelní
srážkou (FCW) – je-li součástí výbavy
Systém FCW obsahuje funkci Advanced Brake Assist
(ABA) (Pokročilý brzdový asistent). Je-li tato funkce
zvolena a řidič aplikuje nedostatečný brzdný tlak,
systém ABA dodává dodatečný brzdný tlak, aby se
zabránilo potenciální čelní srážce. Systém ABA se
stává aktivním při rychlosti 8 km/h (5 mph). Chcete-li
provést volbu, stiskněte na dotykové obrazovce tla-
čítko „Forward Collision Warning (FCW) with
Mitigation - Active Braking“ (Varování před čelní
srážkou (FCW) se zmírněním následků – Aktivní
brzdění), dokud se vedle nastavení nezobrazí zaškr-
távací znaménko označující, že bylo dané nastavení
214
Page 227 of 482
Suspension (Odpružení) – je-li součástí
výbavy
Po stisknutí tlačítka „Suspension“ (Odpružení) na
dotykové obrazovce jsou k dispozici následující
nastavení:
• Auto Entr y/Exit Suspension (Automatické
odpružení při nastupování/vystupování)
Je-li tato funkce zvolena, vozidlo při přeřazení do
parkovací polohy automaticky sníží svou světlou
výšku tak, aby bylo možné snadno nastoupit/
vystoupit. Stiskněte políčko vedle požadované volby
a vedle příslušné funkce se objeví zaškrtávací zna-
ménko, které indikuje, že je systém aktivován, nebo
zaškrtávací znaménko zmizí, což znamená, že byl
systém deaktivován.
• Suspension Display Messages (Zobrazení hlá-
šení o odpružení)
Pokud je vybrána možnost All (Všechna), budou se
zobrazovat všechna upozornění týkající se pneuma-
tického odpružení. Pokud je vybrána možnost War-
nings Only (Pouze varování), budou se zobrazovat
pouze varování týkající se pneumatického odpružení.• Tire Jack Mode (Režim zvedáku pro výměnu
pneumatiky)
Je-li tato funkce zvolena, systém pneumatického
odpružení je deaktivován, aby při umístění vozidla na
zvedák za účelem výměny pneumatiky nedocházelo
k automatické regulaci výšky odpružení. Stiskněte
políčko vedle požadované volby a vedle příslušné
funkce se objeví zaškrtávací znaménko, které indi-
kuje, že je systém aktivován, nebo zaškrtávací zna-
ménko zmizí, což znamená, že byl systém
deaktivován.
• Transport Mode (Přepravní režim)
Je-li tato funkce zvolena, systém pneumatického
odpružení je deaktivován pro usnadnění odtahu na
plošinovém nákladním automobilu. Stiskněte políčko
vedle požadované volby a vedle příslušné funkce se
objeví zaškrtávací znaménko, které indikuje, že je
systém aktivován, nebo zaškrtávací znaménko zmizí,
což znamená, že byl systém deaktivován.
• Wheel Alignment Mode (Režim seřizování
geometrie kol)
Tato funkce zabraňuje automatické regulaci výšky
pneumatického odpružení při seřizování geometriekol. Tento režim musí být aktivován před seřizováním
geometrie kol. Pro další informace se obraťte na
autorizovaného dealera.
Nastavení rádia – pokud je součástí výbavy
Po stisknutí tlačítka „Radio Setup“ (Nastavení rádia)
na dotykové obrazovce jsou k dispozici následující
nastavení:
• Regional (Místní služby) – pokud je součástí
výbavy
Pokud je tato funkce aktivní, zajišťuje nucený příjem
služeb místního vysílání a umožňuje tak automaticky
přelaďovat na místní rozhlasové stanice. Chcete-li
změnit nastavení funkce Regional (Místní služby),
stiskněte na dotykové obrazovce tlačítko „Off“
(Vypnuto) nebo „On“ (Zapnuto). Stisknutím tlačítka
se šipkou vzad na dotykové obrazovce se vrátíte do
předchozí nabídky.
Restore Settings (Obnovit nastavení)
Po stisknutí tlačítka „Restore Settings“ (Obnovit
nastavení) na dotykové obrazovce jsou k dispozici
následující nastavení:
• Restore Settings (Obnovit nastavení)
Je-li tato funkce zvolena, provede reset nastavení
položek Display (Displej), Clock (Hodiny), Audio
223
Page 359 of 482
11. S převodovkou a rozdělovací převodovkou
v poloze NEUTRÁL stiskněte a podržte tlačítko
ENGINE START/STOP (Startování/zastavení
motoru), dokud se motor vypne.
12. Posuňte volič převodového stupně do polohy
PARKOVÁNÍ. Uvolněte brzdový pedál.
13. V případě potřeby opětovným stisknutím tla-
čítka ENGINE START/STOP (Startování/
zastavení motoru) (bez sešlápnutí brzdového
pedálu) přepněte zapalování do režimu OFF
(Vypnuto).
14. Pomocí vhodné tažné tyče připevněte vozidlo
k tažnému vozidlu.
15. Otočte zapalování do polohy režimu ON/RUN
(Zapnuto/chod), ale nestartujte motor.
16. Uvolněte parkovací brzdu.
17. Ověřte, zda je sloupek řízení odemknutý.
18. Odpojte záporný kabel akumulátoru a zajistěte
jej z dosahu záporného pólu akumulátoru.POZNÁMKA:
Odpojením akumulátoru vozidla se vymažou
předvolby rozhlasových stanic a mohou být
ovlivněna další nastavení vozidla. Může to také
vyvolat různé chybové kódy, které způsobí
rozsvícení kontrolky MIL po opětovném při-
pojení akumulátoru.
POZNÁMKA:
• Kroky 1 až 4 jsou požadavky, které musí být
splněny před stisknutím tlačítka NEUTRÁL
(N), a musí být nadále splněny až do dokon-
čení přeřazení. Pokud není některý z těchto
požadavků splněn před stisknutím tlačítka
NEUTRÁL (N) nebo již nejsou tyto
požadavky splněny během přeřazování,
potom bude kontrolka NEUTRÁL (N)
nepřetržitě blikat, dokud nebudou všechny
požadavky splněny nebo dokud nebude
uvolněno tlačítko NEUTRÁL (N).
• Aby mohlo být provedeno přeřazení a aby
byly funkční indikátory polohy, musí být
zapalování v režimu ON/RUN (Zapnuto/
chod). Pokud není zapalování v režimu ON/
RUN (Zapnuto/chod), nebude přeřazeníuskutečněno a nebudou svítit ani blikat
žádné indikátory polohy.
• Blikající indikátor polohy NEUTRÁL (N)
signalizuje, že nebyly splněny požadavky na
přeřazení.
• Pokud je vozidlo vybaveno vzduchovým
odpružením Quadra-Lift, měl by být motor
alespoň jednou za 24 hodin nastartován
a ponechán v chodu po dobu nejméně
60 sekund (se všemi dveřmi zavřenými).
Tento proces umožňuje vzduchovému
odpružení nastavit vozidla světlou výšku
podvozku vozidla pro kompenzaci účinků
teplot.
Řazení z polohy NEUTRÁL (N)
Následující postup použijte k přípravě vašeho vozidla
na běžné používání.
1. Zcela zastavte vozidlo a nechte jej připojené
k tažnému vozidlu.
2. Pevně zatáhněte parkovací brzdu.
3. Připojte zpět záporný kabel akumulátoru.
4. Nastavte zapalování do režimu LOCK/OFF
(Zamknuto/vypnuto).
355